Hilti TE 704 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
TE 704
Bedienungsanleitung 2– 4
Operating instructions 5– 7
Mode d’emploi 8–10
Istruzioni d’uso 11–13
Gebruiksaanwijzing 14–16
Manual de instruções 17–19
Manual de instrucciones 20–22
Brugsanvisning 23–25
Käyttöohje 26–28
Bruksanvisning 29–31
Bruksanvisning 32–34
δηγιες ρησεως 35–37
Instrukcja obsługi 38–40
Návod k obsluze 41–43
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071185 / 000 / 00
Sicherheitshinweise
1
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
Unordnung im Arbeitsbereich birgt Unfallge-
fahr.
2
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüs-
se. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem
Regen aus. Benützen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sor-
gen Sie für gute Beleuchtung. Benützen Sie
Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von bren-
nenden Flüssigkeiten oder Gasen.
3
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerde-
ten Teilen, z.B. Rohre, Heizkörper, Herde, Kühl-
schränke.
4
Halten Sie Kinder fern. Lassen Sie andere
Personen nicht das Werkzeug oder Kabel
berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeits-
bereich fern.
5
Bewahren Sie Ihre Elektrowerkzeuge si-
cher auf. Unbenutzte Werkzeuge sollen in
trockenen, verschlossenen Orten und ausser
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
6
Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht.
Sie arbeiten besser und sicherer im angege-
benen Leistungsbereich.
7
Benützen Sie das richtige Elektrowerkzeug.
Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere
Belastungen. Benützen Sie Werkzeuge nicht
für Zwecke und Arbeiten, wofür sie nicht be-
stimmt sind, z.B. benützen Sie keine Hand-
kreissäge, um Bäume zu fällen oder Äste zu
schneiden.
8
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tra-
gen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von beweglichen Teilen erfasst
werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummi-
handschuhe und rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haa-
ren ein Haarnetz.
9
Benützen Sie eine Schutzbrille. Ver
wen-
den Sie auch Atemmasken bei stauberzeu-
genden Arbeiten.
10
Keine Zweckentfremdung des Kabels. Tra
-
gen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und
benützen Sie es nicht, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
11
Sichern Sie das Werkstück. Benützen Sie
Spannvorrichtungen oder Schraubstock, um
das Werkstück festzuhalten. Es ist damit si-
cherer gehalten als mit Ihrer Hand und es er
-
möglicht die Bedienung der Maschine mit bei
-
den Händen.
12
Beugen Sie sich nicht zu weit darüber. Ver-
meiden Sie abnormale Körperhaltung. Sor-
gen Sie für sicheren Stand und halten Sie je-
derzeit das Gleichgewicht.
13
Pflegen Sie Ihre W
erkzeuge mit Sorgfalt.
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sau-
ber, um besser und sicherer arbeiten zu kön-
nen. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften
und die Hinweise eines Werkzeugwechsels.
Kontrollieren Sie regelmässig das Kabel und
lassen Sie es bei Beschädigung von einem
anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollie-
ren Sie Verlängerungskabel regelmässig und
ersetzen Sie sie, falls beschädigt. Halten Sie
Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
14
Ziehen Sie den Netzstecker. Bei Nichtge-
brauch vor der Wartung und beim Werk-
zeugwechsel, wie z.B. Sägeblatt, Bohrer und
Maschinenwerkzeugen aller Art.
15
Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf.
Tragen Sie keine an das Stromnetz ange-
schlossene Werkzeuge mit dem Finger am
Schalter. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter beim Anschluss an das Stromnetz
ausgeschaltet ist.
17
Verlängerungskabel im Freien. Verwenden
Sie nur dafür zugelassene und entsprechend
gekennzeichnete Verlängerungskabel im Frei-
en.
18
Seien Sie stets aufmerksam. Beobachten
Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor, ver-
wenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie
unkonzentriert sind.
19
Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädi-
gungen. Vor weiterem Gebrauch des Werk
-
zeugs müssen Sie Schutzeinrichtungen oder
beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwand-
freie und bestimmungsgemässe Funktion
überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion
beweglicher Teile in Ordnung ist, ob sie nicht
klemmen, ob keine Teile gebrochen sind, ob
sämtliche anderen Teile einwandfrei, richtig
montiert und alle anderen Bedingungen, die
den Betrieb des Gerätes beeinflussen können,
stimmen. Beschädigte Schutzvorrichtungen
und Teile sollen sachgemäss durch eine Kun-
dendienstwerkstatt repariert oder ausge-
wechselt werden, soweit nichts anderes in
den Betriebsanleitungen angegeben ist. Be-
schädigte Schalter müssen bei einer Kun-
dendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen
Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schal-
ter nicht ein- und ausschalten lässt.
20
Achtung: Zu Ihrer eigenen Sicherheit benüt-
zen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in
der Bedienungsanleitung angegeben sind oder
im jeweiligen Katalog angeboten werden. Der
Gebrauch anderer als der in der Betriebsan-
leitung oder im Katalog empfohlener Ein-
satzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine per-
sönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
21
Reparaturen nur vom Elektrofachmann.
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Re-
paraturen dürfen nur von einer Elektrofach-
kraft ausgeführt werden, anderenfalls können
Unfälle für den Betreiber entstehen.
22
Schliessen Sie die Staubabsaug-Einrich-
tung an. Wenn Vorrichtungen zum Anschluss
von Staubabzugs- und auffangeinrichtungen
vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass
diese angeschlossen und und richtig genutzt
werden.
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr, folgende
grundsätzlichen Sicherheitsmassnahmen im-
mer zu beachten.
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, be-
vor Sie das Gerät benutzen.
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf.
2 deutsch
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071185 / 000 / 00
Hilti Meisselhammer TE 704
Mitgeliefertes Maschinenzubehör:
Koffer, Putzlappen, Hilti Werkzeug-Fett,
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Aufgenommene Leistung: 1030 W
Spannung (V ersionen): 100 V, 11 0 V, 115 V, 230 V, 240 V
Aufgenommener Strom: 11 A, 10 A, 5 A
Frequenz: 50–60 Hz
Maschinengewicht: 6,5 kg
Abmessungen: 51 5×215×115 mm
Schlagzahl bei Belastung: 1940 / 2740 Schl./min.
Einzelschlagenergie: 4,3 Joule / 8,5 Joule
Meisselleistung in Beton mittlerer Härte: Standardmeissel SM 36 500 cm
3
/min.
Meisselwerkzeuge: Spitz-, Flach-, Spat-, Breitspat-, Hohl-,
Kanalmeissel (schmal, breit) mit Gleiter
in Standardausführung
Werkzeugaufnahme: TE-Y
Meisselschneiden-Einstellung in 18 Positionen
Dauergeschmiert
Schwenkbarer Seitengriff
Ein-/Ausschalter für permanenten Betrieb
Elektronische Drehzahlregulierung zur Komfortverbesserung
Schlagstärkenregulierung zur Leistungsanspassung: max. = 100%, min. = 50%
Schutzklasse II (schutzisoliert)
Serviceanzeige mit Lichtsignal
Geräusch und Vibrationswerte
Der Schalleistungspegel des Gerätes liegt unter 108 dB (A)
Schallschutzmassnahmen sind erforderlich.
Die typische bewertete Schwingbeschleunigung beträgt 11 m/s
2
.
Beachten Sie die einschlägigen Vorschriften Ihrer Berufsgenossenschaft und die bei-
liegenden Sicherheitshinweise.
Technische Änderungen vorbehalten
1
2
3
4
5
1
2
3
V erwenden Sie das Produkt in keinem Fall
anders, als es diese Bedienungsanleitung
vorschreibt.
3
Gehörschutz tragen Sicherheits-Hand-
schuhe tragen
Schutzbrille tragen
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071185 / 000 / 00
Nachschleifen:
Spitz-
meissel
Flach-
meissel
Spat-
meissel
Kanal-
meissel
Hohl-
meissel
Garantie
Hilti garantiert, dass das gelieferte
Gerät frei von Material- oder Ferti -
gungsfehlern ist. Diese Garantie gilt
unter der Voraussetzung, dass das
Gerät in Übereinstimmung mit der
Hilti Bedienungsanleitung richtig
eingesetzt und gehandhabt,
gepflegt und gereinigt wird, dass
alle Garantieansprüche innerhalb
von 1 2 Monaten ab dem V erkaufs -
datum (Rechnungsdatum) erfolgen
und dass die technische Einheit
gewahrt wird, d.h., dass nur Origi-
nal Hilti Verbrauchsmaterial,
Zubehör- und Ersatzteile mit dem
Gerät verwendet werden.
Diese Garantie umfasst die kosten-
lose Reparatur oder den kostenlo-
sen Ersatz der defekten Teile. Teile,
die dem normalen Verschleiss
unterliegen, fallen nicht unter diese
Garantie.
Weitergehende Ansprüche sind
ausgeschlossen, soweit nicht
zwingende nationale V orschriften
entgegenstehen. Insbesondere
haftet Hilti nicht für unmittelbare
oder mittelbare, Mangel- oder
Mangelfolgeschäden, Verluste
oder Kosten im Zusammenhang
mit der Verwendung oder wegen
der Unmöglichkeit der Verwen-
dung des Gerätes für irgendeinen
Zweck. Stillschweigende Zusi-
cherungen für Verwendung oder
Eignung für einen bestimmten
Zweck werden ausdrücklich aus-
geschlossen.
Für Reparatur oder Ersatz sind
Gerät und/oder betroffene Teile
unverzüglich nach Feststellung des
Mangels an die zuständige Hilti
Marktorganisation zu senden.
Die vorliegende Garantie umfasst
sämtliche Garantieverpflichtungen
seitens Hilti und ersetzt alle früheren
oder gleichzeitigen Erklärungen,
schriftlichen oder mündlichen Ver-
abredungen betref fend Garantien.
Vor Inbetriebnahme
beachten:
Bei der Arbeit ist das Gerät mit beiden Händen
festzuhalten. Auf sicheren Stand muss lau-
fend geachtet werden.
1. Die Netzspannung muss mit der Angabe
auf dem Typenschild übereinstimmen.
2. Die Maschine ist schutzisoliert und darf da-
her nicht geerdet werden.
3. Keinen übermässigen Anpressdruck aus-
üben die Abbauleistung wird dadurch nicht
erhöht. Maschine lediglich ansetzen und nach-
führen.
Beachten Sie die beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Abb. 1: Reinigen der W erkzeuge
Die Werkzeugaufnahme wird nicht vom
Schmiersystem der Maschine erfasst. Das
Einsteckende sollte daher regelmässig ge-
säubert und mit Hilti-Werkzeug-Fett leicht be-
fettet werden.
Abb. 4: Seitengriff
In die gewünschte Stellung bringen und fixieren.
Startzeit bei niedrigen Aussentemperaturen:
V erkürzen Sie diese, indem Sie das W erkzeug
während des Startens einmal kurz auf dem
Untergrund stossen.
Handhabung:
Abb. 2: Meisselwerkzeug einsetzen
Verrieglungshülse zurückziehen, Werkzeug
einsetzen und so lange drehen, bis es in die
Führungsnuten einrastet. Das Werkzeug
gegen den Widerstand der der federbela-
stenten Walzen weiterschieben und die V erriege-
lungshülse loslassen.
W erkzeugwechsel: V erriegelungshülse nach
hinten ziehen, W erkzeug herausnehmen.
Abb. 3: Meisselstellung
Zur V eränderung der Meisselstellung das Gerät
in waagrecht oder nach oben gerichtete Position
bringen, die Verriegelungshülse in die Endposition
zurückziehen, das Werkzeug ist entriegelt (1).
Meissel in die gewünschte Stellung drehen
(2), loslasen, einrasten (3).
Im entriegelten Zustand kann bei nach un-
ten gerichteter Position das W erkzeug her -
ausfallen.
Abb. 4:
Für eine optimale Arbeitsstellung, Meisselgriff
in Drehrichtung und axial verstellen und fixie-
ren.
Abb. 5: Schlagstärkenwahl
Arbeitsleistung einstellen (Symbol j 100%
oder Symbol j 50%).
Arbeitsbeginn:
Ein-/Ausschalter betätigen. Maschine ist be-
triebsbereit
Service:
Der Meisselhammer hat eine Serviceanzeige.
W enn die Anzeige aufleuchtet Service bei Hilti
durchführ en. Bei Nichtbeachtung können
teure Folgeschäden auftreten.
Elektrowerkzeuge müssen den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen entsprechen. Der
Service darf darum nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden. Die V erwendung von Hilti
Originalteilen gewährleistet die optimale
Sicherheit.
Werkzeug-Instandsetzung:
Spitz- und Flachmeissel:
Geringer Schneidenverschleiss: W erkzeug
vorsichtig ohne Verfärbung an der Oberfläche
nachschleifen. W enn erforderlich auch mehr -
fach.
Hoher Schneidenverschleiss: W erkzeug bei
ca. 900° C bis 1000°C (hellrot–hellgelbrot)
nachschmieden und anschliessend zum Härten
auf 1000°C bis 1100°C (hellgelbrot–gelb) er -
hitzen. Anschliessend an der Luft abkühlen.
Zusätzliches Anlassen ist nicht notwendig.
Formmeissel Hohl-/Kanal-/Spatmeissel
Geringer Schneidenverschleiss: V orsithtig
nachschleifen wie bei Spitz- und Flachmeissel.
Hoher Schneidenverschleiss: W erkzeug bei
ca. 850° C bis 1050°C (hellrot–hellgelbrot)
schmieden . Zum Härten auf 850°C bis 900°C
(hellrot) erhitzen und in Öl abschrecken.
Anschliessend anlassen bei 200°C bis 300°C.
4
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071185 / 000 / 00
Safety precautions
1
Keep your place of work clean and tidy.
Disorder where you are working creates a po-
tential risk of accidents.
2
Make allowance for influence from the sur-
roundings. Don’t expose your electric tools/ma-
chines to rain. Don’t use electric tools/ma-
chines in damp or wet surroundings. Make
sure the work area is well lit. Don’t use elec-
tric tools/ machines near inflammable liquids
or gases.
3
Always protect yourself against electric
shock. Never touch grounding (earthing) parts
e.g. pipes, radiators, cookers, ovens, refrig-
erators.
4
Keep children away. Don’t let other per-
sons touch the electric tool/machine or sup-
ply cord. Keep them away from your work
area.
5
Keep your electric tool/machine in a safe
place. Electric tools/machines not in use should
be kept in a dry locked-up place out of the
reach of children.
6
Don’t overload your electric tools/machines.
You will do your work better and safer in the
specified performance/rating range.
7
Always use the right electric tool/machine
for the job. Don’t use underpowered tools/ma-
chines or attachments for heavier duty jobs.
Don’t use electric tools/ machines for work
and purposes for which they are not intend-
ed, e.g. don’t use a hand-held circular saw to
cut down trees or cut up branches.
8
Wear suitable clothing. Don’t wear loose
clothing or jewellery – they could be caught
up in moving parts. When working outside,
the use of rubber gloves and non-slip shoes
is recommended. Wear a helmet or cap if you
have long hair.
9
Always wear protective goggles. If work
causes dust, wear a mask as well.
10
Don’t use the supply cord for any other
purpose. Don’t carry the electric tool/ machine
by the supply cord and don’t pull the plug out
of the socket/receptacle by pulling the sup-
ply cord. Protect the cable from heat, oil and
sharp edges.
11
Secure the workpiece. Use a clamping de-
vice or vice to hold the workpiece. It is se-
cured more reliably in this way than in your
hand and you can then hold and operate your
electric tool/machine with both hands.
12
Don’t bend over too far when working.
Avoid an unusual stance. Make sure that you
are standing firmly and keep your balance at
all times.
13
Take good care of your electric tools/ma-
chines. Keep the drill bits, insert tools etc.
sharp and clean so that you can do your work
better, safer and more reliably. Observe the
cleaning and maintenance regulations and
the instructions for changing drill bits, insert
tools etc. Check the supply cord regularly and
have it renewed by a recognized specialist if
it is damaged. Check the extension supply
cord regularly and, if it is damaged, replace
it. Keep grips and side handles dry and free
from oil or grease.
14
Always pull out the plug from the mains if
the electric tool/machine is not in use, prior
to cleaning and maintenance work and when
changing a drill bit, saw blade or insert tools
of any kind.
15
Never leave a key in place. Always check
before switching on that the key or adjusting
tools have been removed.
16
Avoid any unintentional start-up. Never
carry a plugged-in electric tool/machine with
your finger on the switch. Always make sure
that the switch is off when plugging the elec-
tric tool/machine into the main electric sup-
ply.
17
If an extension supply cord is used out-
side, only use one which has been approved
for the purpose and is correspondingly marked.
18
Be attentive at all times. Keep your eye on
your work. Remain in a sensible frame of mind
and don’t use the electric tool/machine if you
cannot concentrate completely.
19
Check your electric tool/machine for dam-
age. You must check the safety devices or
damaged parts carefully for perfect function-
ing in keeping with the intended purpose be-
fore using the electric tool/machine further.
Check whether the moving parts function
properly, whether they aren’t sticking, whether
any parts are broken, whether all other parts
work properly and are fitted correctly, and
make sure that all other conditions which can
influence operation and running of the elec-
tric tool/machine are as they should be. Dam-
aged guards and protective devices and parts
must be repaired properly by an authorized
service workshop or replaced provided that
nothing else is stated in the operating in-
structions. Damaged switches must also be
replaced in the recognized service workshop.
Never use electric tools/machines which can-
not be switched on and off by the switch.
20
Caution ! For your own safety’s sake, on-
ly use accessories and attachments which are
specified in the operating instructions or in
the respective catalogue. The use of acces-
sories or insert tools or attachments other
than those specified in the operating instruc-
tions can result in personal injury to you.
21
Only have repairs carried out by recognized
electrical specialists. This electric tool/ma-
chine complies with respective safety regu-
lations. Repairs may only be carried out by
an electrical specialist otherwise an accident
hazard for the operator can exist.
22
Connect dust extraction equipment. If de-
vices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these
are connected and properly used.
Caution: The following fundamental safety
precautions must always be observed when
using electric tools/machines as protection
against electric shock, the risk of injury and
fire hazards.
Please read and take note of these precau-
tions before you use the tool/machine.
Please keep these safety precautions in a
safe place.
englisch 5
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071185 / 000 / 00
Hilti TE 704 breaker
Kit supplied with the machine:
Plastic case, cleaning cloth, Hilti insert tool
grease, operating instructions
Technical data
Power input: 1030 W
Voltage (versions): 1 00 V, 11 0 V, 115 V, 230 V, 240 V
Current input: 11 A, 10 A, 5 A
Frequency: 50–60 Hz
Machine weight: 6.5 kg
Dimensions: 515×215×115 m m
Hammering speed under load: 1940/2740 blows/min.
Single impact energy: 4.3 joules / 8.5 joules
Chiselling performance in medium-hard concrete: 500 cm
3
/min. with standard SM36 chisel
Chisels: Pointed, narrow flat, wide flat, extra
wide flat, hollow, channel (narrow or
wide) scoop, in standard version
Chuck: TE-Y
Chisel cutting edge adjustment to 18 positions
Permanent lubrication
Adjustable side handle
On/off switch for continuous running
Electronic r .p.m. regulation for improved operating convenience
Hammering power regulation: max. = 100 %, min. = 50%
Double insulation, class II
Service indicator with warning lamp
Noise and vibration
The sound power level of the machine is less than 108 dB (A)
Wear ear protection.
The typical weighted acceleration is 11 m/s
2
.
The respective regulations of your trade association and the enclosed safety pre-
cautions must be observed.
Right of technical modifications reserved.
Do not use this product in any way other
than as directed by these operating in-
structions.
1
2
3
4
5
1
2
3
6
Always wear ear
protectors.
Always wear pro-
tective gloves.
Always wear safety
glasses.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071185 / 000 / 00
Regrinding:
Pointed
chisel
Flat
chisel
Wide flat
chisel
Channel
chisel
Hollow
chisel
W arranty
Hilti warrants that the tool sup-
plied is free of defects in materi-
al and workmanship. This war-
ranty is valid as long as the tool
is operated and handled correc -
tly, cleaned and serviced pro-
perly and in accordance with the
Hilti Operating Instructions, all
warranty claims are made within
12 months from the date of the
sale (invoice date), and the tech-
nical system is maintained. This
means that only original Hilti
consumables, components and
spare parts may be used in the
tool.
This warranty provides the free-
of-charge repair or replacement
of defective parts only. Parts re-
quiring repair or replacement as
a result of normal wear and tear
are not covered by this warranty.
Additional claims are exclu-
ded, unless stringent national
rules pr ohibit such exclusion.
In particular, Hilti is not obliga-
ted for direct, indirect, inci-
dental or consequential dama-
ges, losses or expenses in
connection with, or by reason
of, the use of, or inability to
use the tool for any purpose.
Implied warranties of mer-
chantability or fitness for a
particular purpose are specifi-
cally excluded.
For repair or replacement, send
tool and/or related parts imme-
diately upon discovery of the
defect to the address of the local
Hilti marketing organization pro-
vided.
This constitutes Hilti’s entire
obligation with regar d to warran -
ty and supersedes all prior or
contemporaneous comments
and oral or written agreements
concerning warranties.
1000°C to 1100°C (bright yellow red–yellow).
Allow the chisel to cool slowly (in the air do
not quench). Additional tempering is not ne-
cessary.
Shaped chisels hollow/channel/wide-flat
chisels
Slightly worn cutting edge: Regrind carefully
as with pointed and flat chisel.
Badly worn cutting edge: Reforge the chi-
sel at a temperature of 850°C to 1050°C (bright
red–bright yellow red). Harden the chisel by
heating it to 850°C to 900°C (bright red) be-
fore quenching it in oil. It should then be tem-
pered at 200°C to 300°C.
Before operating the ma-
chine, please note:
When working with the machine, it must be
held with two hands. Always make sure that
you have a safe stance/foothold.
1. The mains voltage must comply with the
information on the rating plate.
2. The TE704 is double insulated and must
not be grounded/earthed.
3. Do not apply excessive pressure to the TE
704 this will not increase its performance.
Simply position and guide the chisel.
The enclosed list of safety precautions
must be observed.
Fig. 1: Cleaning chisel connection ends
The chuck is not incorporated in the machi-
ne’s lubrication system. The connection ends
of chisels and other tools must therefore be
cleaned regularly and lubricated sparingly
with Hilti grease.
Fig. 4: Side handle
Adjust the side handle as desired and lock
it in position.
Starting time at low temperatures:
The starting time (until hammering action ope-
rates) can be reduced by jolting the chisel
once against the working surface as the ma-
chine is switched on.
Operation:
Fig. 2: Inserting a chisel
Pull back the locking sleeve, insert the chisel
and rotate it until the guide grooves engage.
Push the chisel in further against the resistance
of the spring-loaded rollers and release the
locking sleeve.
To remove the chisel: Pull back the locking
sleeve and remove the chisel.
Fig. 3: Chisel adjustment
Hold the TE704 in a horizontal position or
with the chuck pointing upwards. Pull back
the locking sleeve as far as it will go. The chi-
sel is then disengaged (1). Rotate the chi-
sel into the desired position (2), release the
locking sleeve and the chisel engages in po-
sition (3).
If the TE704 is held with the chuck poin-
ting downwards, the chisel may fall out
when the locking sleeve is pulled back.
Fig. 4:
Adjust the side handle to the optimum wor-
king position. Radial and axial adjustment is
possible.
Fig. 5: Hammering power adjustment
Adjust the hammering power as required
(symbol j 100% or symbol j 50 %).
Beginning work:
Operate the on/off switch. The machine is
ready for operation.
Servicing:
The TE704 is equipped with a service indi-
cator. When the indicator lights up, the ma-
chine should be serviced by Hilti. Failure to
service the machine when indicated could
result in expensive consequential dama-
ge. Electric tools must comply with the ap-
plicable safety regulations. Servicing, there-
fore, must be carried out only by qualified el-
ectrical specialists. The use of original Hilti
parts ensures optimum safety.
Chisel maintenance:
Pointed and flat chisels:
Slightly worn cutting edge: Grind the tip of
the chisel carefully , without causing tempering
colours to appear. This can be repeated se-
veral times if necessary.
Badly worn cutting edge: Reforge the chi-
sel at a temperature of approx. 900°C to 1000°C
(bright red–bright yellow red). It should then
be hardened by heating to a temperature of
7
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071185 / 000 / 00
EG-Konformitätserklärung
Bezeichnung: Meisselhammer Seriennummern: XX/0000001 - 9999999/XX
Typenbezeichnung: TE 704 Konstruktionsjahr: 1994
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 50144, EN 55014 oder EN 55011, EN 60555 gemäss den Bestimmungen der
Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 89/392/EWG, 84/537/EWG
EC declaration of conformity
Description: Breaker Serial no.: XX/0000001 - 9999999/XX
Designation: TE 704 Year of design: 1994
We declare, under our sole responsibility, that this product complies with the
following standards or standardization documents:
EN 50144, EN 55014 our EN 55011, EN 60555 according to the provisions of the
directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 89/392/EEC, 84/537/EEC
Déclaration de conformité CE
Designation: Burineur electropneumatique
No. de série: XX/0000001 - 9999999/XX
Modéle/type: TE 704 Année de conception: 1994
Nous declarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme avec
normes ou documents de normalisés:
EN 50144, EN 55014 ou EN 55011, EN 60555 conformèment aux termes des
directives 73/23/CEE, 89/336/CEE, 89/392/CEE, 84/537/CEE
Declaración de conformidad
Designacion: Martillo demoledor No. de serie: XX/0000001 - 9999999/XX
Modelo/Tipo: TE 704 Año de fabricacion: 1994
Declaramos bajo nuestra sole responsabilidad que este producto està en
conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes:
EN 50144, EN 55014 o EN 55011, EN 60555 de acuerdo con las regulaciones
73/23/CEE, 89/336/CEE, 89/392/CEE, 84/537/CEE
D
GB
Declaração de conformidade
Descricão: Demoledor Nr. de série: XX/0000001 - 9999999/XX
Designacão: TE 704 Ano de fabrico: 1994
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos:
EN 50144, EN 55014 ou EN 55011, EN 60555 de acordo com as disposições das
directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 89/392/CEE, 84/537/CEE
Dichiarazione di conformità
Descrizione: Demolitore Nr. di serie: XX/0000001 - 9999999/XX
Modello/Tipo: TE 704 Anno di progettazione: 1994
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle
seguenti normative ed ai relativi documenti:
EN 50144, EN 55014 oppure EN 55011, EN 60555 in base alle prescrizioni delle
direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 89/392, CEE 84/537
Konformiteitsverklaring
Omschrijving: Hakhamer Seriennummer: XX/0000001 - 9999999/XX
Type-aanduiding: TE 704 Constructie-jaar: 1994
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de
volgende normen of normatieve documenten:
EN 50144, EN 55014 of EN 55011, EN 60555 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 89/392/EEG, 84/537/EEG
Konformitetserklæring
Betegnelse: Mejselhammer Serienr.: XX/0000001 - 9999999/XX
Model/type: TE 704 Fremstillingsår: 1994
Vi påtager os det fulde ansvar for, at dette produkt er i overensstemmelse med
følgende normer og normative dokumenter:
EN 50144, EN 55014 eller EN 55011, EN 60555 i henhold til bestemmelserne i
direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 89/392/EØF, 84/537/EØF
F
E
P
I
NL
DK
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071185 / 000 / 00
Designation: Martillo Perforador Serial no.: XX/0000001 - 9999999/XX
Model / type: TE 704 Construction: 1994
Declaramos bajo nuestra sole responsabilidad que este producto està en
conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes:
EN 50144, EN 55014, EN 55011, EN 60555 de acuerdo con las regulaciones
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii73/23/EOK, 89/336/EOK (and 1/96),
89/392/EOK.
Försäkran om överensstämmelse
Beteckning: Mejselhammare
Tillverkningsnummer:
XX/0000001 - 9999999/XX
Typbeteckning: TE 704 Konstruktionssår: 1994
Vi intygar och ansvarar för att denna produkt överensstämmer med följande norm
och dokument:
EN 50144, EN 55014 eller EN 55011, EN 60555 enligt bestämmelserna i
riktlinjerna 73/23/EWG, 89/336/EWG, 89/392/EWG, 84/537/EWG
Erklæring av ansvarsforhold
Betegnelse: Meisel Seriennummer: XX/0000001 - 9999999/XX
Typenbetegnelse: TE 704 Konstruktjonsår: 1994
Vi erklærer hervedtat at dette produktet er i overenstemmelse med følgende
normer eller standarder:
EN 50144, EN 55014 eller EN 55011, EN 60555 i henhold til retningsbestemmelsene
i direktivene 73/23/EØF, 89/336/EØF, 89/392/EØF, 84/537/EØF
Todistus standardinmukaisuudesta
Mimike: Piikkausvasara Serjanumero: XX/0000001 - 9999999/XX
Tyyppimerkintä: TE 704 Suunnitteluvuosi: 1994
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN 50144, EN 55014 tai EN 55011, EN 60555 seuraavien ohjeiden määräysten
mukaisesti: 73/23/EWG, 89/336/EWG, 89/392/EWG, 84/537/EWG
Samræmisyfirl´ysing
Heiti: Brotvél Ra
õ
nr.: XX/0000001 - 9999999/XX
Ger
õ
: TE 704 Framlei
õ
sluár: 1994
Vi
õ
tökum fulla ábyrg
õ
á pví a
õ
vara pessi í samræmi vi
õ
eftirfarandi sta
õ
la:
EN 50144, EN 55014 e
õ
a EN 55011, EN 60555, sbr. reglur ESB-tilskipana nr.
73/23, 89/336, 89/392, 84/537
Hilti Aktiengesellschaft
Martin A.C. Messner Dr. Heinrich Schäperkötter
Leiter Division Bohrmontage Leiter Entwicklung Bohrmontage
Vice president D&ET division Development manager D&ET division
11/1994 11/1994
S
GR
ISL
FIN
N
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071185 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Hilti TE 704 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso