LG UM48R Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

MANUALE DEL’UTENTE
Leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro.
CASSETTA A SOFFITTO 4 VIE, CONDOTTO NASCOSTO A SOFFITTO
Traduzione delle istruzioni originali (R32)
CONDIZIONATORE
D'ARIA
www.lg.com
Copyright © 2016 - 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
ITALIANO
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 1
2
CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA
ITALIANO
• Non raffreddare eccessivamente gli ambienti interni. Questo può essere dannoso per la salute e
può consumare maggiore quantità di elettricità.
• Boccate la luce solare con schermi o tende mentre usate il condizionatore d'aria.
• Tenete le porte e le finestre chiuse quando usate il condizionatore.
Regolare la direzione del flusso d'aria verticalmente o orizzontalmente per far circolare l'aria interna.
Accelerare la ventilatore per raffreddare o riscaldare l'aria interna rapidamente in un breve periodo
di tempo.
Aprire le finestra regolarmente per la ventilazione quando la qualità dell'aria interna può deterio-
rarsi se il condizionatore viene usato per molte ore.
• Pulire il filtro aria una volta ogni 2 settimane. La polvere e le impurità raccolte nel filtro dell'aria pos-
sono bloccare il flusso dell'aria o ridurre le funzioni di raffreddamento/deumidificazione.
Per le vostre registrazioni
Conservare questa pagina in caso che sia necessario provare la data di acquisto o per rivendica-
zioni di garanzia. Scrivere il numero del modello e il numero di serie qui:
Numero di modello :
Numero di serie :
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del venditore :
Data di acquisto :
Qui sono forniti alcuni consigli per aiutarvi a minimizzare il consumo di energia quando usate il condi-
zionatore. Potete usare il condizionatore con maggiore efficienza applicando le istruzioni indicate di se-
guito :
CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 2
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
3
ITALIANO
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
L'APPARECCHIO
Applicare sempre le precauzioni seguenti per evitare situazioni
pericolose e ottenere sicuramente la prestazione massima del
vostro prodotto.
ATTENZIONE
Si può provocare un ferimento grave o la morte se sono ignorate
queste istruzioni.
AVVISO
Si può provocare un ferimento o danno del prodotto limitato se sono
ignorate queste istruzioni.
ATTENZIONE
• Mettere sempre il prodotto a terra. C'è il rischio di folgorazione.
• Non usare un interruttore automatico difettoso o di potenza
nominale insufficiente. Usare un fusibile e interruttore automatico
della potenza nominale corretta. C'è il rischio di scossa elettrica o
incendio.
Non usare una presa multipla. Usare questa apparecchiatura
sempre su un circuito elettrico dedicato dotato di interruttore
automatico. In caso contrario c'è pericolo di incendio o folgorazione.
• Per tutti gli interventi elettrici, rivolgersi al rivenditore, venditore
elettricista qualificato o centro di assistenza autorizzato. Non
smontare o riparare il prodotto da soli. C'è il rischio di scossa
elettrica o incendio.
• Mettere sempre il prodotto a terra come indicato dagli schemi
elettrici. Non connettere il filo di terra alle tubazioni dell'acqua o del
gas, palina parafulmini o filo di terra del telefono. C'è il rischio di
scossa elettrica o incendio.
!
!
!
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Leggere attentamente le precauzioni
contenute nel presente manuale
prima di avviare il funzionamento del-
l'apparecchio.
Questo apparecchio è stato riempito
con R32.
Questo simbolo indica che il Man-
uale di istruzioni dovrebbe essere
letto con attenzione.
Questo simbolo indica che un tec-
nico specializzato dovrebbe gestire
quest'attrezzatura facendo riferi-
mento al Manuale di installazione.
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 3
4
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ITALIANO
• Montare saldamento il pannello e coperchio della scatola di
controllo. C'è il rischio di incendio o scossa elettrica a causa di
acqua, polvere ecc.
• Usare fusibili o interruttore automatico della potenza nominale
corretta. C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
• Non modificare o prolungare il cavo. Se il cavo di alimentazione è
graffiato o sbucciato o deteriorato, deve essere sostituito. C'è il
rischio di scossa elettrica o incendio.
• Per l'installazione, rimozione o nuova installazione, rivolgersi
sempre al proprio rivenditore o centro di assistenza autorizzato.
C'è il rischio di scossa elettrica o incendio, esplosione o lesioni.
• Non montare il prodotto su un supporto difettoso. Verificare che la
zona di installazione non si deteriori con l'età. Può provocare una
caduta del prodotto.
Non installare l'unità esterna su una base mobile o in una posizione
dalla quale potrebbe cadere. Una caduta dell'unità esterna può
provocare danni o lesioni o anche la morte di una persona.
• Quando il prodotto è completamente bagnato (alluvionato o
sommerso dall'acqua), rivolgersi al centro di assistenza per la
riparazione prima di usarlo nuovamente. C'è il rischio di scossa
elettrica o incendio.
• Controllare bene il refrigerante da usare. Leggere con attenzione la
targhetta riportata sul prodotto. L'uso di un refrigerante sbagliato
può impedire il normale funzionamento dell'unità.
• Non usare un cavo di alimentazione, una spina o presa allentata
danneggiati. In caso contrario c'è rischio di incendio o folgorazione.
• Non toccare, usare o riparare il prodotto con mani bagnate. Tenere
la presa con la mano prima di estrarla. C'è il rischio di prendere la
scossa o provocare un incendio.
• Non posizionare un riscaldatore o altre apparecchiature nelle
vicinanza del cavo di alimentazione. C'è il rischio di scossa
elettrica o incendio.
• Non lasciare che acqua entri in contatto con componenti elettrici.
Installare l'unità lontano da fonti d'acqua. C'è il rischio di scossa
elettrica, incendio o malfunzionamento del prodotto.
• Non conservare o usare o permettere gas o combustibile nelle
vicinanze del prodotto. C'è il rischio di incendio.
• I collegamenti del cablaggio interno/esterno devono essere ben
saldi e il cavo deve essere disposto in modo corretto in modo che
non vi sia trazione sul cavo dai terminali. Allacciamenti errati o
allentati possono provocare calore o incendio.
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 4
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Smaltire in modo corretto tutti i materiali d'imballaggio. Come ad
esempio viti, chiodi, batterie, elementi rotti ecc.una volta terminata
l'installazione o manutenzione e poi strappare e gettare i sacchi di
plastica d'imballaggio. Bambini potrebbero utilizzarli come
materiale da gioco e farsi male.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia sporco, allentato o
rotto e poi inserire solo completamente la spina. Una spina rotta,
sporca o allentata può provocare un incendio o rischio di
folgorazione.
• Nell'unità esterna il condensatore a gradini fornisce elettricità ad
alta tensione ai componenti elettrici. Scaricare completamente il
condensatore prima di effettuare lavori di riparazione. Un
condensatore carico potrebbe provocare scosse elettriche.
• Quando si installa l'unità, usare il kit di installazione fornito in
dotazione al prodotto. In caso contrario l'unità potrebbe cadere e
provocare lesioni.
• Usare soltanto i componenti elencati nell'elenco dei componenti di
servizio. Non provare a modificare l'attrezzatura. L'uso di
componenti errati può provocare scossa elettrica, generazione
eccessiva di calore o incendio.
• Non usare il prodotto in ambienti ermeticamente chiusi per periodi
prolungati di tempo. Ventilare regolarmente. SI potrebbe verificare
una carenza di ossigeno dannosa per la salute.
Non aprire la griglia anteriore quando l'apparecchio è in funzione.
(Non toccare il filtro elettrostatico, nel caso l'unità ne fosse provvista.
C'è il rischio di lesioni fisiche, scossa elettrica o guasto del prodotto.
• Se si sentono rumori strani, oppure dall'apparecchio si sprigionano
odore o fumo, spegnere immediatamente l'interruttore centralizzato
oppure staccare il cavo di alimentazione. C'è il rischio di prendere
la scossa o incendio.
• Ventilare regolarmente la stanza in cui si trova l'apparecchiatura
quando questa viene usata insieme a una stufa o elemento
riscaldante ecc. Si potrebbe verificare una carenza di ossigeno
dannosa per la salute.
• Spegnere l'apparecchio e staccare il cavo di alimentazione per
pulire quando si esegue la pulizia o manutenzione
dell'apparecchio. C'è il rischio di scossa elettrica.
• Quando non si intende utilizzare il prodotto per un periodo
prolungato, staccare l'alimentazione o spegnere l'interruttore
automatico. C'è il rischio di danni al prodotto o guasto o utilizzo
non intenzionale.
5
ITALIANO
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 5
6
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ITALIANO
Assicurarsi che nessuno, specialmente bambini, possa inciampare
o cadere sull'unità esterna. Questo potrebbe avere come risultato
lesioni personali o danni al prodotto.
Assicurarsi che il cavo elettrico non possa essere estratto o
danneggiato durante l'operazione. C'è il rischio di scossa elettrica
o incendio.
• Non posizionare ALCUN OGGETTO sul cavo di alimentazione. C'è
il rischio di scossa elettrica o incendio.
• Non inserire o staccare la spina per accendere e spegnere l'unità.
C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
• Quando si verificano perdite di gas, spegnere il gas ed aprire una
finestra per la ventilazione prima di accendere il prodotto. Non
usare il telefono o accendere o spegnere interruttori. C'è il pericolo
di esplosione o incendio.
• Non attivare il sezionatore o l’alimentazione elettrica nei casi in cui
il pannello anteriore, l’armadio, il coperchio superiore, il coperchio
della scatola dei comandi siano rimossi o aperti. In caso contrario
esiste il rischio di incendio, shock elettrico, esplosione o morte.
• Usare una pompa a vuoto o gas inerte (azoto) quando si esegue il
test di perdita o lo spurgo di aria. Non comprimere l’aria o
l’ossigeno e non usare gas infiammabili. Altrimenti questa azione
può provocare incendio o esplosione. Esiste il rischio di morte,
ferimento, incendio o esplosione.
• L'apparecchio deve essere custodito in una stanza in cui non siano
presenti fonti di calore in continuo funzionamento (fonti di calore
quali ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas o un
riscaldatore elettrico in funzionamento)
• Mantenere libere le aperture di ventilazione
• L'apparecchio deve essere custodito in una stanza ben ventilata,
nella quale ci sia lo spazio necessario così come specificato per le
operazioni.
• I condotti collegati a un elettrodomestico non conterranno una
fonte di innesco.
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 6
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
7
ITALIANO
AVVISO
• Per sollevare e trasportare l'apparecchio devono essere sempre
usate due persone. Evitare lesioni personali.
• Non installare il prodotto dove possa essere esposto direttamente
al vento del mare (spruzzi di sale). Può provocare corrosione del
prodotto.
• Montare il tubo flessibile di scarico per garantire il corretto
drenaggio dell'acqua di condensa. Un collegamento malfatto
potrebbe provocare perdite d'acqua.
• Mantenere il prodotto in livello durante l'installazione. Per evitare
vibrazioni o rumore.
• Non installare il prodotto in posizioni in cui il rumore o aria calda
proveniente dall'unità esterna possano danneggiare o recare
disturbo al vicinato. Potrebbe creare problemi con i vicini e portare
a cause di litigio.
• Controllare sempre che non vi siano perdite del gas (refrigerante)
successivamente all'installazione o riparazione del prodotto. Livelli
di refrigerante insufficienti possono provocare guasti al prodotto.
• Non usare il prodotto per scopi speciali, come per la conservazione
del cibo, opere d'arte, ecc. Si tratta di un condizionatore d'aria per
consumatori, non un sistema di refrigerazione di precisione. C'è il
rischio di danni o perdita di proprietà.
• Non bloccare il flusso di ingresso o uscita aria. Può provocare il
guasto del prodotto.
• Usare un panno morbido per la pulizia. Non usare detergenti
aggressivi, diluenti o schizzi d'acqua. Esiste il rischio di incendio,
scossa elettrica o danni ai componenti di plastica del prodotto.
• Quando si rimuove il filtro non toccare mai gli elementi metallici del
filtro d'aria. C'è il rischio di lesioni personali.
• Non calpestare o appoggiare oggetti sul prodotto. (unità esterne).
C'è il rischio di lesioni personali guasto del prodotto.
• Dopo la pulizia introdurre nuovamente saldamente il filtro. Pulire il
filtro ogni due settimane o più spesso se necessario. Un filtro
sporco riduce l'efficienza di funzionamento.
• Non inserire le mani o altri oggetti attraverso le feritoie dell'aria di
ingresso o scarico dell'aria quando il prodotto è in funzione. Ci
sono componenti taglienti o in movimento che possono provocare
lesioni personali.
!
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 7
8
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ITALIANO
• Esercitare sempre la massima attenzione quando si disimballa e
installa il prodotto. I bordi taglienti potrebbero provocare lesioni.
• Se il gas refrigerante si scarica durante la riparazione, non toccare
il gas refrigerante in scarico. Il refrigerante può provocare
congelamento (bruciature da freddo)
• Non inclinare l'unità quando si effettua la rimozione o
disinstallazione. Vi possono essere versamenti dell'acqua di
condensa.
• Evitare di miscelare aria o gas diverso dal refrigerante specificato
nel sistema refrigerante. Se aria entra nel sistema del refrigerante,
si verifica una pressione molto alta con conseguente danni alle
attrezzature o lesioni.
• Se ci sono perdite di gas refrigerante durante l'installazione,
ventilare immediatamente la zona. In caso contrario vi potrebbero
essere danni alla vostra salute.
• Quando l'unità viene smontata il trattamento dell'olio refrigerante e
dei componenti deve essere effettuato in conformità con gli
standard locali e nazionali.
• Sostituire le batterie del telecomando con batterie nuove dello
stesso tipo. Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie o
tipi di diversi di batterie. C'è il rischio di incendio o cattivo
funzionamento del prodotto.
• Non ricaricare o smontare le batterie. Non smaltire le batterie nel
fuoco. Possono bruciare o esplodere.
• Se il liquido delle batterie si versa sui vestiti o pelle, lavare bene
con acqua pulita. Non usare il telecomando se le batterie hanno
avuto perdite. I prodotti chimici all'interno delle batterie possono
provocare incendi o pericoli per la salute.
• In caso di ingestione di liquido della batteria, lavarsi i denti e
consultare subito un medico. In caso di perdita dalle batterie, non
utilizzare il telecomando. Le sostanze chimiche contenute nelle
batterie potrebbero causare scottature o altri pericoli per la salute.
• Non tenere il condizionatore d'aria in funzione per un periodo
prolungato quando l'umidità è elevata e una porta o finestra è
lasciata aperta. Si può formare condensa che potrebbe
danneggiare o bagnare i mobili.
• Non esporre la propria pelle o bambini o piante a correnti di aria
fredda o calda. Questo potrebbe creare problemi di salute.
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 8
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
9
ITALIANO
• Non bere l'acqua scaricata dal prodotto. Non è igienica e potrebbe
provocare malattie gravissime.
• Quando si interviene sul prodotto ad una certa altezza per la
pulizia, manutenzione o riparazione usare uno sgabello sicuro o
una scala. Fare attenzione a non procurarsi lesioni personali.
• Il condizionatore non è stato progettato per essere utilizzato da
bambini o invalidi senza supervisione.
• I bambini devono essere tenuti sotto controllo per evitare che
giochino con il condizionatore d'aria.
• L'apparecchio deve essere custodito in un luogo in cui sia possibile
impedire il verificarsi di danni meccanici.
• Chiunque si trovi a lavorare o a intervenire su un circuito
refrigerante deve necessariamente essere in possesso di una
certificazione in corso di validità emessa dall'autorità competente
del settore, con il quale viene autorizzato a maneggiare i
refrigeranti in condizioni di sicurezza, in conformità alle norme
specifiche del settore.
• Le operazioni di manutenzione devono essere fatte
esclusivamente seguendo le indicazioni del produttore delle
attrezzature. La manutenzione e la riparazione che richiedono
l'assistenza di personale tecnico abilitato devono avvenire sotto la
supervisione di personale competente nell'uso di refrigeranti
infiammabili.
• Indossare sempre dispositivi di protezione adeguati (DPI) durante
le operazioni di installazione e manutenzione del prodotto.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se hanno
ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo
sicuro e comprendono i pericoli. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono
essere eseguite da bambini senza supervisione.
• Questo elettrodomestico non e previsto per l’uso da parte di
persone (inclusi i bambini) con ridotte capacita fisiche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza salvo che
essi siano controllati con supervisione e istruzione riguardo l’uso
dell’elettrodomestico da parte di persona responsabile della loro
sicurezza. E’ consigliabile vigilare sui bambini affinche essi non
giochino con l’elettrodomestico.
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 9
10
INDICE
ITALIANO
INDICE
2
CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA
3
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
12
PRIMA DI INIZIARE
12
Informazioni sul sistema
12
Preparazione all’uso
12
USO
12
Pulizia e manutenzione
12
Assistenza
12
Smaltimento
13
INTRODUZIONE DEL PRODOTTO
13
Nome e funzione dei componenti (CASSETTA A SOFFITTO 4 VIE)
13
Nome e funzione dei componenti (CONDOTTO NASCOSTO A SOFFITTO)
14
Lampada indicatore di funzionamento
15
Nome e funzione del telecomando
16
Telecomando senza fili (Opzionale)
17
ISTRUZIONI OPERATIVE
17
Funzionamento standard – Raffreddamento standard
18
Funzionamento standard – Raffreddamento potente
18
Funzionamento standard – Modalità riscaldamento
19
Funzionamento standard – Modalità deumidificatore
19
Modalità di Commutazione Automatica
20
Funzionamento standard – Modalità ventilatore
21
Funzionamento standard – Modalità funzionamento automatico
22
Funzionamento standard – Impostazione flusso d’aria
23
Funzionamento standard – Controllo impostazione temperatura/temperatura ambiente
24
Funzione secondaria – Depurazione plasma
25
Funzione secondaria – Comfort di Raffreddamento
25
Impostazioni di funzionamento – Blocco di sicurezza
26
Impostazioni di funzionamento – Modifica della temperatura
27
Impostazioni di funzionamento – Griglia di elevazione
28
Impostazioni di funzionamento – Cancellazione simbolo del filtro
29
Impostazioni di funzionamento – Controllo angolo delle pale
30
Impostazioni di funzionamento – Modifica dell’ora corrente
32
Programmazione – Programmazione semplice
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 10
INDICE
11
ITALIANO
33
Programmazione – Prenotazione settimanale
35
Programmazione – Programmazione sleep
36
Programmazione – Programmazione ON (attiva)
38
Programmazione – Programmazione OFF (disabilitata)
40
Programmazione – Impostazione vacanze
41
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
41
Unità interna
42
Filtro di purificazione (Opzionale)
43
Suggerimenti di utilizzo!
43
Quando il condizionatore non funziona
44
Consigli per la risoluzione dei problemi. Risparmiate tempo e denaro!
44
Chiamare immediatamente l'assistenza quando si verificano le seguenti condizioni
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 11
12
PRIMA DI INIZIARE
ITALIANO
Informazioni sul sistema
Questo sistema di climatizzazione può essere utilizzato per riscaldare/raffreddare.
Preparazione all’uso
• Per l’installazione rivolgersi a un tecnico specializzato.
• Utilizzare un circuito dedicato.
USO
• L’esposizione al flusso diretto dell’aria per un periodo prolungato di tempo può essere pericoloso per
la salute. Non esporre le persone, gli animali o le piante al flusso d'aria per periodi di tempo prolun-
gati.
A causa di una possibile carenza di ossigeno, ventilare la stanza quando viene usato insieme a stufe
o altri dispositivi di riscaldamento.
• Non usare questo condizionatore d’aria per scopi speciali non specificati (es. per conservare stru-
menti di precisione, cibo, animali, piante o oggetti d’arte.) Questo tipo di uso può rovinare questo tipo
di oggetti.
Pulizia e manutenzione
• Quando si rimuove il filtro non toccare mai gli elementi metallici dell’unità. Si possono procurare le-
sioni quando si maneggiano i bordi affilati di metallo.
• Non pulire l’interno del condizionatore d’aria con acqua. L’esposizione all’acqua può rovinare l’isola-
mento e provocare di conseguenza scosse elettriche.
• Durante la pulizia del prodotto assicurarsi che l’interruttore automatico e l’alimentazione siano disatti-
vati. Durante il funzionamento la ventola gira a velocità elevata. Esiste la possibilità di provocare le-
sioni se l’unità viene accidentalmente accesa mentre si puliscono i componenti interni
dell’apparecchio.
Assistenza
Per le riparazioni e la manutenzione rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato.
Smaltimento
L'unità contiene idrofluorocarburi. Contattare il rivenditore in fase di smaltimento di questa unità. La
legge prevede che la raccolta, il trasporto e lo smaltimento si attengano alle norme relative alla "rac-
colta e distruzione degli idrofluorocarburi".
PRIMA DI INIZIARE
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 12
INTRODUZIONE DEL PRODOTTO
13
ITALIANO
Nome e funzione dei componenti (CASSETTA A SOFFITTO 4
VIE)
Nome e funzione dei componenti (CONDOTTO NASCOSTO A
SOFFITTO)
3
7
2
8
6
1
5
4
4
1: Unità interna
2: Unità esterna
3: Telecomando
4: Aria di aspirazione
5: Aria di scarica
6: Tubazioni del refrigerante, filo elettrico di connes-
sione
7: Linea di drenaggio
8: Filo di terra Fornire l'unità esterna di un filo di
messa a terra per evitare il pericolo di scosse elet-
triche.
4
2
8
4
5
Remote
Controller
3
Air intake
vents
1
Air outlet
vents
6
7
1: Unità interna
2: Unità esterna
3: Telecomando
4: Aria di aspirazione
5: Aria di scarica
6: Tubazioni del refrigerante, filo elettrico di connes-
sione
7: Linea di drenaggio
8: Filo di terra Fornire l'unità esterna di un filo di
messa a terra per evitare il pericolo di scosse elet-
triche.
INTRODUZIONE DEL PRODOTTO
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 13
14
INTRODUZIONE DEL PRODOTTO
ITALIANO
Lampada
Interruttore di operazione forzata
Descrizione Colore della lampada
Modalità raffreddamento Verde
Modalità riscaldamento Verde
Tempo di pulizia del filtro in modalità raffreddamento/riscaldamento Verde giallastro
Tempo di pulire il filtro quando il prodotto non funziona Arancia
Avvio a caldo o modalità di sbrinamento prima di avviare la modalità di
riscaldamento
Verde
Quando la prenotazione è impostata Verde giallastro
Lampada indicatore di funzionamento
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 14
INTRODUZIONE DEL PRODOTTO
15
ITALIANO
1 SCHERMO INDICATORE OPERAZIONE
2 TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA TEM-
PERATURA
3 TASTO VELOCITÀ VENTOLA
4 TASTO ON/OFF (ACCESO / SPENTO)
5 TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ
DI FUNZIONAMENTO
6 RICEVITORE DEL TELECOMANDO
WIRELESS
Alcuni prodotti non ricevono i segnali
wireless.
7 TASTO DEL FLUSSO D'ARIA
8 TASTO DELLA FUNZIONE SECONDARIA
9 TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA FUN-
ZIONE
10 TASTO DEL VENTILATORE
11 PRENOTAZIONE
12 TASTO SU,GIÙ,SINISTRA,DESTRA
• Per controllare la temperatura interna
premere il pulsante .
13 TASTO PER LA TEMPERATURA AMBI-
ENTE
14 TASTO DI IMPOSTAZIONE/ANNULLA-
MENTO
15 TASTO USCITA
* Alcune funzioni potrebbero non essere
disponibili e visualizzate in base al tipo di
prodotto.
Attaccare l’etichetta informativa all’interno del
coperchio.
Scegliere la lingua corretta in base al proprio
paese.
4
5
2
3
6
14
1
7
11
10
9
8
13
12
15
NOTA
!
• La visualizzazione della temperatura può
variare dalla temperatura reale dell'ambi-
ente se il telecomando è installato in un
punto in cui i raggi del sole cadono diretta-
mente sul punto o vicino a una fonte di
calore.
• Il prodotto può essere diverso da quanto
descritto in precedenza dipendendo dal
tipo di modello.
• Quando si usa il sistema di operazione si-
multanea, ogni volta che si preme il pul-
sante del telecomando, il sistema
funzionerà dopo 1-2 minuti.
Nome e funzione del telecomando
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 15
16
INTRODUZIONE DEL PRODOTTO
ITALIANO
PQWRHQ0FDB
°C/°F (5 s)
°C/°F (5 s)
TIME (3 s)
TIME (3 s)
JET
MODE
NOTA
!
• Il telecomando wireless non opera sul
controllo angolare alette.(tipo 4 vie)
• Per ulteriori dettagli vedere il manuale
supplementare del telecomando wireless.
• Il prodotto può essere diverso da quanto
descritto in precedenza dipendendo dal
tipo di modello.
• Il telecomando wireless non funziona
quando si utilizza il sistema ad operazione
simultanea.
AVVISO
AVVISO nel uso del telecomando
• Puntare il ricevente del segnale sul teleco-
mando cablato per il funzionamento
• Il segnale del telecomando può essere rice-
vuto fino ad una distanza di 7 m.
• Verificare che non vi siano ostacoli tra il
telecomando ed il ricevente del segnale
• Non lasciar cadere o lanciare il teleco-
mando.
• Non posizionare il telecomando in un punto
esposto alla luce diretta del sole, o vicino
ad un radiatore o altra fonte di calore
• Bloccare eventuali fasci luminosi molto in-
tensi sul ricevente del segnale con una
tenda o simili in modo da impedire un fun-
zionamento anomalo. (per esempio avvio
veloce, ELBA; lampada fluorescente di tipo
inverter)
!
Telecomando senza fili (Opzionale)
Questo condizionatore d'aria è dotato di base con un telecomando cablato.
MA se si desidera il modello con un telecomando wireless è necessario pagare.
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 16
ISTRUZIONI OPERATIVE
17
ITALIANO
Funzionamento standard – Raffreddamento standard
Raffredda la stanza con un flusso d’aria gradevole e pulito.
1
2
3
Premere il pulsante per
accendere l'unità interna.
Premere il pulsante pert
selezionare la modalità di
raffreddamento.
Selezionare la temperatura desidera-
ta premendo il pulsante .
Premere il pulsante per
controllare la temperatura ambiente.
Quando si imposta una temperatura
desiderata più alta della temperatu-
ra ambiente, viene attivato il solo
flusso d'aria del ventilatore, invece
del flusso d'aria di raffreddamento.
ISTRUZIONI OPERATIVE
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 17
18
ISTRUZIONI OPERATIVE
ITALIANO
Cos'è il raffreddamento potente?
• Temperatura desiderata: Po (18°C effettivi)
• Flusso d'aria: flusso potente
• Direzione del flusso: fisso nella posizione del raffreddamento d'aria
* L’unità parziale non ha la funzione per il raffreddamento potente dell’aria.
Quando attivato, riduce rapida-
mente la temperatura ambien-
tale.
}
Premere il pulsante per
accendere l’unità interna.
Premere il pulsante per
selezionare la modalità di
raffreddamento.
Premere continuamente il pulsante
fino a quando non è visualizzato
'Po'.
1
2
3
Selezionare la temperatura desidera-
ta premendo il pulsante .
Quando si imposta una temperatura
desiderata più bassa di quella
ambiente, viene attivato solo il flusso
d'aria di ventilazione.
Premere il pulsante per
accendere l'unità interna.
Premere il pulsante per selezio-
nare la modalità di riscaldamento
(per controllare la temperatura interna
premere il pulsante della temperatura
ambiente).
1
2
3
Funzionamento standard – Modalità riscaldamento
Fornisce aria calda all’interno
• Il motore per il riscaldamento funziona solo nel modello dotato di funzione di raffreddamento e
riscaldamento.
• Il riscaldamento non funziona nel modello dotato di sola funzione di raffreddamento.
Funzionamento standard – Raffreddamento potente
Raffredda rapidamente l'ambiente usando un flusso d’aria gradevole e fresco
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 18
ISTRUZIONI OPERATIVE
19
ITALIANO
1
2
3
Premere il pulsante per accendere
l'unità interna.
Premere il pulsante per selezionare
la modalità di deumidificazione. durante
il funzionamento in questa modalità non è
possibile impostare la temperatura.
Premere il pulsante per impostare
un flusso d’aria debole
leggero
medio
forte
automatico.
La potenza iniziale del flusso d’aria del motore
per la deumidificazione è su 'leggero'.
• Nei periodi di pioggia o con clima a umidità elevata, è possibile utilizzare contemporaneamente
le modalità deumidificatore e raffreddamento per rimuovere l’umidità in maniera efficace.
• La voce di menu per la potenza del flusso d’aria potrebbe non essere selezionata parzialmente
in base al tipo di unità.
Modalità di Commutazione Automatica
1
2
3
Premere il pulsante per attivare l'unità interna.
Premere il tasto per selezionare la modalità di
Commutazione Automatica.
La temperatura, come nella figura a destra, può essere
impostata in entrambi modelli riscaldamento/raffreddamento .
Funzionamento standard – Modalità deumidificatore
Elimina l’umidità mentre raffredda leggermente l’aria.
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 19
20
ISTRUZIONI OPERATIVE
ITALIANO
Premere il pulsante per accendere
l'unità interna.
Premere il pulsante per
selezionare la modalità ventilatore
A ogni pressione del pulsante , si
passa attraverso le modalità debole
leggero medio forte automatico.
Durante l’utilizzo del ventilatore, il
compressore dell’AHU (sistema di
condizionamento dell’aria) non funziona.
1
2
3
• Il motore del ventilatore non emette aria fredda, ma produce la normale circolazione d'aria di
una ventola.
• Poiché la temperatura del flusso d’aria non è diversa da quella ambientale, la sua funzione è
quella di mettere in circolo l’aria.
• La voce di menu per la potenza del flusso d’aria potrebbe non essere selezionata parzialmente
in base al tipo di unità.
Funzionamento standard – Modalità ventilatore
Produce aria come all’interno, non aria fredda.
2,MFL67870330,이이이 2017. 12. 13. 이이 6:26 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

LG UM48R Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per