Roadstar HRA-1345US/WD Manuale utente

Tipo
Manuale utente
www.roadstar.com
HRA-1345US
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel dinstructions
Manuale distruzioni
Manual de instrucciones
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 3
Français Page 5
Italiano Pagina 7
Español Página 9
Čeština Strana 11
Slovenský Strana 13
Polski Strona 15
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for
your music enjoyment. Before operating the
unit, please read this instruction manual ca-
refully. Keep it also handy for further future
references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROAD-
STAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel dinstructions. Conservez-le
à portée de main à fin de référence ultérieu-
re.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de cali-
dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos
las gracias por su elección de este aparado.
Por favor leer el manual antes de poner en
funcionamiento el equipo y guardar esta do-
cumentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere dascol-
to. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparec-
chio, leggete attentamente il manuale distru-
zioni e tenetelo sempre a portata di mano per
futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROAD-
STAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar
esta unidade é necessário ler com atençâo
este manual de instruções pare que possa ser
usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
HRA-1345US
1
2
3
4
5
6 7
15 16 17 8 14 9 10 11 12 13
18
20
19
1 English
LOCATION OF CONTROLS
1. FUNCTION SELECTOR
2. SPEAKERS
3. VOLUME KNOB
4. DIAL SCALE
5. TUNING KNOB
6. SD SOCKET
7. USB SOCKET
8. AUXILIARY INPUT
9. STOP BUTTON
10. SKIP- BUTTON
11. PLAY/PAUSE BUTTON
12. SKIP+ BUTTON
13. REPEAT BUTTON
14. FUNCTION BUTTON
15. SD / MMC LED
16. PLAYBACK LED
17. USB LED
18. FM ANTENNA
19. BATTERY COMPARTMENT
20. AC POWER SOCKET
CONNECTING TO POWER
This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC power cord to the AC household
main outlet. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of the unit.
Turn VOLUME KNOB (3) clockwise to switch the unit ON.
Turn the volume down completely using VOLUME KNOB (3) to switch the unit OFF.
Note: When no sound is produced, the unit will switch OFF automatically after 15 minutes. To re-
sume playback, switch the unit OFF and then switch it ON again.
BATTERY POWER
Insert 6 x AA size batteries into the BATTERY COMPARTMENT (19). Be sure that the batteries are in-
serted correctly to avoid damage to the appliance. Always remove the batteries when appliance will not
be used for a long period of time, as this will cause leakage to the batteries and subsequently damage to
your set.
FM/MW RADIO OPERATIONS
1. Select FM/AM mode using FUNCTION SELECTOR (1).
2. Turn TUNING KNOB (5) to select your favourite radio station.
3. Turn the VOLUME KNOB (3) to the desired volume level.
Note: For FM reception there is a built in telescopic antenna. You may need to adjust the position
of the antenna to get optimum reception.
PLAYBACK FROM USB/SD
1. Select USB / SD/MMC mode using FUNCTION SELECTOR (1).
2. Insert the USB/SD device's plug into the USB/SD socket. The unit will start reading the device auto-
matically after the connection.
3. The first track will start playback. The LED SD/MMC / USB (15)/(17) will start blinking.
4. Press SKIP -/+ (10)/(12) to select your favorite tunes. If you hold SKIP -/+ (10)/(12), the playing track
will go fast backward or forward until you release the button.
5. Press PLAY/PAUSE BUTTON (11). The unit will stop playback. Press PLAY/PAUSE BUTTON (11)
again to resume the playback.
6. Press STOP BUTTON (9) to stop the playback.
Note: If both USB and SD devices are inserted, you need to press FUNCTION BUTTON (14) to se-
lect between them.
2 English
REPEAT MODE
During playback, repeatedly press REPEAT BUTTON (13) to select:
Repeat1: The current track is played repeatedly.
RepeatAll: All tracks are played repeatedly.
Normal mode: The tracks are played in classic order.
AUX-IN
This unit provides an auxiliary audio input jack for connecting external audio device like MP3 players, CD
players and allow playback of your external source through the system speakers.
1. Select AUX-IN mode using FUNCTION SELECTOR (1).
2. Use an audio cable (not included) with 3.5 mm stereo plugs on each end of the cable. Plug one end
into the AUX-IN jack on the main unit and plug the other end of the cable into the LINE OUT or
HEADPHONE Jack of your external audio device.
3. Turn ON the unit and your external audio device.
4. Start to play the external device (see the user manual of the external device).
SPECIFICATIONS
AC: 230V ~ 50Hz
Batteries: 6 x AA
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvement.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with
other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environ-
ment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. House-
hold users should contact the retailer where they purchased this product, or their local govern-
ment office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recy-
cling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the pur-
chase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important in-
structions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the
user of dangerous voltageinside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts insi-
de the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove
the plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example,
close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
3 Deutsch
LAGE DER BEDIENELEMENTE
1. FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER
2. LAUTSPRECHER
3. LAUTSTÄRKEREGLER
4. SKALENSCHEIBE
5. TUNING-KNOP
6. SD-BUCHSE
7. USB-EINGANG
8. ZUSATZEINGANG
9. STOP-TASTE
10. SKIP- TASTE
11. PLAY/PAUSE-TASTE
12. SKIP+ TASTE
13. WIEDERHOLEN-TASTE
14. FUNKTIONSTASTE
15. SD / MMC LED
16. PLAYBACK LED
17. USB LED
18. FM-ANTENNE
19. BATTERIEFACH
20. AC-STECKDOSE
AN DIE STROMZUFUHR ANSCHLIESSEN
Dieses Gerät arbeitet mit einer Hauptversorgungs von 230V ~ 50Hz. Schließen Sie das Netzkabel an den
Haushalt AC Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Spannung auf dem Typenschild auf der Rückseite
des Geräts, wie angegeben ist.
Drehen Sie LAUTSTÄRKEREGLER (3) im Uhrzeigersinn um das Gerät wieder einschalten.
Reduzieren Sie die Lautstärke vollständig LAUTSTÄRKEREGLER (3) mit dem unif auszuschalten.
Hinweis: Wenn kein Ton zu hören ist, schaltet sich das Gerät automatisch nach 15 Minuten AUS.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, schalten Sie das Gerät aus und dann wieder einschalten.
STROMVERSORGUNG ÜBER BATTERIEN
Legen Sie 6 Batterien der Größe AA in das BATTERIEFACH (19). Zur Vermeidung von Schäden achten
Sie bitte darauf, dass die Batterien richtig eingelegt sind. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das
Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
MW/UKW RADIO-BETRIEB
1. Wählen Sie FM / AM-Modus FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (1) verwenden.
2. Drehen Sie am TUNING-KNOP (5), um Ihren gewünschten Radiosender auszuwählen.
3. Drehen Sie den LAUTSTÄRKEREGLER (3) auf die gewünschte Lautstärke.
Hinweis: r den UKW-Empfang ist eine Teleskopantenne eingebaut. Unter Umständen müssen Sie die
Position der Antenne verändern, um einen optimalen Empfang zu erhalten.
WIEDERGABE AUS EINEM USB/SD-GERÄT
1. Wählen Sie USB / SD/MMC-Modus FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (1) verwenden.
2. Stecken Sie den USB / SD-Gerätestecker in den USB / SD-Buchse. Das Gerät beginnt automatisch,
das USB-Gerät auszulesen, nachdem es verbunden ist.
3. Die Wiedergabe des ersten Titels beginnt. Die LED SD/MMC / USB (15)/(17) beginnt zu blinken.
4. Drücken Sie SKIP -/+ (10)/(12), um Ihre Lieblingstitel auszuwählen. Wenn Sie SKIP -/+ (10)/(12) hal-
ten, wird der momentan abgespielte Titel schnell vorwärts oder rückwärts laufen, bis Sie die Taste
loslassen.
5. Drücken Sie PLAY/PAUSE-TASTE (11). Das Gerät wird die Wiedergabe gestoppt. Drücken Sie PLAY/
PAUSE-TASTE (11) erneut die Wiedergabe fortzusetzen.
6. Drücken Sie STOP-TASTE (9), um die Wiedergabe zu stoppen.
Hinweis: Wenn beide USB- und SD-Geräte eingesetzt werden, müssen Sie FUNKTIONSTASTE (14) zu
drücken, um zwischen ihnen zu wählen.
4 Deutsch
WIEDERHOLEN MODUS
Während der Wiedergabe drücken WIEDERHOLEN-TASTE (13) mals zur Wahl:
Repeat1: Der aktuelle Titel wird wiederholt abgespielt.
Alle wiederholen: Alle Titel werden wiederholt abgespielt.
Normal-Modus: Die Titel werden in der klassischen Reihenfolge abgespielt.
AUX-IN
Dieses Gerät bietet einen zusätzlichen Audioeingang zum Anschluss externer Audiogeräte wie MP3-
Player, CD-Player und ermöglicht die Wiedergabe aus Ihrer externen Quelle über die Lautsprecher der
Anlage.
1. Wählen Sie AUX-Modus FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (1) verwenden.
2. Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit 3,5 mm Stereo-Steckern an bei-
den Enden des Kabels. Stecken Sie ein Ende in die AUX IN-Buchse am Hauptgerät und das andere
Ende des Kabels in den Ausgang oder die Kopfhörerbuchse Ihres externen Audiogeräts.
3. Schalten Sie das Gerät und Ihr externes Audiogerät EIN.
4. Beginnen Sie, das externe Gerät abzuspielen (siehe Benutzerhandbuch des externen Gerätes).
TECHNISCHE DATEN
AC: 230V ~ 50Hz
Batterien: 6 x AA
UKW: 87.5 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Das Typenschild befindet sich an der Gehäuseunterseite des Gerätes.
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Le-
bensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch
unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederver-
wertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Elektromüll)
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartung-
sanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dür-
fen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des
Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist.
Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in
Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
5 Français
CONTRÔLE DE POSITION
1. FONCTION DIAL
2. INTERVENANTS
3. VOLUME KNOB
4. FREQUENCE
5. FRÉQUENCE REGULATEUR
6. SD ENTRÉE
7. ENTRÉE USB
8. AUX-IN
9. TOUCHE STOP
10. BOUTON SKIP-
11. TOUCHE PLAY / PAUSE
12. BOUTON SKIP+
13. BOUTON REPEAT
14. TOUCHE DE FONCTION
15. SD / MMC LED
16. LED LECT
17. LED USB
18. ANTENNE FM
19. COMPARTIMENT DES PILES
20. PUISSANCE D'ENTRÉE CABLE
CONNEXION À L'ALIMENTATION
Cet appareil utilise une alimentation de 230V ~ 50Hz. Branchez dans une prise électrique, en veillant à
ce que la tension est indiquée sur l'étiquette.
Tourner VOLUME KNOB (3) vers la droite pour allumer l'appareil.
Abaisser le volume à l'aide VOLUME KNOB (3) pour éteindre l'appareil.
NOTE: Si aucun son pendant 15 minutes, l'appareil se met automatiquement hors tension. Pour
reprendre la lecture, le cycle d'alimentation de l'unité.
PUISSANCE DE BATTERIE
Insérez 6 piles AA dans le compartiment de la batterie. Assurez-vous que les piles sont insérées de
façon correcte pour éviter tout dommage à l'unité. Retirez les piles si elles restent inutilisées pendant
une longue période de temps, car il pourrait générer de l'acide et endommager l'appareil.
FONCTION RADIO AM / FM
1. Sélectionnez le mode FM / AM en utilisant FONCTION DIAL (1).
2. Tournez FRÉQUENCE REGULATEUR (5) pour sélectionner la station de radio souhaitée.
3. Tourner VOLUME KNOB (3) au volume désiré.
NOTE: Pour la réception FM, il est intégré dans l'antenne télescopique. Tournez l'antenne pour
trouver la position qui permet la meilleure réception.
LECTURE USB / SD
1. Sélectionnez le mode USB / SD / MMC en utilisant FONCTION DIAL (1).
2. Insérez le périphérique USB / SD dans la prise. Le dispositif de lecture marre automatiquement
après la connexion.
3. La première piste est lue automatiquement. Le LED SD/MMC / USB (15)/(17) commencera à cligno-
ter.
4. Appuyez sur SKIP -/+ (10)/(12) pour sélectionner les pistes souhaitées. Si vous maintenez SKIP -/+
(10)/(12), la piste en cours de lecture circule rapidement dans la direction choisie jusqu'à ce que le
bouton est relâché.
5. appuyez sur TOUCHE PLAY / PAUSE (11). L'unité s'arrête. TOUCHE PLAY / PAUSE (11) appuyez à
nouveau pour continuer à jouer
6. Appuyez sur TOUCHE STOP (9) pour arrêter la lecture.
NOTE: Si des dispositifs à la fois un USB et SD sont insérés, appuyez sur TOUCHE DE FONC-
TION (14) pour choisir entre les deux.
6 Français
MODE REPEAT
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois pour sélectionner BOUTON REPEAT (13):
Repeat1: La piste en cours est lu en boucle.
RepeatAll: Toutes les pistes seront lues en continu.
Mode Normal: Les pistes seront lues dans un ordre classique.
AUX-IN
Cette unité est équipée d'un 3,5 mm entrée AUX permet de connecter des périphériques audio externes
et écouter de la musique à travers les haut-parleurs de cet appareil.
1. Sélectionnez le mode AUX-IN utilisant FONCTION DIAL (1).
2. Utilisez un câble audio avec les fiches de 3,5 mm sur les deux extrémités du câble. Branchez une ex-
trémité dans la sortie audio de l'appareil externe et l'autre extrémité à l'entrée AUX de cet appareil.
3. Mettez cet appareil et le périphérique externe.
4. A commencé à jouer de la musique à partir du périphérique externe (voir le mode d'emploi de l'appa-
reil).
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CA: 230V ~ 50Hz
Piles: 6 x AA
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environ-
nement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers
sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mai-
rie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respec-
tant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole point dexclamationà lintérieur dun triangle avertit lutilisateur que dimportantes instruc-
tions dutilisation et de maintenance sont contenues dans le mode demploi.
Le symbole éclairà lintérieur dun triangle sert à avertir lutilisateur de la présence du courant à linté-
rieur du lappareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de lappareil. En case de panne,
faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. Lappareil ne renferme aucune pièce repa-
rable par lutilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension dalimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de cou-
rant quand on prévoit de ne pas utiliser lappareil pendant un certain temps.
Mettez lappareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient cor-
rects.
Lunité ne doit pas être exposée à lhumidité ou à la pluie.
Lappareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près
des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels quune bibliothèque.
Lunité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
7 Italiano
POSIZIONE DEI COMANDI
1. SELETTORE DI FUNZIONE
2. ALTOPARLANTI
3. MANOPOLA VOLUME
4. SCALA DI FREQUENZE
5. REGOLATORE DI FREQUENZA
6. INGRESSO SD
7. INGRESSO USB
8. INGRESSO AUX-IN
9. TASTO STOP
10. TASTO SKIP-
11. TASTO PLAY/PAUSA
12. TASTO SKIP+
13. TASTO REPEAT
14. TASTO FUNZIONE
15. SD / MMC LED
16. PLAYBACK LED
17. USB LED
18. ANTENNA FM
19. SCOMPARTIMENTO BATTERIE
20. INGRESSO CAVO DI ALIMENTAZIONE
CONNESSIONE ALL'ALIMENTAZIONE
Questa unità utilizza un'alimentazione da 230V ~ 50Hz. Inserire la spina in una presa di corrente, assicu-
randosi che il voltaggio sia lo stesso indicato sull'etichetta.
Ruotare MANOPOLA VOLUME (3) in senso orario per accendere l'unità.
Abbassare completamente il volume usando MANOPOLA VOLUME (3) per spegnere l'unità.
NOTA: Se non viene riprodotto alcun suono per 15 minuti, l'unità si spegnerà automaticamente.
Per ricominciare la riproduzione, spegnere e riaccendere l'unità.
ALIMENTAZIONE A BATTERIE
Inserire 6 batterie di tipo AA nel COMPARTIMENTO BATTERIE. Assicurarsi che le batterie siano state
inserite nella maniera corretta per evitare ogni tipo di danno all'apparecchio. Rimuovere le batterie nel
caso rimangano inutilizzate per un lungo periodo di tempo perché potrebbero generare acido e danneg-
giare il dispositivo.
FUNZIONE RADIO AM/FM
1. Selezionare la modalità FM/AM usando SELETTORE DI FUNZIONE (1).
2. Ruotare REGOLATORE DI FREQUENZA (5) per selezionare la stazione radio desiderata.
3. Ruotare MANOPOLA VOLUME (3) fino al volume desiderato.
NOTA: Per la ricezione FM c'è un'antenna telescopica incorporata. Ruotare l'antenna per trovare
la posizione che consente la migliore ricezione.
RIPRODUZIONE DA USB/SD
1. Selezionare la modalità USB / SD/MMC usando SELETTORE DI FUNZIONE (1).
2. Inserire il dispositivo USB/SD nell'apposita presa. La lettura del dispositivo inizierà automaticamente in
seguito alla connessione.
3. La prima traccia verrà riprodotta in automatico. Il LED SD/MMC / USB (15)/(17) inizierà a lampeggiare.
4. Premere SKIP -/+ (10)/(12) per selezionare le tracce desiderate. Se si tiene premuto SKIP -/+ (10)/
(12), la traccia in riproduzione scorrerà velocemente nella direzione selezionata fino a che non si rila-
scia il tasto.
5. Premere TASTO PLAY/PAUSA (11). L'unità interromperà la riproduzione. Premere nuovamente TA-
STO PLAY / PAUSA (11) per continuare la riproduzione
6. Premere TASTO STOP (9) per interrompere la riproduzione.
NOTA: Se entrambi i dispositivi USB e SD sono inseriti, occorre premere TASTO FUNZIONE (14)
per scegliere tra i due.
8 Italiano
MODALITÀ RIPETIZIONE/CASUALE
Durante la riproduzione, premere ripetutamente TASTO REPEAT (13) per selezionare:
Repeat1: La traccia corrente sarà riprodotta continuamente.
RepeatAll: Tutte le tracce saranno riprodotte continuamente.
Normal mode: Le tracce saranno riprodotte in ordine classico.
AUX-IN
Questa unità è dotata di un ingresso AUX da 3,5 mm che consente di connettere dispositivi audio esterni
e riprodurre la musica tramite le casse di questa unità.
1. Selezionare la modalità AUX-IN usando SELETTORE DI FUNZIONE (1).
2. Utilizzare un cavo audio con degli spinotti da 3,5 mm su entrambi gli estremi del cavo. Connettere
un'estremità nell'uscita audio del dispositivo esterno e l'altra estremità nell'ingresso AUX di questa uni-
tà.
3. Accendere questa unità e il dispositivo esterno.
4. Iniziare a riprodurre musica dal dispositivo esterno (vedi manuale d'uso del dispositivo).
SPECIFICHE TECNICHE
AC: 230V ~ 50 Hz
Batterie: 6 x AA
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Caratteristiche soggette a variazioni senza preavviso.
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smal-
tito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salu-
te causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi
di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli
utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'uffi-
cio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo
tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti
commerciali.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(rifiuti elettrici ed elettronici)
ATTENZIONE
Il punto esclamativo allinterno di un triangolo avverte lutente che il libretto distruzioni contiene del-
le importanti istruzioni per luso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine allinterno di un triangolo avverte lutente della presenza di una pericolosa
tensione allinterno dellapparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire lapparecchio. Lapparecchio non contiene parti
riparabili dallutente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare
lapparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare lapparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite cor-
rettamente.
Non esporre lapparecchio alla pioggia o allumidità.
Posizionare lapparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a ten-
de, sul tappeto o allinterno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre lapparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
9 Español
EL CONTROL DE POSICIÓN
1. FUNCIÓN DIAL
2. PONENTES
3. BOTÓN DE VOLUMEN
4. GAMA DE FRECUENCIAS
5. REGULADOR DE FRECUENCIA
6. ENTRADA SD
7. ENTRADA USB
8. AUX-IN
9. TECLA STOP
10. BOTÓN SKIP-
11. BOTÓN PLAY / PAUSA
12. BOTÓN SKIP+
13. BOTÓN DE REPETICIÓN
14. FUNCIÓN CLAVE
15. LED SD / MMC
16. REPRODUCCIÓN LED
17. USB LED
18. ANTENA FM
19. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA
20. ENTRADA CABLE DE ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN
Esta unidad utiliza una fuente de alimentación de 230 V ~ 50 Hz. Enchufe en una toma de corriente, ase-
gurándose de que la tensión es tal como se indica en la etiqueta.
Girar BOTÓN DE VOLUMEN (3) en sentido horario para encender la unidad.
Bajar el volumen con BOTÓN DE VOLUMEN (3) para apagar la unidad.
NOTA: Si no hay sonido durante 15 minutos, la unidad se apagará automáticamente. Para reanu-
dar la reproducción, apagar y encender la unidad.
BATERÍA
Inserte 6 pilas AA en el COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA. Asegúrese de que las pilas están inserta-
das en la forma correcta para evitar cualquier daño a la unidad. Retire las pilas si no se utilizan durante un
largo periodo de tiempo, ya que podría generar ácido y dañar el dispositivo.
FUNCIÓN DE RADIO AM / FM
1. Seleccione el modo FM / AM utilizando FUNCIÓN DIAL (1).
2. Girar REGULADOR DE FRECUENCIA (5) para seleccionar la emisora de radio deseada.
3. Gire BOTÓN DE VOLUMEN (3) hasta el volumen deseado.
NOTA: Para la recepción de FM no está integrado en la antena telescópica. Gire la antena para en-
contrar la posición que permite la mejor recepción.
REPRODUCCIÓN DE USB / SD
1. Seleccione el modo USB / SD / MMC utilizando FUNCIÓN DIAL (1).
2. Inserte el dispositivo USB / SD en la ranura. El dispositivo de lectura se iniciará automáticamente de-
spués de la conexión.
3. La primera pista se reproducirá automáticamente. El LED SD/MMC / USB (15)/(17) comenzará a par-
padear.
4. Presione SKIP -/+ (10)/(12) para seleccionar las pistas deseadas. Si mantiene pulsado SKIP -/+ (10)/
(12), la pista que se está reproduciendo fluirá rápidamente en la dirección seleccionada hasta que se
suelta el botón.
5. BOTÓN PLAY / PAUSA (11) de prensa. La unidad se detendrá. BOTÓN PLAY / PAUSA (11) pulse de
nuevo para continuar jugando
6. Pulse TECLA STOP (9) para detener la reproducción.
NOTA: Si se insertan dispositivos tanto un USB y SD, pulse FUNCIÓN CLAVE (14) para elegir entre
los dos.
10 Español
MODO REPETICIÓN / REPRODUCCIÓN ALEATORIA
Durante la reproducción, pulse varias veces para seleccionar BOTÓN DE REPETICIÓN (13):
REPEAT1: La pista actual se reproducirá repetidamente.
RepeatAll: Todas las pistas se reproducirá continuamente.
Modo normal: Las pistas se reproducirán en un orden clásico.
AUX-IN
Esta unidad está equipada con un 3,5 mm de entrada AUX permite conectar dispositivos externos de au-
dio y reproducir música a través de los altavoces de esta unidad.
1. Seleccione el modo AUX-IN mediante FUNCIÓN DIAL (1).
2. Utilice un cable de audio con los conectores de 3,5 mm en ambos extremos del cable. Conecte un ex-
tremo a la salida de audio del dispositivo externo y el otro extremo a la toma AUX de esta unidad.
3. Encienda esta unidad y el dispositivo externo.
4. Iniciado la reproducción de música desde el dispositivo externo (consulte el manual del usuario del di-
spositivo).
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
AC: 230 V ~ 50 Hz
Baterías: 6 x AA
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es
daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización
sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre
cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios
comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra.
Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el
equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de
tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utili-
zarse, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por
ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como
puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
11 Čeština
ROZMIESZCZENIE PRZYCISKÓW
1. FUNKCE PŘEPÍNAČ
2. REPRODUKTOR
3. REGULÁTOR HLASITOSTI
4. DIAL
5. TUNING KNOP
6. SD VSTUP
7. USB VSTUP
8. DALŠÍ VSTUP DO PŘÍSTROJE
9. STOP KEY
10. POSUN V PŘEHRÁVÁNÍ NAZPÁTEK
11. PLAY / PAUSE BUTTON
12. POSUN V PŘEHRÁVÁNÍ VPŘED
13. REPEAT BUTTON
14. FUNKČNÍ KLÁVESA
15. SD / MMC LED
16. PLAY LED
17. USB LED
18. FM ANTÉNA
19. PROSTOR PRO BATERIE
20. ZÁSUVKA AC
NAPÁJENÍ Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ
Tento přístroj je napájen 230 V ~ 50 Hz. Připojte síťový kabel do AC zásuvky. Ujistěte se, že napětí
uvedené na výrobním štítku na zadní straně přístroje odpovídá napětí v zásuvce.
Přístroj opět zapnete otočením REGULÁTOR HLASITOSTI (3) ve směru hodinových ručiček.
Hlasitost snížíte pomocí REGULÁTOR HLASITOSTI (3).
Upozornění: ístroj se automaticky vypne po 15 minutách, pokud z něj nevychází žádný zvuk.
Pokud chcete pokračovat v přehrávání, nejprve přístroj vypněte a poté opět zapněte.
NAPÁJENÍ BATERIEMI
Vložte 6 baterií velikosti AA do PROSTOR PRO BATERIE (19). Aby nedošlo k poškození přístroje, dbe-
jte na to, abyste baterie vložili správně. Pokud přístroj nepoužíváte delší dobu, baterie z něj vyjměte.
PROVOZ RÁDIA SV/VKV
1. Pomocí FUNKCE PŘEPÍNAČ (1) vyberte režim FM/AM.
2. Otočením TUNING KNOP (5) zvolte požadovanou rozhlasovou stanici.
3. Hlasitost nastavíte otočením REGULÁTOR HLASITOSTI (3).
Upozornění: Pro příjem VKV slouží vestavěná teleskopická anténa. V závislosti na vnějších
podmínkách změňte pozici antény, abyste si zajistili optimální příjem.
PŘEHRÁVÁNÍ Z USB/SD
1. Pomocí FUNKCE PŘEPÍNAČ (1) vyberte režim USB/SD/MMC.
2. Zastrčte USB/SD do zdířky pro USB/SD. Po připojení začne přístroj externí zařízení automaticky
načítat.
3. Bude zahájeno přehrávání prvního titulu. SD/MMC / USB LED (15)/(17) začne blikat.
4. Svůj oblíbený titul si zvolíte stisknutím POSUN V PŘEHRÁVÁNÍ NAZPÁTEK/VPŘED (10)/(12). Po-
kud podržíte POSUN V PŘEHRÁVÁNÍ NAZPÁTEK/VPŘED (10)/(12), začne se právě přehrávaný
titul přehrávat rychle dopředu nebo dozadu tak dlouho, dokud tlačítko nepustíte.
5. Stiskněte PLAY / PAUSE BUTTON (11). Přístroj zastaví přehrávání. Opět stiskněte PLAY / PAUSE
BUTTON (11), pokud chcete pokračovat v přehrávání.
6. Přehrávání zastavíte stlačením STOP KEY (9).
Upozornění: Pokud jsou v přístroji zastrčeny obě externí zařízení USB i SD, vyberete si mezi ni-
mi stisknutím FUNKČNÍ KLÁVESA (14).
12 Čeština
REŽIM OPAKOVÁNÍ
Během přehrávání stiskněte několikrát REPEAT BUTTON (13) pro volbu mezi:
Repeat1: Aktuální titul bude opakovaně přehráván.
Alle wiederholen: Všechny tituly budou opakovaně přehrávány.
Normal-Modus: Tituly budou přehrány v klasickém pořadí.
AUX-IN
Tento přístroj disponuje doplňkovým audio vstupem k připojení externích audio zařízení jako MP3 přeh-
rávač, CD přehrávač a umožňuje přehrávání z těchto externích zdrojů pomocí reproduktorů přístroje.
1. Pomocí FUNKCE PŘEPÍNAČ (1) vyberte režim AUX.
2. Použijte audio kabel (není součástí balení) s 3,5mm stereo konektory na obou koncích kabelu.
Jeden konec zastrčte do zdířky AUX IN na tomto přístroji a druhý konec kabelu do vstupu nebo
zdířky pro sluchátka na externím audio zařízení.
3. Zapněte jak tento přístroj, tak i externí zařízení.
4. Začněte přehrávat externí zařízení (viz jeho vlastní návod k obsluze).
TECHNICKÉ ÚDAJE
AC: 230V ~ 50 Hz
Baterie: 6 x AA
FM: 88 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Změny designu a technických údajů vyhrazeny bez předchozího oznámení.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že při pozdější likvidaci výrobku (z
jakýchkoliv důvodů) nesmí být s výrobkem zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte
jeho předáním na sběrné místo pro likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení šetrnou
k životnímu prostředí. Zajištěním jejich správné likvidace zabráníte vzniku potenciálních rizik pro životní
prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady. Kromě toho re-
cyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin pro příští generace. Po-
drobné informace k likvidaci tohoto výrobku šetrné k životnímu prostředí získáte u pracovníka ochrany
životního prostřemístního (městského nebo obvodního) úřadu nebo v prodejně, ve které jste výrobek
zakoupili.
POKYNY PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU
(likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení)
UPOZORNĚNÍ
Vykřičník uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na důležité pokyny pro obslu-
hu a ošetřování přístroje, uvedené v jeho doprovodné dokumentaci. čeština
Symbol blesku uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na existenci životu ne-
bezpečného napětí na některých dílech uvnitř skříňky přístroje.
Nevyjímejte přístroj ze skříňky – riziko úrazu elektrickým proudem. Uvnitř skříňky nejsou díly, které by mohl opra-
vit nebo seřídit jeho uživatel bez odpovídajícího vybavení a kvalifikace. Bude-li přístroj vyžadovat seřízení nebo
opravu kontaktujte odborný servis. Zásahem do přístroje v době platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty
event. záručních plnění.
Přístroj je konstruován pro napájení střídavým napětím 230 V / 50 Hz z elektrické sítě. Pokud nebudete přístroj
delší dobu používat odpojte jej od elektrické sítě vyjmutím vidlice síťového kabelu přístroje ze síťové zásuvky.
Chraňte přístroj před zmoknutím, postříkáním nebo politím jakoukoliv kapalinou.
Vypnutím přístroje není přístroj odpojen od elektrické sítě. Pro odpojení přístroje od elektrické sítě vyjměte vidlici
síťového kabelu přístroje ze síťové zásuvky. Před zapnutím přístroje překontrolujte všechna připojení k přístroji.
Okolo přístroje ponechejte na všech stranách dostatečný volný prostor, nutný pro cirkulaci vzduchu okolo přístro-
je. Je tak odváděno teplo vznikající během jeho provozu.
Neumísťujte přístroj na přímém slunci nebo v blízkosti zdrojů tepla. Vysokými teplotami je významně zkracována
životnost elektronických dílů přístroje.
13 Slovenský
ROZMIESZCZENIE PRZYCISKÓW
1. FUNKCIE PREPÍNAČ
2. REPRODUKTOR
3. REGULÁTOR HLASITOSTI
4. DIAL
5. TUNING KNOP
6. SD VSTUP
7. USB VSTUP
8. ĎALŠÍ VSTUP DO PRÍSTROJA
9. STOP KEY
10. POSUN V PREHRÁVANÍ NASPÄŤ
11. PLAY / PAUSE BUTTON
12. POSUN V PREHRÁVANÍ VPRED
13. REPEAT BUTTON
14. FUNKČNÁ KLÁVESA
15. SD / MMC LED
16. PLAY LED
17. USB LED
18. FM ANTÉNA
19. PRIESTOR PRE BATÉRIE
20. ZÁSUVKA AC
NAPÁJANIE Z ELEKTRICKEJ SIETE
Tento prístroj je napájaný 230 V ~ 50 Hz. Pripojte sieťový kábel do AC zásuvky. Uistite sa, že napätie uve-
dené na výrobnom štítku na zadnej strane prístroja zodpovedá napätiu v zásuvke.
Prístroj opäť zapnete otočením REGULÁTOR HLASITOSTI (3) v smere hodinových ručičiek.
Hlasitosť znížite pomocou REGULÁTOR HLASITOSTI (3).
Upozornenie: Prístroj sa automaticky vypne po 15 minútach, poki z neho nevychádza žiadny
zvuk. Ak chcete pokračovať v prehrávaní, najprv prístroj vypnite a potom opäť zapnite.
NAPÁJANIE BATÉRIAMI
Vložte 6 batérií veľkosti AA do PRIESTOR PRE BATÉRIE (19). Aby nedošlo k poškodeniu prístroja, dbajte
na to, aby ste batérie vložili správne. Pokiaľ prístroj nepoužívate dlhšiu dobu, batérie z neho vyberte.
PREVÁDZKA RÁDIA SV / VKV
1. Pomocou FUNKCIE PREPÍNAČ (1) vyberte režim FM / AM.
2. Otočením TUNING KNOP (5) zvoľte požadovanú rozhlasovú stanicu.
3. Hlasitosť nastavíte otočením REGULÁTOR HLASITOSTI (3).
Upozornenie: Pre príjem VKV slúži vstavaná teleskopická anténa. V závislosti od vonkajších pod-
mienok zmeňte pozíciu antény, aby ste si zaistili optimálny príjem.
PREHRÁVANIE Z USB / SD
1. Pomocou FUNKCIE PREPÍNAČ (1) vyberte režim USB / SD / MMC.
2. Zastrčte USB / SD do dierky pre USB / SD. Po pripojení začne prístroj externé zariadenie automaticky
preberať.
3. Bude začaté prehrávanie prvého titulu. SD/MMC / USB LED (15)/(17) začne blikať.
4. Svoj obľúbený titul si zvolíte stlačením POSUN V PREHRÁVANÍ NASPÄŤ/VPRED (10)/(12). Ak po-
držíte POSUN V PREHRÁVANÍ NASPÄŤ/VPRED (10)/(12), začne sa práve prehrávaný titul prehrávať
rýchlo dopredu alebo dozadu tak dlho, kým tlačidlo nepustíte.
5. Stlačte PLAY / PAUSE BUTTON (11). Prístroj zastaví prehrávanie. Opäť stlačte PLAY / PAUSE BUT-
TON (11), ak chcete pokračovať v prehrávaní.
6. Prehrávanie zastavíte stlačením STOP KEY (9).
Upozornenie: Ak sú v prístroji zastrčené obe externé zariadenia USB aj SD, vyberiete si medzi nimi
stlačením FUNKČNÁ KLÁVESA (14).
14 Slovenský
REŽIM OPAKOVANIA
Počas prehrávania stlačte niekoľkokrát REPEAT BUTTON (13) pre voľbu medzi:
Repeat1: Aktuálny titul bude opakovane prehrávaný.
Alle wiederholen: Všetky tituly budú opakovane prehrávané.
Normal-Modus: Tituly sa prehrávajú v klasickom poradí.
AUX-IN
Tento prístroj disponuje doplnkovým audio vstupom na pripojenie externých audio zariade ako MP3
prehrávač, CD prehrávač a umožňuje prehrávanie z týchto externých zdrojov pomocou reproduktorov
prístroja.
1. Pomocou FUNKCIE PREPÍNAČ (1) vyberte režim AUX.
2. Použite audio kábel (nie je súčasťou balenia) s 3,5 mm stereo konektory na oboch koncoch kábla.
Jeden koniec zastrčte do zásuvky AUX IN na tomto prístroji a druhý koniec kábla do vstupu alebo
zásuvky pre slúchadlá na externom audio zariadení.
3. Zapnite ako tento prístroj, tak i externé zariadenia.
4. Začnite prehrávať externé zariadenia (pozri jeho vlastný návod na obsluhu).
TECHNICKÉ ÚDAJE
AC: 230V ~ 50 Hz
Batérie: 6 x AA
FM: 88 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Zmeny dizajnu a technických údajov vyhradené bez predchádzajúceho oznámenia.
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale označuje, že pri naskoršej likvidácii výrobku (z
akýchkoľvek dôvodov) nesmie byť s výrobkom zachádzané ako s domácim odpadom. Výrobok zlikvidujte
jeho odovzdaním na zberné miesto pre likvidáciu použitých elektrických a elektronických zariadení šetr
k životnému prostrediu. Zaistením ich správnej likvidácie zabránite vzniku potenciálnych rizík pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktorá by mohla vzniknúť nesprávnym zachádzaním s odpadmi. Okrem toho
recyklácia odpadových materiálov napomáha udržaniu prírodných zdrojov surovín pre budúce generácie.
Podrobné informácie k likvidácii tohto výrobku šetrné k životnému prostrediu získate u pracovníka ochra-
ny životného prostredia miestneho (mestského alebo obvodného) úradu alebo v predajni, v ktorej ste
výrobok zakúpili.
POKYNY PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU VÝROBKU
(likvidácii použitých elektrických a elektronických zariadení)
OPOZORILO
Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístroja upozorňuje užívateľa na existenciu dôležitých po-
kynov pre jeho obsluhu uvedených v návode.
Symbol blesku vo vnútri trojuholníka upozorňuje užívateľa na nebezpečné napätie na niektorých die-
loch vo vnútri skrinky prístroja.
Nevyberajte prístroj zo skrinky - riziko úrazu elektrickým prúdom. Vo vnútri skrinky prístroja nie sú die-
ly ktoré by mohol opraviť alebo nastaviť jeho užívateľ bez zodpovedajúceho vybavenia a kvalifikácie.
Ak bude prístroj vyžadovnastavenie alebo opravu kontaktujte odborný servis. Zásahom do prístroja
v dobe platnosti záruky sa vystavujete riziku straty príp. záručných plnení.
Chráňte prístroj pred zmoknutím, postriekaním alebo poliatím akoukoľvek kvapalinou - riziko úrazu
lektrickým prúdom. Nepoužívajte prístroj mimo miestnosti.
Pre odpojenie prístroja od elektrickej siete vyberte vidlicu sieťového kábla prístroja zo sieťovej
zásuvky.
Prístroj umiestenie na dobre vetranom mieste. Nezakrývajte vetracie otvory skrinky prístroja - riziko
jeho prehriatia a poškodenia.
Chráňte prístroj pred priamym slnkom, neumiestňujte prístroj v blízkosti zdrojov tepla. Vysokými teplo-
tami je výrazne skracovaná životnosť elektronických komponentov prístroja.
15 Polski
ROZMIESZCZENIE PRZYCISKÓW
1. FUNKCJA WYBORU
2. OŚNIK
3. POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI
4. SKALA CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWYCH
5. POKRĘTŁO STROJENIA
6. GNIAZDO KART SD
7. PORT USB
8. WEJŚCIE POMOCNICZE
9. PRZYCISK WYŁĄCZ
10. PRZYCISK POPRZEDNI UTWÓR (SKIP -)
11. PRZYCISK WŁĄCZ / ZATRZYMAJ
12. PRZYCISK NASTĘPNY UTWÓR (SKIP +)
13. PRZYCISK POWTÓRZ
14. FUNCTION BUTTON
15. WSKAŹNIK TRYBU SD/MMC (LAMPKA LED)
16. ODTWARZANIE (LAMPKA LED)
17. USB (LAMPKA LED)
18. ANTENNA FM
19. KOMORA BATERII
20. GNIAZDO ZASILANIA AC
ŹRÓDŁO ZASILANIA
Urządzenie działa z głównego zasilania 230V ~ 50Hz. Podłącz przewód zasilajacy do gniazdka sieciowego.
Upewnij się, że napięcie w sieci odpowiada temu wskazanemu na tabliczce znamionowej umieszczonej na
spodzie urządzenia.
Aby włączyć urządzenie przekręć pokrętło POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI (3)
Aby wyłączyć urządzenie zmniejsz całkowicie głośność za pomocą POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI (3)
Uwaga: Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, automatycznie wyłączy się po 15
minutach. Aby wznowić odtwarzanie należy wyłączyć, a następnie włączyć urządzenie ponownie.
ZASILANIE BATERYJNE
Włóż 6 baterii AA do KOMORA BATERII (19). Aby uniknąc uszkodzenia urządzenia upewnij się, że baterie są
prawidłowo włożone. Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas należy wyciągnąć baterie z
komory. Zużyte baterie powinny być wyciągnięte, aby zpobiec wyciekowi.
TUNER RADIOWY FM/MW
1. Włącz tuner radiowy FM/AM używając FUNKCJA WYBORU (1).
2. Obracaj pokrętło do strojenia POKRĘTŁO STROJENIA (5) aby wybrać żądana stację radiową.
3. Wybierz POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI (3) aby wyregulować głośność.
Uwaga: Dla zapewnienia najlepszego odbioru stacji radiowych, urządzenie zosto wyposażone w an-
tenę teleskopową. Aby uzyskać najlepszy odbiór stacji należy rozłożyć antenę i ustawić ją w odpowiednim kie-
runku.
TRYB USB/SD
1. Włącz USB / SD/MMC używając FUNKCJA WYBORU (1).
2. Włóż urządzenie USB/SD do portu USB/SD. Urządzenie automatycznie rozpocznie czytanie urządzenia.
3. Rozpocznie się odtwarzanie pierwszego utworu. WSKAŹNIK TRYBU SD/MMC / USB (15)/(17) zacznie mi-
gać.
4. Naciśnij PRZYCISK POPRZEDNI/NASTĘPNY UTWÓR (10)/(12) aby wybrać swój ulubiony utwór.
Przytrzymaj PRZYCISK POPRZEDNI/NASTĘPNY UTWÓR (10)/(12) aby przejść do żądanych utworów.
5. Naciskając PRZYCISK WŁĄCZ / ZATRZYMAJ (11) urzadzenie zatrzyma odtwarzanie. Ponowne na-
ciśnięcie PRZYCISK WŁĄCZ / ZATRZYMAJ (11) wznowi odtwarzanie.
6. Naciśnij PRZYCISK WYŁĄCZ (9) aby zatrzymać odtwarzanie.
Uwaga: Jeżeli używany jest port USB oraz SD naciśnij FUNCTION BUTTON (14) aby wybr docelowe
źródło.
16 Polski
TRYB ODTWARZANIA
Podczas odtwarzania naciskając PRZYCISK POWTÓRZ (13) można wybrać jeden z trybów:
Powtarzanie 1: bierzący utwór odtwarzany jest wielokrotnie.
Powtarzaj wszystko: wszystkie utworzy odtwarzane są wielokrotnie.
Tryb normalny: Utwory odtwarzane są w kolejności klasycznej.
WEJŚCIE AUX-IN
Urządzenie jest wyposażone w wejście AUX, służące do połączenia z zewnętrznymi urządzeniami audio, taki-
mi jak odtwarzacze MP3 czy odtwarzacze płyt CD. Pozwala na słuchanie muzyki z zewnętrznych odtwarzaczy
poprzez głośniki w urządzeniu.
1. Wybierz tryb AUX-IN za pomocą FUNKCJA WYBORU (1).
2. Podłącz jeden koniec kabla ze złączami stero 3,5 mm na każdym końcu (nie załączony). Podłącz jeden
koniec kabla do wejścia AUX, a drugi do złącza LINE OUT lub złącza słuchawkowego zewnętrznego
urządzenia audio.
3. Włącz urządzenieoraz zewnętzne audio.
4. Zacznij odtwarzać z urządzenia zewnętrznego (patrz: instrukcja obsługi urządzenia zewnętrznego).
5. Przekręć POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI (3) aby wybrać poziom głośności
DANE TECHNICZNE
AC: 230V ~ 50Hz
Baterie: 6 x AA
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 530 - 1620 kHz
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
Ten symbol znajdujący sna produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić się
jak ze zwykłymi odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria/akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby
Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie
Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsc zbiówki zużytych urządzeń elektrycznych i elektro-
nicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Pstwo zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego
postępowania z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pozwala
chronić źródła naturalne. Z tego powodu prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych oraz elektronicznych urządzeń oraz aku-
mulatorów i baterii wraz z odpadami domowymi . Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy
skontaktowsię z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym produkt
został zakupiony.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego
UWAGA
SYMBOL WYKRZYKNIKA w trójkącie równobocznym, służy zwróceniu uwagi użytkownika na fakt, że
instrukcja obsługi zawiera bardzo istotne dla bezpieczeństwa informacjedotyczące obsługi, utrzymania i
serwisowania urządzenia.
SYMBOL BŁYSKAWICY ZE STRZAŁKĄ w trójkącie równobocznym służy ostrzeżeniu użytkownika
przed obecnością niebezpiecznych, nieizolowanych elementów pod napięciem, które grozi ryzykiem
porażenia.
Aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem, nie należy zdjemować pokrywy. Nie należy samodzielnie
podejmować prób naprawy.
Urządzenie działa pod napięciem 230V ~ 50Hz. Jeżeli nie jest używane należy odłączyć wtyczkę od
źródła zasilania.
Przed użyciem należy upewnić się, że wszystko jest prawidłowo podłączone.
Urządzenie nie powinno być wystawione na działanie wilgoci lub deszczu.
To urządzenie powinno być ustawione w miejscu przewiewnym. Unikać miejsc niewentylowanych, bli-
sko zasłon lub na dywanie.
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródeł ciepła.
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
VER.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Roadstar HRA-1345US/WD Manuale utente

Tipo
Manuale utente