Flex MS 1706 FR Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Scanalatore MS 1706 FR
38
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Esclusione della responsabilità . . . . . . . . . 48
Simboli utilizzati
mbof`lil>
fåÇáÅ~=ìå=éÉêáÅçäç=áããáåÉåíÉK=få=Å~ëç=
ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîÉêíÉåò~ I=éÉêáÅ çäç=
Çá ãçêíÉ =ç=Çá=ÑÉê áíÉ=Öê~îáK
morabkw^>
fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~òáçåÉ=ÉîÉåíì~äãÉåíÉ=
éÉêáÅçäçë~K=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîáëçI=
éÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ =ç=Ç~ååá=ã~ íÉêá~äáK
^ssfpl
fåÇáÅ~=ÅçåëáÖäá=éÉê=äÛáãéáÉÖç=ÉÇ=áåÑçêã~òáçåá=
áãéçêí~åíáK
Simboli sull’apparecchio
mêáã~=ÇÉää~=ãÉëë~=áå= ÑìåòáçåÉ=
äÉÖÖÉêÉ=äÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìë ç>
fåÇçëë~êÉ=çÅÅÜá~äá=éêçíÉí íáîá>
^îîáëç=éÉê=ä~=êçíí~ã~òáçåÉ=
ÇÉääÛ~éé~êÉÅÅÜáç=ÇáãÉëëç=
EîÉÇá=é~Öáå~=QUF>
Dati tecnici
Tipo di apparecchio
Scanalatore MS 1706 FR
Profondità di taglio mm 0–35
Larghezza scanalatura mm 10–30
Diametro delle mole mm 140
Attacco utensile M 14
Numero di giri (a vuoto)
min
-1
7500
Potenza assorbita W 1400
Potenza resa W 950
Peso (senza cavo) kg 4,6
Classe di protezione
II /
Scanalatore MS 1706 FR
39
Guida rapida
1 Tavolo di fresatura
2 Regolazione della profondità
di fresatura
a) Scala di profondità di fresatura
b) Arresto di profondità di fresatura
3 Cuffia di protezione
4 Impugnatura/raccordo di aspirazione
5 Blocco della cuffia di protezione
6 Manopola di sblocco
per la rotazione dell’unità d’azionamento
7 Maniglia
8 Bilanciere di sblocco
per abbassare l’unità di fresatura
9 Interruttore
Per accendere e spegnere.
10 Freccia della direzione di taglio
11 Cavo d’alimentazione 4,0 m con
spina
12 Arresto alberino
Per bloccare l’alberino nella sostituzione
dell’utensile di rettifica.
13 Testa ingranaggi con freccia del
senso di rotazione
14 Arresto
per la rotazione dell’unità d’azionamento
15 Targhetta d’identificazione *
*
non rappresentata nella figura
Scanalatore MS 1706 FR
40
Per la vostra sicurezza
mbof`lil>
mêáã~=Çá=ìë~êÉ=äç=ëÅ~ å~ä~íçêÉ=äÉ ÖÖÉêÉ=ÉÇ ~ÖáêÉ=
ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW
èìÉëíÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëçI
äÉ=Âfëíêìòáçåá=Çá=ëáÅìêÉòò~=ÖÉåÉê~äáÊ=éÉê äÛìëç=
Çá=ÉäÉííêçìíÉåëáäáI=åÉääÛ~Å Åäìëç=Ñ~ë ÅáÅçäç=
EpÅêáííáJkøW PNRKVNRFI
äÉ=êÉÖçäÉ=É=äÉ=åçêãÉ=éÉê=ä~=éêÉîÉåòáçåÉ=
ÇÉÖäá=áåÑçêíìåá=îáÖÉåíá=åÉä=äìçÖç=ÇÛáãéáÉÖçK
nìÉëíç=ëÅ~ å~ä~ íçêÉ==Åçëíêìáíç=ëÉÅçåÇç=
äç ëí~íç=ÇÉääÛ~êíÉ=É=äÉ=êÉÖçäÉ=íÉÅåáÅÜÉ=Çá=
ëáÅìêÉòò~=êáÅçåçëÅáìíÉK=qìíí~îá~=åÉä=ëìç=
áãéáÉÖç=éçëëçåç=ÇÉêáî~êÉ=éÉêáÅçäá=é Éê=
äÛáåÅçäìãáí¶=É=ä~=îáí~=ÇÉääÛ ìíáäáòò~íçêÉ =É =Çá=íÉ êòáI=
åçåÅܨ=Ç~ååá=~ää~=ã~Å ÅÜáå~=ç= ~Ç=~äíêá=ÄÉåá=
ã~íÉêá~äáK=iç=ëÅ~å~ä~íçêÉ=ÇÉîÉ=ÉëëÉêÉ=ìë~íç=
ëçäç
éÉê=äÛìëç=êÉÖçä~êÉ=éêÉîáëíçI
áå=éÉêÑÉííç=ëí~íç=íÉÅåáÅ ç=Çá=ëáÅ ìêÉòò~ K
bäáãáå~êÉ=áããÉÇá~ í~ãÉåíÉ= á=Öì~ëíá=ÅÜÉ=
éêÉÖáìÇáÅ~åç=ä~=ëáÅìêÉòò~K
Uso regolare
Questo scanalatore è destinato
per l’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
ad eseguire scanalature ed a troncare
materiali minerali senza aggiunta di acqua,
all’impiego con mole diamantate ed
accessori indicati in questo libretto
d’istruzioni per l’uso o consigliati dal
produttore.
Istruzioni di sicurezza
mbof`lil>
iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=
É äÉ=áë íê ìòá ç åáK=
lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉ ääÉ=
~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅ ìêÉòò~=É =ÇÉääÉ =áëíêìòáçåá=
éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ =ÉäÉííêáÅ ÜÉI=
áåÅÉåÇáç=ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îá
K=`çåëÉêî~êÉ=éÉê=
äÛìëç=Ñìíìêç=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=
ÉÇ=áëíêìòáçåáK
Usare sempre la cuffia di protezione
fornita con l’elettroutensile.
La cuffia di protezione deve essere
saldamente applicata sull’elettroutensile
e regolata in modo da raggiungere
il massimo della sicurezza, vale a dire che
verso l’operatore deve restare scoperta
la minima parte possibile dell’utensile
montato. Durante la rotazione dell’utensile
montato tenere sé stessi e le persone che
si trovano nelle vicinanze fuori del piano
di rotazione.
La cuffia di protezione deve proteggere
l’operatore da frammenti e dal contatto
accidentale con l’utensile montato.
Usare solo dischi da taglio diamantati,
che siano stati espressamente previsti
e consigliati dal costruttore per questo
elettroutensile.
Il solo fatto che l’accessorio può essere fissato
a questo elettroutensile non garantisce un uso
sicuro.
Il numero di giri consentito del disco da
taglio montato deve essere come minimo
uguale al numero di giri massimo indicato
sull’elettroutensile.
L’accessorio che gira ad una velocità
superiore a quella consentita può frantumarsi
ed essere proiettato tutt’intorno.
Usare dischi da taglio solo per i casi
d’impiego consigliati. Ad esempio: non
molare mai con la superficie laterale
di un disco da taglio diamantato.
I dischi da taglio diamantati sono destinati
al taglio periferico. L’effetto di forza laterale
su questi utensili può provocarne la rottura.
Usare sempre flange di serraggio prive
di danni, della grandezza e forma adatte
all’utensile da montare.
Le flange adatte supportano gli utensili
montati e riducono il pericolo della loro rottura.
Non utilizzare dischi da taglio consumati
di elettroutensili più grandi.
Gli utensili montati per elettroutensili più grandi
non sono previsti per le maggiori velocità
di rotazione degli elettroutensili più piccoli
e possono rompersi.
Scanalatore MS 1706 FR
41
Il diametro esterno e lo spessore dell’uten-
sile montato devono corrispondere alle
dimensioni indicate dell’elettroutensile.
Gli utensili con caratteristiche sbagliate
non possono essere schermati o controllati
adeguatamente.
I fori dei dischi da taglio e le flange
di serraggio devono essere precisamente
adatti per il mandrino portamola
dell’elettroutensile.
Gli utensili non esattamente adatti al mandrino
portamola dell’elettroutensile girano in modo
irregolare, vibrano fortemente e possono
causare la perdita del controllo.
Non impiegare utensili danneggiati.
Prima di ogni impiego, controllare se gli
utensili montati presentano scheggiature
ed incrinature. In caso di caduta
dell’elettroutensile o dell’utensile, control-
lare se hanno subito danni, o montare
un utensile di lavoro privo di danni.
Dopo avere controllato e montato
l’utensile di lavoro, mantenendo sé stessi
e le persone che sono nelle vicinanze
fuori del piano di rotazione dell’utensile,
fare funzionare l’apparecchio per un
minuto al massimo numero di giri.
In questo tempo di prova, gli utensili montati
che presentano danni per lo più si rompono.
Indossare l’equipaggiamento protettivo
personale. A seconda dell’impiego,
usare la protezione integrale per il viso,
la protezione per gli occhi oppure occhiali
protettivi. Se necessario, indossare
la maschera antipolvere, la protezione
per l’udito, guanti protettivi o il grembiule
speciale, che impedisce il contatto
con piccole particelle di abrasivo
e di materiale.
Gli occhi devono essere protetti contro
corpi estranei volanti, che hanno origine
in diversi impieghi. La maschera antipolvere
o maschera di respirazione deve filtrare la
polvere che si sviluppa durante l’impiego.
In caso di lunga esposizione a forte rumore,
vi è la possibilità di danni all’udito.
Nella presenza di altre persone, prestare
attenzione alla loro distanza di sicurezza
dalla vostra zona di lavoro.
Chiunque entri nella zona di lavoro deve
indossare l’equipaggiamento protettivo
personale.
Frammenti di materiale lavorato o di utensili
montati che si rompono possono essere
proiettati e causare anche lesioni all’esterno
dell’area di lavoro diretta.
Quando si eseguono lavori, durante i quali
l’utensile montato potrebbe toccare linee
elettriche nascoste oppure il suo stesso
cavo di alimentazione, afferrare l’elettro-
utensile solo sulle superfici di presa
isolate.
Il contatto con una linea elettrica sotto
tensione può mettere sotto tensione anche
le parti metalliche dell’elettroutensile
e provocare una scossa elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione lontano
da utensili montati in rotazione.
In caso di perdita del controllo dell’appa-
recchio, il cavo di alimentazione potrebbe
essere troncato oppure potrebbe avvolgersi
sull’utensile in rotazione avvicinandolo così alla
vostra mano oppure al braccio.
Non deporre mai l’elettroutensile, prima
che l’utensile montato sia completamente
fermo.
L’utensile montato in rotazione può entrare
in contatto con la superficie di appoggio,
causando così la perdita del vostro controllo
sull’elettroutensile.
Non tenere l’elettroutensile in funzione
durante il trasporto.
A causa del contatto accidentale con l’uten-
sile in rotazione il vostro abbigliamento
s’impiglia nell’utensile e così lo avvicina
e lo fa penetrare nel vostro corpo.
Pulire regolarmente le fessure di ventila-
zione dell’elettroutensile.
La ventola del motore attira la polvere nella
carcassa, ed un forte accumulo di polvere
metallica può causare pericoli elettrici.
Non usare l’elettroutensile in prossimità
di materiali infiammabili.
Le scintille possono incendiare questi
materiali.
Scanalatore MS 1706 FR
42
Contraccolpo e corrispondenti
istruzioni di sicurezza
Il contraccolpo è l’improvvisa reazione di un
utensile montato in rotazione che s’incastra
o si blocca, come disco abrasivo, mola a tazza,
spazzola metallica ecc. L’incastrarsi o bloccarsi
provoca un arresto improvviso dell’utensile
in rotazione. A causa di ciò un elettroutensile,
che non è mantenuto saldamente, subisce nel
punto di arresto un’accelerazione nel senso
di rotazione contrario a quello dell’utensile
montato.
Afferrare saldamente l’elettroutensile
e assumere con il corpo e le braccia
una posizione, nella quale sia possibile
intercettare le forze di contraccolpo.
Se disponibile, usare sempre
l’impugnatura supplementare, al fine
di avere il massimo controllo possibile
sulle forze di contraccolpo o sulle coppie
di reazione durante l’accelerazione.
Attraverso idonee precauzioni, l’operatore
riesce a controllare le forze di contraccolpo
e di reazione.
Non avvicinare mai la mano agli utensili
in rotazione.
In caso di contraccolpo l’utensile impiegato
può raggiungere la mano.
Evitare con il proprio corpo la zona, verso
la quale l’elettroutensile si muove in caso
di un contraccolpo.
Il contraccolpo spinge l’elettroutensile in dire-
zione opposta al senso di rotazione della mola
nel punto di arresto.
Lavorare con precauzione particolare
negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc.
Impedire il rimbalzo o il bloccarsi
dell’utensile montato sulla superficie
lavorata.
L’utensile in rotazione tende ad incastrarsi
in prossimità di angoli, spigoli acuti oppure
in caso di rimbalzo. Questo provoca una
perdita di controllo oppure un contraccolpo.
Non impiegare lame per seghe a catena
o lame per sega dentate.
Questi utensili provocano spesso in contrac-
colpo o la perdita di controllo sull’elettro-
utensile.
Evitare il bloccaggio del disco da taglio
oppure una pressione di spinta eccessiva.
Non eseguire tagli eccessivamente
profondi.
Un sovraccarico del disco da taglio aumenta
la sollecitazione su di esso e la sua tendenza
ad inclinarsi o bloccarsi e di conseguenza la
possibilità di un contraccolpo o della rottura
del corpo abrasivo.
Se il disco si blocca o se per un altro
motivo qualsiasi si interrompe il lavoro,
spegnere l’elettroutensile e mantenerlo
in posizione finché il disco non si è
completamente fermato. Non cercare mai
di estrarre il disco dal pezzo lavorato,
altrimenti vi è pericolo di un contraccolpo.
In caso di bloccaggio accertare ed eliminare
la causa.
Non riaccendere l’elettroutensile quando
il disco è ancora nell'interno del pezzo.
Attendere che il disco da taglio abbia
raggiunto la massima velocità, prima
di riprendere con precauzione il taglio.
Altrimenti, quando all’accensione la lama
dell’elettroutensile si trova ancora nel pezzo,
il disco può incepparsi, saltare fuori dal pezzo
o causare un contraccolpo.
Per evitare il pericolo di un bloccaggio
del disco e di un contraccolpo sostenere
le lastre o i pezzi più grandi.
I pezzi grandi possono flettersi sotto il loro
stesso peso. Il pezzo deve essere sostenuto
sui due i lati del disco, vale a dire in prossimità
del disco da taglio ed anche vicino al bordo.
Prestare molta attenzione nei
«tagli a tasca» in esistenti pareti o in altre
zone non visibili.
Il disco da taglio durante l’immersione,
nel taglio di tubazioni del gas o dell’acqua,
di condutture elettriche o di altri oggetti può
provocare un contraccolpo.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Attenzione durante il lavoro in zone che
non si conoscono!
Condutture elettriche, del gas o dell’acqua
nascoste possono subire danni.
Esplorare prima la zona di lavoro con idonei
apparecchi di ricerca.
Attenzione durante il lavoro in muri
portanti! Tenere presente la statica!
Prima d’iniziare il lavoro chiedere
l’autorizzazione all’ingegnere calcolatore,
all’architetto oppure alla direzione di cantiere
competente.
Scanalatore MS 1706 FR
43
La profondità di scanalatura permessa
dipende dalla lunghezza della scanalatura,
dallo spessore del muro e dal materiale da
costruzione.
Non lavorare materiali, che possono liberare
sostanze dannose per la salute (per es.
amianto).
Durante il funzionamento lo scanalatore
deve essere collegato ad un’aspirazione
di polvere.
L’impianto di aspirazione deve essere
omologato per l’aspirazione di polvere
minerale.
Per l’aspirazione di polveri particolarmente
pericolose per la salute, cancerogene,
asciutte, deve essere usato un aspiratore
speciale a tal fine omologato. La tensione di
rete e l’indicazione di tensione sulla targhetta
d’identificazione devono coincidere.
Rumore e vibrazione
I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati
secondo EN 60745 (Calcestruzzo).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
è tipicamente:
Livello di pressione acustica: 102 dB(A);
Livello di potenza acustica: 113 dB(A);
Insicurezza: K = 3 dB.
Valore totale di vibrazione
(nella troncatura di calcestruzzo):
Valore di emissione: a
h
= 6,5 m/s
2
Insicurezza: K = 1,5 m/s
2
mbof`lil>
f=î~äçêá=Çá=ãáëìê~=áåÇáÅ~íá=ëçåç=î~äáÇá=ëçäç=éÉê=
~éé~êÉÅÅÜá=åìçîáK=kÉääÛáãéáÉÖç=èìçíáÇá~åç=
á î~äçêá=Çá=êìãçêÉ=É=îáÄê~òáçåÉ=Å~ãÄá~åçK
^ssfpl
Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni
è stato misurato conformemente ad un procedi-
mento di misura standardizzato in EN 60745
e può essere utilizzato per il confronto tra elettro-
utensili. Esso è idoneo anche per una valuta-
zione temporanea della sollecitazione da vibra-
zioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta
gli impieghi principali dell’elettroutensile.
Se tuttavia l’elettroutensile viene impiegato
per altri usi, con diverso utensile montato
o manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare notevol-
mente la sollecitazione da vibrazioni per tutta
la durata del lavoro.
Per una stima precisa della
vibrazione
considerare anche i tempi, nei quali
l’apparecchio è spento oppure è in funzione,
tuttavia non effettivamente impiegato.
Questo può ridurre notevolmente la sollecita-
zione da vibrazioni per tutta la durata del lavoro.
Per proteggere l’operatore dall’effetto delle
vibrazioni, stabilire misure di sicurezza aggiun-
tive, come ad esempio: manutenzione dell’elet-
troutensile e degli utensili impiegati, riscalda-
mento delle mani, organizzazione delle
procedure di lavoro.
morabkw^>
få=Å~ëç=Çá=éêÉëëáçåÉ=~Å ìëíáÅ~=ëìé ÉêáçêÉ=
~ UR Ç_E^F=áåÇçëë~êÉ=ä~=éêçíÉòáçåÉ=~ÅìëíáÅ~K
Scanalatore MS 1706 FR
44
Istruzioni per l’uso
mbof`lil>
mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛ~éé~êÉÅÅÜáçI=
Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=~äáãÉåí~òáçåÉK
Prima della messa in funzione
Disimballare lo scanalatore e controllare la
completezza della fornitura ed eventuali
danni di trasporto.
Accendere e spegnere
morabkw^>
açéç=ìåÛáåíÉêêìòáçåÉ=ÇÉääÛÉåÉêÖá~=ÉäÉííêáÅ~=
äÛ~éé~êÉÅÅÜáç=áåëÉ êáíç=ëá=êáãÉ ííÉ=áå=ÑìåòáçåÉ K
Premere l’interruttore (9) e spingerlo
in avanti.
Per arrestarlo premere l’interruttore avanti
in basso.
Per spegnere, sbloccare l’interruttore
premendo sull’estremità posteriore.
Sostituire le mole/cambiare
la larghezza di scanalatura
morabkw^>
mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ>=fåÇ çëë~êÉ =Öì~åíá= éêçíÉí íáîáK
1. Estrarre la spina d’alimentazione.
2. Sollevare il blocco (5) per la cuffia di
protezione e ruotarlo di 180°.
3. Rimuovere la cuffia di protezione (3).
4. Premere l’arresto dell’alberino (12) ed
allentare il dado di serraggio rapido.
mbof`lil>=
a~ååá=~ääÉ=éÉêëçåÉ=É=Ç~ååá=
ã~íÉêá~äáK
fä=ëÉåëç=Çá=êçí~òáçåÉ=áåÇáÅ~íç=ëìää~=ãçä~=É=ä~=
ÑêÉÅÅá~=ÇÉä=ëÉåëç=Çá=êçí~òáçåÉ=ëìää~=íÉëí~=
áåÖê~å~ÖÖá=ENPF=ÇÉîçåç=ÅçáåÅáÇÉêÉK
^ssfpl
fä=ä~íç=êìîáÇç=ÇÉä=Ç ~Çç=Çá =ëÉêê~ÖÖáç=ê~ éáÇç=
êáîçäíç=ëÉãéêÉ=îÉêëç=ä~=ãçä~=ç=îÉêëç=áä=ÇáëÅç=
ëéÉëëçêÉK
Scanalatore MS 1706 FR
45
5. Rimuovere le mole (b), la flangia di
serraggio (d) ed i dischi spessore (c).
Per la sostituzione delle mole:
Applicare nell’ordine inverso le mole
nuove (b), i dischi spessore (c) e la flangia
di serraggio (d).
Avvitare il dado di serraggio rapido (a).
Premere l’arresto dell’alberino (12)
e stringere a mano il dado di serraggio
rapido (a).
Per cambiare la larghezza della
scanalatura:
La larghezza della scanalatura può essere
regolata cambiando la posizione degli spessori.
^ssfpl
i~=ä~êÖÜÉòò~=Çá=ëÅ~å ~ä~í ìê~=ãáåáã ~= NM ããK=
få=èìÉëíç=Å~ëç=íê~=äÉ=ãçäÉ= ãçåí~í~=ëçäç=
ä~ Ñä~åÖá~=Ç á=ëÉêê~ ÖÖáçK=qìííá Öäá=ëéÉëëçêá EÅF=
ëá ãçåí~åç=éêáã~= ÇÉä Ç~Çç=Çá=ëÉêê~ÖÖáç=
ê~éáÇç E~ FK
Applicare le mole (b) e gli spessori (c),
a seconda della larghezza di scanalatura
desiderata, e dopo la flangia di
serraggio (d).
Applicare i restanti spessori (c).
Avvitare il dado di serraggio rapido.
Premere l’arresto dell’alberino (12)
e stringere a mano il dado di serraggio
rapido (a).
Spingere leggermente in basso l’unità
di fresatura ed applicare la cuffia di
protezione (3).
Sollevare il blocco (5) per la cuffia di
protezione e ruotarlo di 180° fino all’arresto.
Inserire la spina d’alimentazione nella presa.
Accendere lo scanalatore (senza arrestare
l’interruttore) e tenerlo in funzione per
ca. 30 secondi. Controllare la silenziosità.
Spostare profondità di taglio
1. Estrarre la spina d’alimentazione.
Scanalatore MS 1706 FR
46
2. Premere il blocco dell’arresto di profondità
di fresatura (2b) e regolare l’arresto alla
profondità desiderata. L’arresto di profon-
dità di fresatura (2b) deve essere innestato
alla profondità desiderata.
Aspirazione polvere
morabkw^>
iç=ëÅ~ å ~ä~ íçê É =Ç ìê~ å íÉ =áä=Ñìåòáçå~ãÉåíç=ÇÉîÉ=
ÉëëÉêÉ=ÅçääÉÖ~íç=~Ç=ìåÛ~ ëéáê~ òáçåÉ=Ç á éçäîÉêÉK=
iÛáãéá~åíç=Çá=~ëéáê~òáçåÉ=ÇÉîÉ=ÉëëÉêÉ=
çãçäçÖ~íç= éÉê=äÛ~ëéáê~òáçåÉ= Çá=éçäîÉêÉ= ãáåÉê~äÉK=
mÉê=äÛ~ëéáê~òáçåÉ=Çá=éçäîÉêá=é~êíáÅçä~êãÉåíÉ=
éÉêáÅçäçëÉ=éÉê=ä~=ë~äìíÉI=Å~åÅÉêçÖÉåÉI=~ëÅáìííÉI=
ÇÉîÉ=ÉëëÉêÉ=ìë~íç= ìå=~ëéáê~íçêÉ=ë éÉÅá~ äÉ=~=í~ ä=
ÑáåÉ=çãçäçÖ~íçK
få=Å~ëç=Çá=Öì~ëíç=~ääÛáãéá~ åíç=Çá=~ëé áê~òáçåÉ I=
áåíÉêêçãéÉêÉ=áããÉÇ á~í~ãÉå íÉ=áä= ä~îçêç=
É ëéÉÖåÉêÉ=äÛ~éé~êÉÅÅÜáçK=bäáãáå~êÉ=áä=Öì~ëíç=
éêáã~=Çá=êáãÉííÉêÉ=äÛ~ éé~êÉÅ ÅÜáç =áå=ÑìåòáçåÉK
Collegare il tubo flessibile al raccordo
di aspirazione e controllare il fissaggio!
Se necessario, usare un idoneo adattatore.
Esecuzione di scanalature
mbof`lil>
i~=ÇáêÉòáçåÉ=Çá=í~Öäáç=éêÉëÅêáíí~==áåÇ áÅ~ í ~=Ç ~ää~ =
ÑêÉÅÅá~=ÇÉää~=ÇáêÉò áçåÉ=Çá=í~Ö äáç=ENMF=ëìää~= ÅìÑÑá~=
Çá éêçíÉòáçåÉ=É=ÇÉîÉ=ÉëëÉêÉ=ëÉãéêÉ=êáëéÉíí~í~K
dìáÇ~êÉ=äç=ëÅ ~å~ ä~íçêÉ=ëÉã éêÉ =Åçå=ÇìÉ =ã~ åá K=
^ÑÑÉêê~êäç=ëìääÉ=éêÉîáëíÉ=ëìéÉêÑáÅá= Çá=éêÉë~ K=
rå~ ã~åç=ëìääÛ~éé~êÉÅÅÜáç=É=äÛ~äíê~=
ëìääÛáãéìÖå~íìê~=EQF=çééìêÉ ETFK
pÉ=ëìëëáëíÉ=éÉêáÅç äç=Çá=í~ Öäá~êÉ=Å ~îá=ëçííç=
íÉåëáçåÉI==îáÉí~íç=íçÅÅ~êÉ =äÉ=é~êíá= ãÉí~ääáÅÜÉ=
ÇÉääÛ~éé~êÉ ÅÅÜáçK
aìê~åíÉ=áä=ä~îçêç=á=Ç áëÅÜá=Çá~ ã~åí~íá=ëá=
êáëÅ~äÇ~åç=ãçäíçK=qçÅÅ~êäá=ëçäç=Ççéç=ÅÜÉ=
ëá ëçåç=ê~ÑÑêÉÇÇ~íáK
1. Appoggiare l’apparecchio con il tavolo
di fresatura (1) completamente in piano
sulla superficie da lavorare.
Per allineare l’apparecchio a linee di riferi-
mento utilizzare la tacca nel tavolo
di fresatura.
2. Accendere l’apparecchio.
3. Azionare il bilanciere di sblocco (8)
ed abbassare lentamente l’unità di
fresatura immergendola nel materiale.
4. Muovere lo scanalatore nella direzione
di taglio indicata.
5. Terminato il taglio, estrarre completa-
mente l’apparecchio, con movimento
di rotazione, a motore in moto dalla
scanalatura, finché il bilanciere di
sblocco (8) non s’innesta.
^ssfpl
açéç=~îÉêÉ=ëéÉåíç=äÛ~éé~êÉÅÅÜáçI=äÛìíÉåëáäÉ=
Åçåíáåì~=~åÅçê~=ÄêÉîÉãÉåíÉ=~=Öáê~êÉK
6. Spegnere l’apparecchio.
7. Rimuovere la nervatura residua con
il rompitore fessura fornito a corredo.
Rotazione dell’unità motore
Per migliorare la conduzione del taglio e la
manipolazione dell’apparecchio è possibile
ruotare l’unità di azionamento.
Scanalatore MS 1706 FR
47
Tirare in alto la manopola di sblocco (6)
e ruotare l’unità del motore fino all’arresto.
La manopola di sblocco deve innestarsi
nella nuova posizione.
Ora è possibile un taglio continuo in posizione
ergonomica favorevole.
Istruzioni per il lavoro
Per eseguire tagli verticali ruotare l’unità
motore come sopra descritto.
Appoggiare la macchina in alto e tirarla verso
il basso.
La mano destra guida l’unità motore, la mano
sinistra tira con l’impugnatura (7).
Per eseguire tagli orizzontali si lavora tagliando
a spinta.
La mano destra guida l’unità motore, la mano
sinistra è appoggiata sull’impugnatura/
raccordo di aspirazione (4).
Consigli
Nei tagli in materiale molto duro il disco
diamantato può riscaldarsi e subire danni.
Interrompere subito il taglio e fare
raffreddare la mola con la rotazione a vuoto
senza carico.
Una corona di scintille che si formata intorno al
disco in rotazione, ed un ridotto rendimento di
taglio indicano che il disco ha perso l’affilatura.
Brevi tagli in materiali abrasivi, per es. nella
pietra per affilare per utensili diamantati dal
catalogo accessori del produttore, servono
per affilare la mola.
Se con questo non si ottiene alcun
miglioramento, sostituire le mole.
Altre informazioni sui prodotti del produttore
www.flex-tools.com
.
Manutenzione e cura
mbof`lil>
mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääç=ëÅ~å~ä~íçêÉI=
Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=~äáãÉåí~òáçåÉK
Pulizia
Pulire regolarmente l’apparecchio e le fessure
di ventilazione. La frequenza dipende dal
materiale lavorato e dalla durata dell’uso.
Soffiare regolarmente con aria compressa
secca l’interno della carcassa con il motore.
^ssfpl
kçå=~éêáêÉ=äç=ëÅ~å~ä~íçêÉ=Çìê~åíÉ=áä=éÉêáçÇç=Çá=
Ö~ê~åòá~K= Å~ëç= ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ëá=ÉëíáåÖìçåç=
á=ÇçîÉêá=Çá=Ö~ê~åòá~=ÇÉä=éêçÇìííçêÉK
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Scanalatore MS 1706 FR
48
Ricambi ed accessori
Per altri accessori consultare il catalogo del
produttore.
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito:
www.flex-tools.com
Dischi diamantati
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
mbof`lil>
oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~éé ~êÉÅÅ Üá=Ñìçêá=ìëç=
Éäáãáå~åÇç=áä=Å~îç=ÇÛ~ äáãÉåí~ òáçåÉK
Solo per paesi dell’UE.
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dimessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati ad
un riciclaggio ecologico.
^ssfpl
fåÑçêã~êëá=éêÉëëç=áä=êáîÉåÇáíçêÉ=ëéÉÅ á~äáòò~ íç=
ëìääÉ=éçëëáÄáäáí¶=Çá=êçíí~ ã~òáçåÉ K
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva respon-
sabilità, che il prodotto descritto sotto
«Dati tecnici» è conforme alle seguenti
norme o documenti normativi:
EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle
direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016),
2014/30/EU (dal 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
21.07.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante derivanti
da interruzione dell’esercizio dell’attività
causata dal prodotto o da impossibilità
d’utilizzazione del prodotto.
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da impiego
inappropriato o in collegamento con prodotti
di altri produttori.
Ricambi/Accessori Cod.
d’ord. N°
1 adattatore 32/28 mm per tubo
flessibile di aspirazione
251.847
Adattatore universale 25–32 mm 259.827
Dimensioni
[mm]
Cod. d’ord.
Per tagli rapidi in muratura, calcare
e calcestruzzo. Molto dura con grandi
distanze tra i segmenti per un migliore
rafreddamento ed un'ottimale espulsione
della polvere
1 Pz. / UI Ø 140 334.464
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Flex MS 1706 FR Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente