INTEK MT-446EX Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informazioni per l' utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disimballaggio e verifica delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accessori forniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-18
Familiarizzare con il prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20
Operazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Scansione automatica dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programmazione canali / Avviso agli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avvertenze Importanti / Garanzia Limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indice - Importante
- 13 -
IMPORTANTE !
Questo ricetrasmettitore è programmabile tramite PC, utilizzando l’apposito software e cavetto
di interfaccia (opzionali). L’eventuale programmazione o modifica della programmazione
esistente deve essere eseguita da un tecnico specializzato o da un centro di assistenza
autorizzato. Alcune funzioni del ricetrasmettitore potrebbero essere programmate in violazione
delle norme tecniche in vigore per l’utilizzo della banda PMR- 446. E’ responsabilità dell’utente
verificare che eventuali modifiche nella programmazione delle funzioni del ricetrasmettitore
siano conformi a quanto previsto dalle norme tecniche in vigore. Modifiche al prodotto,
manomissioni, alterazione delle regolazioni interne o delle strutture esterne della radio e
programmazioni in violazione delle norme di legge fanno decadere le certificazioni e
omologazioni del prodotto ed il diritto all’utilizzo dello stesso.
INTEK s.r.l. declina qualsiasi responsabilità relativamente a modifiche della programmazione
del ricetrasmettitore, eseguite dall’utente o da terzi, dopo la consegna del prodotto.
IMPORTANTE !
Questo ricetrasmettitore è stato pre-programmato in origine, al fine di consentire all’utente
l’utilizzo immediato del prodotto dopo l’acquisto. La programmazione eseguita comprende
l’attivazione di canali/frequenze in banda PMR-446, nel rispetto delle norme tecniche in vigore
per l’utilizzo di questa banda. Per i dettagli riferirsi alla tabella a pag. 24.
Italiano
Grazie !
Vi ringraziamo per aver scelto INTEK per applicazioni civili. Siamo certi che questo ricetrasmettitore di
facile uso vi consentirà di comunicare in modo affidabile e di svolgere le vostre attività professionali con
la massima efficienza. Questo ricetrasmettitore incorpora la più avanzata tecnologia e sarete soddisfatti
del suo livello di qualità e delle sue caratteristiche tecniche.
Avviso importante per l' utente !
L’utilizzo dei ricetrasmettitori PMR 446 è regolato dalle norme di legge in vigore. Poiché le norme
stesse sono soggette a possibili variazioni, prima di utilizzare gli apparecchi, si raccomanda di
informarsi presso il proprio rivenditore o fornitore verificando gli eventuali adempimenti da osservare.
INTEK declina qualsiasi responsabilità relativamente ad un uso degli apparecchi non autorizzato o non
conforme alle norme di legge.
Sicurezza
L’utente deve conoscere e comprendere i rischi comuni legati all’uso di apparecchi ricetrasmittenti. Non
utilizzate mai il ricetrasmettitore in ambienti a rischio di esplosione (in presenza di gas, polveri, fumi,
etc.). Non utilizzare inoltre il ricetrasmettitore nelle aree di servizio o distributori di carburante.
Precauzioni
Si consiglia di osservare le seguenti precauzioni, al fine di evitare incendi, ferite personali e danni al
ricetrasmettitore:
Si suggerisce di trasmettere per alcuni minuti in quanto trasmissioni molto lunghe o alla massima
potenza del trasmettitore potrebbero surriscaldare lo stesso.
Non manomettere o modificare in alcun modo il ricetrasmettitore.
Non esporre il ricetrasmettitore per lungo tempo alla luce solare diretta e non porlo vicino a fonti
di calore.
Non porre il ricetrasmettitore in luoghi eccessivamente polverosi o umidi, inoltre non porlo su
superfici instabili.
Se sentite un odore anomalo o se vedete del fumo fuoriuscire dal ricetrasmettitore, spegnetelo
immediatamente e rimuovete il pacco batteria. Quindi contattate un centro di assistenza
autorizzato.
Non gettate batterie usate nella spazzatura. Utilizzate solo gli appositi contenitori per lo
smaltimento.
- 14 -
Informazioni per l' utente
Italiano
Disimballaggio e verifica delle parti - Accessori forniti
- 15 -
Italiano
Caricabatterie da tavolo Batteria Li-Ion
Clip da cintura
PS
CI
M
Chiusura per presa
earset-mic
Manuale d' uso
Disimballaggio e verifica delle parti
Disimballate accuratamente il ricetrasmettitore. Si raccomanda di identificare tutte le parti elencate nella
tabella seguente, prima di eliminare l’imballo. Se vi sono stati danni o mancanze durante la spedizione,
contattate immediatamente il vostro fornitore.
Accessori forniti
Pacco batteria Li-Ion 1200mAh 7.2V
Caricabatterie rapido elettronico da tavolo 230VAC
Clip da cintura
Chiusura per presa earset-mic
Manuale d' uso
Preparazione
- 16 -
Italiano
Ricarica della batteria
Collegare l’adattatore 230V alla presa posta sul retro del caricatore da
tavolo, come mostrato dal disegno. Collegare l' adattatore alla presa
230VAC. Il LED rosso inizierà a lampeggiare.
Inserire la batteria scarica o il ricetrasmettitore con la batteria installata nel
caricabatteria. Assicurarsi che i terminali della batteria siano a contatto
con quelli dei caricatore. Il LED rosso smetterà di lampeggiare e rimarrà
acceso, quindi l’apparecchio si predispone per iniziare la ricarica
automatica della batteria. Il tempo di ricarica dipende dallo stato di carica
e dalla capacità della batteria. Quando la ricarica è stata completata, il
LED di colore verde sarà acceso e il LED di colore rosso sarà spento. A
questo punto rimuovere la batteria o il ricetrasmettitore dal caricatore e
scollegare quest’ultimo dalla rete elettrica.
Avvertenze !
La batteria viene fornita scarica e deve essere quindi ricaricata prima dell’uso.
Sono necessari alcuni cicli completi di carica/scarica affinché la batteria raggiunga il massimo
livello di efficienza.
La batteria non deve essere ricaricata nuovamente se è già stata completamente caricata.
Diversamente, la vita della batteria può diminuire o la stessa essere danneggiata.
Il caricabatterie non si spegne automaticamente dopo la ricarica pertanto rimuovere la batteria o il
ricetrasmettitore dal caricatore e scollegare quest’ultimo dalla rete elettrica.
Non superare le 8 ore di ricarica, per evitare il danneggiamento della batteria.
Preparazione
- 17 -
Italiano
Installare la batteria
Fare coincidere le 4 scanalature della batteria con le guide corrispondenti
sulla parte posteriore del ricetrasmettitore.
Fare scivolare la batteria sul retro del ricetrasmettitore fino a quando il
blocco posto alla base della radio si aggancia e blocca la batteria.
Rimuovere la batteria
Per rimuovere la batteria premere sul blocco posto alla base della radio e
far scivolare via la batteria dalla radio.
Avvertenze !
Non disperdere batterie esaurite nell’ambiente e non gettarle tra i rifiuti ordinari. Utilizzate gli
appositi contenitori per la raccolta delle batterie usate o restituite le batterie da eliminare al vostro
fornitore.
Non tentare mai di rimuovere l’involucro della batteria.
Non cortocircuitare i teminali della batteria e non gettare quest' ultima nel fuoco.
Installare la clip da cintura
Se necessario, applicare la clip da cintura al ricetrasmettitore, facendola
scivolare nell’apposita scanalatura posta sul retro della batteria fino a
quando il blocco metallico si aggancia. Per rimuovere la clip premere sul
blocco metallico e farla scivolare via dalla batteria.
- 18 -
Preparazione
Italiano
Installare la chiusura per la presa earset-mic
Se non si utilizza un microfono-altoparlante esterno, coprire la presa con il
coperchio in gomma in dotazione.
Applicare il coperchio facendo coincidere i 3 dentelli in gomma con i 3 fori
posti sul lato destro della radio come mostrato nel disegno.
Questa copertura assicura inoltre la tenuta stagna (anti spruzzo) del
ricetrasmettitore, che non sarà quindi più garantita dopo la sua rimozione.
Installare un microfono esterno (opzionale)
Per poter installare il microfono esterno, occorre prima rimuovere la
copertura fissata a protezione della presa per microfono/altoparlante
esterno.
Inserire il connettore del microfono esterno nell’apposita presa.
Per evitare malfunzionamenti o danni al ricetrasmettitore, utilizzare
esclusivamente microfoni originali. L’utilizzo di accessori diversi da quelli
originali causa automaticamente la perdita del diritto alla garanzia.
Attenzione :
Se si utilizza un microno esterno, il ricetrasmettitore non è più a tenuta stagna.
IMPORTANTE !
L' ANTENNA FLESSIBILE IN GOMMA E' FISSA E NON RIMUOVIBILE. NON TENTARE DI
RUOTARLA O RIMUOVERLA, IN QUANTO PUO' ESSERE DANNEGGIATA.
Familiarizzare con il prodotto
- 19 -
Italiano
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
1. Antenna
Antenna flessibile in gomma non rimuovibile.
2. Selettore dei canali
Ruotare il selettore per selezionare il canale desiderato da 1 a 16.
3. Interruttore di accensione e controllo volume
Ruotare la manopola in senso orario per accendere il ricetrasmettitore e in senso antiorario per
spegnerlo. Ruotare la manopola in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per
diminuirlo.
4. Altoparlante
Altoparlante entro contenuto.
5. Microfono
Microfono entro contenuto.
6. Indicatore luminoso LED
L indicatore si accende in colore verde durante la ricezione di un segnale, in colore rosso durante
la trasmissione e lampeggia in colore rosso quando, durante la trasmissione, viene rilevato un
livello di batteria scarica o insufficiente.
7. Tasto PTT (push-to-talk)
Per effettuare una chiamata, premere e tenere premuto il tasto PTT (7), quindi parlare nel
microfono con un volume di voce normale. Rilasciare il tasto PTT (7) per ricevere.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
- 20 -
Familiarizzare con il prodotto - Operazioni di base
Italiano
8. Tasto MONITOR
Premere questo tasto per aprire lo Squelch e ascoltare quindi il rumore di fondo. Rilasciare il
tasto Monitor (15) per richiudere lo Squelch.
9. Copertura della presa Earset-mic
Coperchio di gomma in dotazione che consente di coprire la presa per microfono esterno e quindi
di rendere la radio a tenuta stagna.
10. Contatti per caricabatterie da tavolo
OPERAZIONI DI BASE
Accensione
Accendere il ricetrasmettitore ruotando in senso orario la manopola
Accensione/Volume (3) fino a quando non si sente un click, il
ricetrasmettitore è ora nella modalità stand-by.
Se il ricetrasmettitore emette un solo beep, questo indica che è
abilitata l’alta potenza. Se invece emette due beep, questo indica che
è abilitata la bassa potenza.
Commutazione tra alta potenza e bassa potenza del trasmettitore
(Questa funzione può essere disattivata o attivata con la programmazione della radio)
Prima di tutto spegnere il ricetrasmettitore. Premere il tasto PTT (7) e
contemporaneamente accendere il ricetrasmettitore; in questo modo
lo stato originario della potenza di trasmissione viene cambiato.
Comunque, se si sente un solo beep, il ricetrasmettitore è nello stato
di alta potenza.
Se si sentono due beep, il ricetrasmettitore è nello stato di bassa
potenza.
Regolazione del volume
Per regolare il volume, ruotare la manopola ON/OFF-Volume (3)
mentre si utilizza il tasto MONITOR (8) per ascoltare il rumore di
fondo dei canali.
Operazioni di base - Scansione automatica dei canali
- 21 -
Italiano
Selezione dei canali
Ruotare il selettore dei canali (2) per selezionare il canale desiderato.
Trasmissione
Per effettuare una chiamata, premere il tasto PTT (7) e parlare con un
volume di voce normale, tenendo il microfono a circa 4 cm dalla
vostra bocca. L' indicatore LED (6) sarà acceso in colore rosso.
Rilasciare il tasto PTT (7) al termine della conversazione.
Se durante la trasmissione la batteria raggiunge un basso livello di
carica, la radio ritorna in ricezione e l' indicatore LED (6) lampeggia in
colore rosso.
Ricezione
Rilasciando il tasto PTT (7) e regolando opportunamente il volume, sarà possibile ascoltare il segnale in arrivo.
Durante la ricezione di una comunicazione, l' indicatore LED (6) sarà acceso in colore verde.
SCANSIONE AUTOMATICA DEI CANALI
La scansione automatica può essere attivata con la programmazione della radio.
Per utilizzare questa funzione è necessario programmare i canali desiderati dall' 1 al 15 e lasciare
libero il canale 16.
Avvio scansione
Sintonizzando il ricetrasmettitore sul canale 16, si avvia la scansione dei canali, che si interrompe
automaticamente ogni volta che si riceve un segnale.
Blocco scansione
Sintonizzando il ricetrasmettitore su uno dei canali 1-15, la scansione si arresta.
- 22-
Italiano
Funzioni supplementari
FUNZIONI SUPPLEMENTARI
Time-Out-Timer (*)
Lo scopo di questa funzione è duplice :
- permettere dopo un tempo prefissato l’ascolto di altre chiamate urgenti.
- evitare la trasmissione per un tempo illimitato, al fine di prevenire surriscaldamento o danni del
ricetrasmettitore. Dopo un tempo programmabile (da 30 a 300 secondi) di trasmissione
ininterrotta, il ricetrasmettitore interrompe automaticamente la trasmissione emettendo un suono
di avviso (funzione programmabile). Per interrompere il suono di avviso, rilasciare il tasto PTT (7).
Per riprendere la trasmissione, premere nuovamente il tasto PTT (7).
Risparmio batteria
Questa funzione diminuisce il consumo della batteria quando non viene ricevuto alcun segnale o
quando non viene compiuta alcuna operazione (cioè non si premono tasti e non si
accendono/spengono interruttori). La funzione si attiva se il canale non è occupato e nessuna
operazione viene compiuta in un tempo di 10 secondi.
Quando un segnale viene ricevuto o quando si compie un' operazione, questa funzione si disattiva.
Indicatore di batteria scarica
Durante la trasmissione, questa funzione vi avvisa quando occorre ricaricare la batteria. Se il livello
della batteria scende al di sotto di un valore prestabilito, l’indicatore (6) lampeggia in colore rosso, e il
ricetrasmettitore interrompe la trasmissione.
Monitor (*)
Quando non viene ricevuto alcun segnale, il circuito di silenziamento (Squelch) automaticamente
inibisce l’altoparlante, così da far scomparire il rumore di fondo. Per disattivare manualmente il
silenziamento (Squelch), premere il tasto Monitor (8). Questa funzione risulta utile quando si vuole
regolare il volume, quando si vuole ricevere un segnale debole o quando si vuole ascoltare un canale
protetto da CTCSS/DCS. Quando il tasto Monitor (8) viene premuto, l' indicatore LED (6) si illumina in
colore verde.
Conversazione riservata (CTCSS) & conversazione riservata digitale (DCS) (*)
1. Ogni canale può essere associato ad un tono di protezione CTCSS/DCS pre-programmato. Un
tono CTCSS/DCS è un tono non udibile che permette di escludere (e quindi di non ascoltare)
comunicazioni da altri ricetrasmettitori che stanno usando lo stesso canale.
2. Quando si riceve un segnale che ha un tono diverso da quello impostato sul vostro
ricetrasmettitore, non si sentirà. Allo stesso modo, i segnali che voi trasmettete potranno essere
ascoltati solo dai ricetrasmettitori che hanno il vostro stesso tono CTCSS/DCS.
Nota : Anche se l’ utilizzo di un canale CTCSS/DCS vi permette di non ricevere segnali non desiderati,
ciò non significa che le vostre chiamate saranno private (riservate).
(*) Questa funzione può essere programmata solo tramite l' apposito software opzionale.
Specifiche tecniche - Accessori opzionali
- 23 -
Italiano
SPECIFICHE TECNICHE
Generali
Gamma di frequenza 446.00625 - 446.09375 MHz
Canali 16 (15+S)
Canalizzazione 12.5 KHz
Tensione di alimentazione 7.2 VDC
Temperatura di funzionamento -20/+55°
Dimensioni mm 58 x 120 x 35
Peso 240 gr. (con batteria)
Ricevitore
Sensibilità (12dB Sinad) 0.25 µV
Uscita audio 500mW
Trasmettitore
Potenza di uscita 0.5W ERP
Modulazione FM
Soppressione spurie secondo le normative R&TTE
ACCESSORI OPZIONALI
- KME-315 Microfono-auricolare esterno con clip di fissaggio
- KME-100A Microfono-auricolare esterno con clip di fissaggio
- KME-200A Microfono-auricolare esterno con astina flessibile e clip di fissaggio
- KME-H115 Microfono-altoparlante esterno (light duty)
- KST-301 Microfono-altoparlante esterno (heavy duty)
- CDMT-46EX Software di programmazione (CD ROM) e cavetto di interfaccia per PC
- 24 -
Programmazione canali - Avviso agli utenti
PROGRAMMAZIONE CANALI
Avviso agli utenti
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al
dlgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
CANALI CTCSS / DCS
FREQUENZA DI
TRASMISSIONE
FREQUENZA DI
RICEZIONE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
-
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
-
NO
NO
NO
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3
131.8
136.5
141.3
146.2
123.0
156.7
-
Italiano
Avvertenze Importanti - Garanzia limitata
- 25 -
Prodotto importato e distribuito da
INTEK S.R.L.
Via G. Marconi, 16 - 20090 Segrate (MI) - Tel. 02-26950451 - Fax. 02-26952185
www.intek-com.it / e-mail : [email protected]
N. di serie :
Data:
Timbro e firma del rivenditore
MT-446EX
Avvertenze Importanti !
QUESTO PRODOTTO E' DESTINATO AL MERCATO ITALIANO E PERTANTO L' IMPIEGO DELLO
STESSO E' SOGGETTO ALLE NORME DI LEGGE IN VIGORE IN ITALIA.
Norme di utilizzo in Italia (al 16-02-2004)
BANDA PMR : l' apparecchio non può essere impiegato senza autorizzazione generale di cui all' art.
99, comma 3, G.U. 15-9-2003; è sufficiente presentare una semplice dichiarazione e versare un
modesto canone annuo (da 12 euro indipendente dal numero degli apparati).
Garanzia Limitata
Questo prodotto é garantito contro difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni di uso e
servizio normali, per un periodo di un anno, sempre che il prodotto sia ritornato senza spese al
rivenditore presso cui é stato acquistato, accompagnato dallo scontrino fiscale o altro documento di
acquisto, comprovante la data effettiva di acquisto. Questa garanzia non copre difetti o danni derivanti
da abuso, uso improprio, modifiche non autorizzate, perdita di liquidi delle batterie, utilizzo in ambiente
inadatto o normale deperimento d' uso.
Tutti i valori presenti nel manuale sono misurati in condizioni ottimali di utilizzo. Tutti i disegni, i testi e le
caratteristiche tecniche non sono impegnativi e possono essere variati in qualunque momento.
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

INTEK MT-446EX Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue