INTEK MT-174W10 Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Indice - Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informazioni per l' utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Disimballaggio e verifica delle parti - Accessori forniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
Familiarizzare con il prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Operazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Programmazione tasti laterali (PF1 - PF2 - PF3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Specifiche tecniche - Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programmazione canali MT-446W10 - Avviso agli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Programmazione canali MT-174W10 / MT-460W10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabelle toni CTCSS / DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avvertenze importanti / Garanzia limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dichiarazioni di Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-34
Indice - Introduzione
- 16 -
IMPORTANTE !
Questo ricetrasmettitore è programmabile tramite PC, utilizzando l’apposito software
(liberamente scaricabile dal sito www-intek-radios.com) e cavetto di interfaccia (opzionali).
L’eventuale programmazione o modifica della programmazione esistente deve essere eseguita
da un tecnico specializzato o da un centro di assistenza autorizzato. Alcune funzioni del
ricetrasmettitore potrebbero essere programmate in violazione delle norme tecniche in vigore
per l’utilizzo delle bande VHF e UHF FM. E’ responsabilità dell’utente verificare che eventuali
modifiche nella programmazione delle funzioni del ricetrasmettitore siano conformi a quanto
previsto dalle norme tecniche in vigore. Modifiche al prodotto, manomissioni, alterazione delle
regolazioni interne o delle strutture esterne della radio e programmazioni in violazione delle
norme di legge fanno decadere le certificazioni e omologazioni del prodotto ed il diritto
all’utilizzo dello stesso.
INTEK s.r.l. declina qualsiasi responsabilità relativamente a modifiche della programmazione
del ricetrasmettitore, eseguite dall’utente o da terzi, dopo la consegna del prodotto.
IMPORTANTE !
Questo ricetrasmettitore è stato pre-programmato in origine, al fine di consentire un test del
prodotto dopo l’acquisto. E' responsabilità dell' utente riprogrammare la radio, nel rispetto delle
norme tecniche in vigore per l’ utilizzo sulle frequenze assegnate dalla autorizzazione ministeriale.
IMPORTANTE !
Si raccomanda di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. Ciò aiuterà
l' utente anche ad impedire di utilizzare la radio in violazione delle norme di legge in vigore nel
paese dove il prodotto viene utilizzato e di evitare ogni possibile interferenza con altri servizi.
Italiano
Italiano
Grazie !
Vi ringraziamo per aver scelto INTEK per applicazioni civili. Siamo certi che questo ricetrasmettitore di
facile uso vi consentirà di comunicare in modo affidabile e di svolgere le vostre attività professionali con
la massima efficienza. Questo ricetrasmettitore incorpora la più avanzata tecnologia e sarete soddisfatti
del suo livello di qualità e delle sue caratteristiche tecniche.
Avviso importante per l' utente !
L’utilizzo dei ricetrasmettitori VHF e UHF FM è regolato dalle norme di legge in vigore. Poiché le norme
stesse sono soggette a possibili variazioni, prima di utilizzare gli apparecchi, si raccomanda di
informarsi presso il proprio rivenditore o fornitore verificando gli eventuali adempimenti da osservare.
INTEK declina qualsiasi responsabilità relativamente ad un uso degli apparecchi non autorizzato o non
conforme alle norme di legge.
Sicurezza
L’utente deve conoscere e comprendere i rischi comuni legati all’uso di apparecchi ricetrasmittenti. Non
utilizzate mai il ricetrasmettitore in ambienti a rischio di esplosione (in presenza di gas, polveri, fumi,
etc.). Non utilizzare inoltre il ricetrasmettitore nelle aree di servizio o distributori di carburante.
Precauzioni
Si consiglia di osservare le seguenti precauzioni, al fine di evitare incendi, ferite personali e danni al
ricetrasmettitore:
Si suggerisce di trasmettere per alcuni minuti in quanto trasmissioni molto lunghe o alla massima
potenza del trasmettitore potrebbero surriscaldare lo stesso.
Non manomettere o modificare in alcun modo il ricetrasmettitore.
Non esporre il ricetrasmettitore per lungo tempo alla luce solare diretta e non porlo vicino a fonti di calore.
Non porre il ricetrasmettitore in luoghi eccessivamente polverosi o umidi, inoltre non porlo su
superfici instabili.
Se sentite un odore anomalo o se vedete del fumo fuoriuscire dal ricetrasmettitore, spegnetelo
immediatamente e rimuovete il pacco batteria. Quindi contattate un centro di assistenza autorizzato.
Non gettate batterie usate nella spazzatura. Utilizzate solo gli appositi contenitori per lo
smaltimento.
Se il veicolo è dotato di airbag, non posizionare il ricetrasmettittore o altri accessori in prossimità
o nell'area di espansione dell'airbag. Se l'apparecchio presente nel veicolo è posizionato o
installato in modo non corretto e l'airbag si attiva, possono verificarsi danni gravi. I segnali di
radiofrequenza possono avere effetto sui sistemi elettronici delle autovetture installati in modo
non corretto o non completamente schermati. Verificare le condizioni del veicolo presso il
costruttore o un concessionario. Per informazioni sui segnali di radiofrequenza, consultare il
costruttore di eventuali apparecchiature installate sul veicolo.
Al fine di ottenere prestazioni ottimali della radio e di assicurare che l’esposizione del corpo alle
onde elettromagnetiche a radiofrequenza sia conforme ai limiti previsti, osservare sempre le
istruzioni indicate qui di seguito :
Utilizzo Della Radio Ricetrasmittente
Quando si utilizza l’unità come una tradizionale radio ricetrasmittente, mantenerla nell’assetto
verticale e ad una distanza di circa 20 – 25 centimetri dalle labbra. La percentuale del ciclo di
trasmissione è del 30%.
- 17 -
Informazioni per l' utente
Disimballaggio e verifica delle parti - Accessori forniti
- 18 -
Disimballaggio e verifica delle parti
Disimballate accuratamente il ricetrasmettitore. Si raccomanda di identificare tutte le parti elencate nella
tabella seguente, prima di eliminare l’imballo. Se vi sono stati danni o mancanze durante la spedizione,
contattate immediatamente il vostro fornitore.
Accessori forniti
Antenna in gomma con connettore SMA (solo nei modelli MT-174W10 e MT-460W10)
Pacco batteria Li-Poly 7.4V 2500mAh
Caricabatterie rapido elettronico da tavolo 230VAC
Clip da cintura
Cinghietta
Chiusura per presa earset-mic
Manuale d' uso
Italiano
Caricabatterie rapido
da tavolo
Antenne in gomme
con connettore SMA
(tranne modello MT-446W10
)
Pacco batterie Li-Poly
Clip da cinturaAdattatore 230VAC Cinghietta Manuale d' uso
Italiano
Preparazione
- 19 -
Ricarica della batteria
Collegare l’adattatore 230V alla presa posta sul retro del caricatore da tavolo, come mostrato dal
disegno. Collegare l' adattatore alla presa 230VAC. Il LED lampeggerà in colore rosso per 1 secondo
poi si spegnerà, a conferma che il caricabatterie è alimentato. Inserire la batteria scarica o il
ricetrasmettitore con la batteria installata nel caricabatteria. Assicurarsi che i terminali della batteria
siano a contatto con quelli dei caricatore. Il LED rimarrà acceso in colore rosso, quindi l’apparecchio si
predispone per iniziare la ricarica automatica della batteria. Il tempo di ricarica dipende dallo stato di
carica e dalla capacità della batteria. Quando la ricarica è stata completata, il LED sarà acceso in
colore verde. A questo punto rimuovere la batteria o il ricetrasmettitore dal caricatore e scollegare
quest’ultimo dalla rete elettrica. Se la capacità della batteria è esaurita, il LED della radio (6) inizia a
lampeggiare in colore rosso e si udirà il messaggio sonoro "Please charge the battery".
Avvertenze !
La batteria viene fornita scarica e deve essere quindi ricaricata prima dell’uso.
Sono necessari alcuni cicli completi di carica/scarica affinché la batteria raggiunga il massimo
livello di efficienza.
La batteria non deve essere ricaricata nuovamente se è già stata completamente caricata.
Diversamente, la vita della batteria può diminuire o la stessa essere danneggiata.
Il caricabatterie non si spegne automaticamente dopo la ricarica pertanto rimuovere la batteria o il
ricetrasmettitore dal caricatore e scollegare quest’ultimo dalla rete elettrica.
Non superare le 8 ore di ricarica, per evitare il danneggiamento della batteria.
Non disperdere batterie esaurite nell’ambiente e non gettarle tra i rifiuti ordinari. Utilizzate gli appositi
contenitori per la raccolta delle batterie usate o restituite le batterie da eliminare al vostro fornitore.
Non tentare mai di rimuovere l’involucro della batteria.
Non cortocircuitare i teminali della batteria e non gettare quest' ultima nel fuoco.
Stato di carica Indicatori LED Note
Caricatore acceso LED rosso lampeggiante per 1
secondo poi spento
Modo Standby LED verde acceso
In ricarica LED rosso acceso
Carica ultimata LED verde acceso
Errore batteria LED rosso lampeggiante Voltaggio batteria inferiore a 6V
o pacco batterie guasto
Preparazione
- 20 -
Italiano
Installare il pacco batterie
Posizionare il pacco batterie con indicato dal disegno (1).
Spingere la batteria come indicato dalla freccia (2) finchè il
meccanismo di blocco si aggancia e blocca la batteria (3).
Rimuovere il pacco batterie
Per rimuovere il pacco batterie, far slittare il meccanismo di
blocco nel senso della freccia (1) e sganciare la batteria come
indicato dal disegno (2).
Installare l' antenna (solo modelli MT-174W10 and MT-460W10)
Collegare l' antenna in dotazioe al connettore posto sul lato superiore
della radio, come mostrato nel disegno . Ruotarla delicatamente in senso
orario fino a stringerla.
Attenzione : non toccare l' antenna con le mani e non avvicinarla a cavi
microfonici durante la trasmissione in quanto ciò potrebbe causare danni
ricetrasmettitore.
(PER IL MODELLO MT-446W10)
IMPORTANTE !
L' ANTENNA FLESSIBILE IN GOMMA E' FISSA E NON RIMUOVIBILE.
NON TENTARE DI RUOTARLA O RIMUOVERLA, IN QUANTO PUO'
ESSERE DANNEGGIATA.
1
2
1
2
3
Italiano
Preparazione
- 21 -
Installare la clip da cintura
Se necessario applicare la clip da cintura, posta sul retro della radio,
come mostrato nel disegno.
Non utilizzare alcun tipo di colla per fissare le viti alla clip. La colla
potrebbe danneggiare la scocca posteriore della radio.
Rimuovere / installare la chiusura per la presa earset-mic
Se deve essere utilizzato un microfono-auricolare esterno, rimuovere
la copertura della presa, togliendo la vite (1).
Installare la copertura della presa come indicato nel disegno. Fissare
la copertura utilizzando l' apposita vite (1).
Questa copertura assicura la tenuta stagna (anti spruzzo) del
ricetrasmettitore, che non sarà quindi più garantita dopo la sua
rimozione.
Installare un microfono esterno (opzionale)
Per poter installare il microfono esterno, occorre prima rimuovere la
copertura fissata a protezione della presa per microfono/altoparlante
esterno. Questa copertura assicura la tenuta stagna (anti spruzzo)
del ricetrasmettitore, che non sarà quindi più garantita dopo la sua
rimozione. Inserire il connettore del microfono-auricolare esterno nella
presa di destra, come indicato nel disegno.
Per evitare malfunzionamenti o danni al ricetrasmettitore, utilizzare
esclusivamente microfoni originali. L’utilizzo di accessori diversi da
quelli originali causa automaticamente la perdita del diritto alla
garanzia.
Attenzione :
Se si utilizza un microno esterno, il ricetrasmettitore non è più a tenuta stagna.
1
Familiarizzare con il prodotto
- 22 -
Italiano
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
1. Antenna
Antenna fissa in gomma, non rimuovibile sul modello MT-446W10.
Antenna flessibile in gomma con connettore SMA sui modelli MT-174W10 e MT-460W10.
2. Altoparlante
Altoparlante entro contenuto.
3. Selettore dei canali
Ruotare il selettore per selezionare il canale desiderato da 1 a 16.
4. Interruttore di accensione e controllo volume
Ruotare la manopola in senso orario per accendere il ricetrasmettitore e in senso antiorario per
spegnerlo. Ruotare la manopola in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per
diminuirlo.
5. Indicatore luminoso LED
L’ indicatore si accende in colore verde durante la ricezione di un segnale, in colore rosso durante
la trasmissione e lampeggia in colore rosso quando, durante la trasmissione, viene rilevato un
livello di batteria scarica o insufficiente.
6. Microfono
Microfono entro contenuto.
7. Tasto PTT (push-to-talk)
Per effettuare una chiamata, premere e tenere premuto il tasto PTT (7), quindi parlare nel
microfono con un volume di voce normale. Rilasciare il tasto PTT (7) per ricevere.
PF3
4
5
3
1
2
6
8
9
PF1
7
PF2
Italiano
Familiarizzare con il prodotto - Operazioni di base
- 23 -
8. Copertura della presa Earset-mic
Coperchio che consente di coprire la presa per microfono esterno e quindi di rendere la radio a
tenuta stagna.
9. Contatti per caricabatterie da tavolo
PF1 / PF2 / PF3 (Tasti laterali programmabili)
Questi 3 tasti sono programmabili utilizzando il software dedicato (liberamente scaricabile dal sito www.intek-
radios.com). Fare riferimento alla tabella a pag. 26.
OPERAZIONI DI BASE
Accensione
Accendere il ricetrasmettitore ruotando in senso orario la manopola
ON/OFF-Volume (4) fino a quando non si sente un click. Verrà
emesso un beep a conferma che ricetrasmettitore è ora nella modalità
stand-by.
Se la funzione di Annuncio Vocale è attivata (utilizzando il software
dedicato), la radio annuncerà il canale selezionato. Per spegnere la
radio ruotare la manopola (4) completamente in senso anriorario.
Regolazione del volume di ascolto
Per regolare il volume, ruotare la manopola ON/OFF-Volume (4)
mentre si utilizza il tasto laterale PF1, per disattivare
temporaneamente lo Squelch e poter ascoltare il rumore di fondo.
Selezione dei canali
Ruotare il selettore dei canali (3) per selezionare il canale desiderato.
Se la funzione di Annuncio Vocale è attivata (utilizzando il software
dedicato), la radio annuncerà il canale selezionato.
Operazioni di base - Funzioni supplementari
- 24 -
Italiano
Trasmissione
Per effettuare una chiamata, premere il tasto PTT (7) e parlare con un
volume di voce normale, tenendo il microfono da circa 2.5 cm a 5 cm
dalla vostra bocca. E' molto importante che l' antenna sia a 2.5 cm
dalla vostra faccia. L' indicatore LED (5) sarà acceso in colore rosso.
Rilasciare il tasto PTT (7) al termine della conversazione.
Se durante la trasmissione la batteria raggiunge un basso livello di
carica, la radio ritorna in ricezione e l' indicatore LED (5) lampeggia in
colore rosso.
Ricezione
Rilasciando il tasto PTT (7) e regolando opportunamente il volume, sarà possibile ascoltare il segnale in arrivo.
Durante la ricezione di una comunicazione, l' indicatore LED (5) sarà acceso in colore verde.
FUNZIONI SUPPLEMENTARI
Le funzioni descritte di seguito sono programmabili tramite software per PC. Se alcune di queste
funzioni sono disattivate dal settaggio di fabbrica, avranno effetto dopo l' attivazione.
Time-Out-Timer
Lo scopo di questa funzione è duplice :
- permettere dopo un tempo prefissato l’ascolto di altre chiamate urgenti.
- evitare la trasmissione per un tempo illimitato, al fine di prevenire surriscaldamento o danni del
ricetrasmettitore. Dopo un tempo programmabile (da 1 a 255 secondi) di trasmissione ininterrotta, il
ricetrasmettitore interrompe automaticamente la trasmissione emettendo un suono di avviso
(funzione programmabile) e l' indicatore LED (5) si illuminerà in colore verde. Per interrompere il
suono di avviso, rilasciare il tasto PTT (7). Per riprendere la trasmissione, premere nuovamente il
tasto PTT (7).
Nota : sul modello MT-446W10 il tempo di trasmissione continuo è prefissato a 180 secondi.
Risparmio batteria
Questa funzione diminuisce il consumo della batteria quando non viene ricevuto alcun segnale o
quando non viene compiuta alcuna operazione (cioè non si premono tasti e non si
accendono/spengono interruttori). La funzione si attiva se il canale non è occupato e nessuna
operazione viene compiuta in un tempo di 10 secondi (settaggio di fabbrica).
Quando un segnale viene ricevuto o quando si compie un' operazione, questa funzione si disattiva.
Il tempo di intervento della funzione può essere modificato da software (da 5 a 60 secondi).
Allarme di batteria scarica
Questa funzione vi avvisa quando è necessario ricaricare la batteria. Se il livello della batteria scende al
di sotto di un valore prestabilito, l’indicatore LED (5) lampeggia in colore rosso e la radio emetterà un
allarme sonoro. Premendo il tasto PTT (7), la radio interromperà immediatamente la trasmissione e
continuerà ad emettere l' allarme. Procedere quindi alla ricarica della batteria.
Nota: se il livello di carica della batteria è troppo basso, la radio si spegnerà automaticamente.
- 25 -
Funzioni supplementari
Funzione Squelch OFF Momentary (Impostazione di fabbrica : tasto PF1)
Questa funzione può essere abilitata programmando uno dei tasti laterali.
(Il tasto PF1 è il tasto abbinato da impostazione di fabbrica.)
Quando non viene ricevuto alcun segnale, il circuito di silenziamento (Squelch) automaticamente
inibisce l’altoparlante, così da far scomparire il rumore di fondo. Per disattivare manualmente il
silenziamento (Squelch), premere il tasto laterale PF1. Questa funzione risulta utile quando si vuole
regolare il volume, quando si vuole ricevere un segnale debole o quando si vuole ascoltare un canale
protetto da CTCSS/DCS. Quando il tasto PF1 viene premuto, l' indicatore LED (5) si illumina in colore
verde.
Regolazione del livello di Squelch (Impostazione di fabbrica : tasto PF2)
Questa funzione può essere abilitata programmando uno dei tasti laterali.
(Il tasto PF2 è il tasto abbinato da impostazione di fabbrica).
La soglia di Squelch è regolabile in 10 livelli (da 0 a 9). Ad ogni pressione del tasto PF2, il livello di
Squelch verrà ciclicamente cambiato. Se la funzione di Annuncio Vocale è attivata (utilizzando il
software dedicato), la radio annuncerà il numero del livello selezionato, da 1 a 9. Selezionando il livello
0, lo Squelch sarà aperto e sarà così possibile ascoltare il rumore di fondo; l' indicatore LED (5) sarà
illuminato in colore verde.
Funzione Local Alarm (Allarme locale) (Impostazione di fabbrica : tasto PF3)
Questa funzione può essere abilitata programmando uno dei tasti laterali.
(Il tasto PF3 è il tasto abbinato da impostazione di fabbrica).
Quando il tasto PF3 viene premuto, la radio emette un allarme locale per avvisare gli altri utilizzatori.
Italiano
Italiano
- 26 -
Programmazione tasti laterali (PF1 - PF2 - PF3)
No. Funzione
DTMF ON / OFF (*)
Descrizione
Abilita / disabilita la funzionen DTMF
Permette di verificare il livello di Squelch corrente.
Consente di monitorare il canale in uso, ma solo se presente un
segnale portante (non può monitorare il rumore di fondo)
Consente di monitorare il canale in uso, anche se non è
presente un segnale portante.
1
Monitor
Monitor Momentary
2
3
Squelch OFF
Squelch OFF Momentary
4
5
Controllo livello di Squelch6
Permette di regolare velocemente il livello di Squelch.Regolaz. livello di Squelch7
Scansione automatica dei canaliSCAN8
Scansione del canale prioritario prima degli altri canaliPriority Channel Scan9
Permette di eliminare temporaneamente un canale non
desiderato dalla lista di scansione.
Nuissance Channel
Temporary Delete
10
Permette di eliminare definitivamente un canale non
desiderato dalla lista di scansione.
Nuissance Channel Delete11
La frequenza di ricezione sarà utilizzata al posto della
frequenza di trasmissione durante la conversazione.
Talk Around (*)12
Inverte le frequenze di ricezione e trasmissione per l' utilizzo di
ponti ripetitori.
Reverse di Frequenza (*)13
Controlla la potenza di trasmissione sul canale in uso.Controllo potenza TX (*)14
Abilita / disabilita la funzione VOX.VOX ON / OFF15
Permette di verificare la capacità corrente della batteria.Controllo livello batteria16
Ruotando il selettore canali (2), la radio comunicherà il numero
del canale selezionato.
Annuncio Vocale17
Tono per l' accesso ai ponti ripetitori.Tono 1750 Hz (*)18
Consente di bloccare la radio sul canale corrente. Il selettore
dei canali non avrà più effetto. Ripremere per sbloccare.
Blocco del canale19
Permette all' interlocutore di udire una comunicazione forte e
chiara anche parlando silenziosamente nel microfono.
Whisper (*)20
Seleziona la chiamata singola o la chiamata di gruppo.Selezione chiamata (*)21
Attiva l' allarme di emergenza (4 modi programmabili via software).
Emergency Alarm (*)22
Seleziona la potenza del trasmettitore (A-M-B) sul canale in uso.
Selezione potenza TX (*)23
I tasti lateral PF1, PF2 e PF3 possono essere programmati utilizzando il software per PC dedicato.
Le funzioni programmabili che si possono assegnare ai tasti laterali sono le seguenti :
Nota: E' possibile assegnare ai tasti laterali 2 funzioni differenti, utilizzabili a seconda se il tasto viene
premuto velocemente o premuto a lungo.
(*) Funzioni disponibili solo per i modelli MT-174W10 e MT-460W10.
Specifiche tecniche - Accessori opzionali
- 27 -
SPECIFICHE TECNICHE
Generali
Frequenza 446.00625 - 446.09375 MHz (MT-446W10)
136 - 174 MHz (MT-174W10)
400 - 470 MHz (MT-460W10)
Canali 16
Canalizzazione 12.5 KHz (MT-446W10)
12.5 / 25 KHz selectable (MT-174W10 and MT-460W10)
Tensione di alimentazione 7.4 VDC
Temperatura di funzionamento -20/+55°
Dimensioni mm 58 x 136 x 36
Peso 246 gr. (con pacco batterie ed antenna)
Ricevitore
Sensibilità (12dB Sinad) 0.25 µV
Uscita audio 1W
Transmettitore
Potenza di uscita 0.5W ERP (MT-446W10)
10W / 5W / 1W (MT-174W10) (*)
10W / 5W / 1W (MT-460W10) (*)
Modulazione FM
Soppressione spurie secondo le normative R&TTE
ACCESSORI OPZIONALI
- KST-301M Microfono-altoparlante esterno "Heavy Duty"
- KME-614M Microfono-altoparlante esterno con archetto orientabile
- KME-801M Microfono-altoparlante esterno per sicurezza e bodyguard
- KME-315M Microfono-altoparlante esterno con cavo morbido anti-strappo
- KSPL-09 Cavo di interfaccia per PC di tipo USB
IMPORTANTE !
(*) I livelli di potenza RF del trasmettitore sono programmabili dall' utente utilizzando il
software di programmazione per PC (liberamente scaricabile dal sito www.intek-radios.com).
I livelli di potenza devono essere programmati in accordo con le normative del paese dove il
prodotto viene utilizzato.
Italiano
Italiano
- 28 -
Programmazione canali MT-446W10 - Avviso agli utenti
PROGRAMMAZIONE CANALI
Avviso agli utenti
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al
dlgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
CANALI CTCSS / DCS
FREQUENZA DI
TRASMISSIONE
FREQUENZA DI
RICEZIONE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
-
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
-
NO
NO
NO
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3
131.8
136.5
141.3
146.2
123.0
156.7
-
- 29 -
Programmazione canali MT-174W10 / MT-460W10
PROGRAMMAZIONE CANALI
CANALI CTCSS / DCS
FREQUENZA DI
TRASMISSIONE
FREQUENZA DI
RICEZIONE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
.....................
Italiano
- 31 -
Prodotto importato e distribuito da
INTEK S.R.L.
Via G. Marconi, 16 - 20090 Segrate (MI) - Tel. 02-26950451 - Fax. 02-26952185
www.intek-com.it / e-mail : [email protected]
Data:
Timbro e firma del rivenditore
MT-446W10 / MT-174W10 / MT-460W10
Avvertenze Importanti - Garanzia limitata
Avvertenze Importanti !
QUESTO PRODOTTO E' DESTINATO AL MERCATO ITALIANO E PERTANTO L' IMPIEGO DELLO
STESSO E' SOGGETTO ALLE NORME DI LEGGE IN VIGORE IN ITALIA.
Norme di utilizzo in Italia (al 16-02-2004)
BANDA PMR446 (mod. MT-446W10) : l' apparecchio non può essere impiegato senza autorizzazione
generale di cui all' art. 99, comma 3, G.U. 15-9-2003; è sufficiente presentare una semplice
dichiarazione e versare un modesto canone annuo (da 12 euro indipendente dal numero degli
apparati).
BANDA PMR VHF / UHF
Regime d' uso : Licenza individuale (modelli MT-174W10 e MT-460W10)
Per le normative che regolamentano l' utilizzo degli apparati previsti all' impiego in sistemi radiomobili e fissi ad uso
privato fare riferimento al CODICE DELLE COMUNICAZIONI ELETTRONICHE D.L. 1° agosto 2003, n. 259, ai sensi
degli artt. 104, lettera a), numero 1) e 256 comma 1, l' esercizio dell' apparato in questione è subordinato
rispettivamente al possesso dell' "autorizzazione generale" e relativo "diritto individuale di uso".
Garanzia Limitata
Questo prodotto é garantito contro difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni di uso e servizio
normali, per un periodo di un anno, sempre che il prodotto sia ritornato senza spese al rivenditore
presso cui é stato acquistato, accompagnato dallo scontrino fiscale o altro documento di acquisto,
comprovante la data effettiva di acquisto. Questa garanzia non copre difetti o danni derivanti da abuso,
uso improprio, modifiche non autorizzate, perdita di liquidi delle batterie, utilizzo in ambiente inadatto o
normale deperimento d' uso.
Tutti i valori presenti nel manuale sono misurati in condizioni ottimali di utilizzo. Tutti i disegni, i testi e le
caratteristiche tecniche non sono impegnativi e possono essere variati in qualunque momento.
N. di serie :
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

INTEK MT-174W10 Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue