A 9
A 11
A 12
A 10
A 7
A 6
A 4
A 1
A 5
A 8
A 2
A 3
Fig. 1
Termometro di cucina - termometro di carne digitale
Termometro di cucina - termometro di carne digitale
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo
scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni
errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
• Termometro ad inserimento • Involucro di protezione in plastico
• Batteria 1 x CR2032 • Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Per il controllo della temperatura di alimenti e bevande
• Ideale per misurare la temperatura interna della carne
• Display pieghevole a 3 stadi (90°)
• Sonda a penetrazione 118 mm in acciaio inossidabile
• Funzione HOLD
• Funzione timer e cronometro
• Retroilluminazione
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto
in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
• Maneggiare con attenzione la sonda. Tenete sempre la sonda ago nel cappuccio protettivo.
• Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla
morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare
immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si
scarichino completamente.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Solo il sensore è resistente alle alte temperature fino a 200 °C.
• Non tenere mai il sensore direttamente sopra la fiamma.
• Non utilizzare il dispositivo nel forno a microonde, nel forno o nella griglia.
• Proteggere dall’umidità! Non immergere l'unità di display in acqua: l’umidità può penetrare e causare errori di funzionamen-
to. Non adatto per lavastoviglie.
5. Componenti (Fig. 1 + 2)
A 1 : HOLD A 2 : Simbolo della batteria
A 3 : Temperatura attuale A 4 : Timer
A 5 : Tasto HOLD A 6 : Tasto
/ START/STOP
A 7 : Tasto H+ ore A 8 : Tasto M+ minuti
A 9 : Commutatore ON/OFF A 10 : Commutatore °C/°F
A 11 : Sonda A 12 : Vano batteria
A 13 : Display pieghevole a 3 stadi (90°)
6. Messa in funzione
• Rimuovete il foglio protettivo dal display.
• Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta in direzione della freccia (OPEN) e togliere la striscia d´interru-
zione dalla batteria. Inserire la batteria con le polarità giuste (polo + verso l'alto). Richiudere il vano batteria.
• Rimuovere il cappuccio protettivo.
• Spingere l'interruttore ON/OFF verso ON.
• Su display vengono visualizzate la temperatura attuale.
• Il sensore si trova nella punta della sonda.
7. Uso
7.1 Per misurare la temperatura interna della carne
• Togliere la carne dal forno/dalla griglia.
• Inserire la sonda ad almeno 2 cm di profondità al centro della parte di carne più spessa, per il pollame tra il petto e le cosce;
la punta non deve toccare né le ossa né la cartilagine e non deve sporgere dall’arrosto.
• Sul display viene visualizzata la temperatura interna attuale.
• Impostare l'angolo di inclinazione a seconda delle necessità.
7.2 Funzione HOLD
• Premere il tasto HOLD.
• Sul display appare HOLD.
• Viene fissata la temperatura misurata.
• Premere il tasto HOLD per ritornare alla modalità di misurazione.
Digitale keukenthermometer-vleesthermometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert
u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden. Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u
geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor
verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
• Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
• Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
• Insteekbare thermometer • Beschermkap uit plastic
• Batterij 1 x CR 2032 • Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
• Voor de temperatuurcontrole van voedsel en dranken
• Ideaal voor het meten van de kerntemperatuur van vlees
• Display klapbaar in 3 positie (90°)
• Sonde uit roestvrij staal 118 mm
• HOLD functie
• Timer en stopwatch functie
• Achtergrondverlichting
4. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Wees erg voorzichtig met de meetvoeler om ongelukken te voorkomen. Bewaar de sonde altijd in de beschermkap.
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne
brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht
zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om
lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Alleen de voeler is hittebestendig tot 200 °C.
• Houdt de voeler nooit vlak boven het vuur.
• Gebruik het apparaat niet in de magnetron, bakoven of grill.
• Tegen vocht beschermen! Dompel het afleeselement niet in water, anders kan er vocht binnendringen en dit tot functiestorin-
gen leiden. Niet geschikt voor de vaatwasser.
5. Onderdelen (Fig. 1 + 2)
A 1: HOLD A 2: Batterijsymbool
A 3: Momentane temperatuur A 4: Timer
A 5: HOLD toets A 6:
/ START/STOP toets
A 7: H+ uren toets A 8: M+ minuten toets
A 9: ON/OFF schuifschakelaar A 10: °C/°F schuifschakelaar
A 11: Sonde A 12: Batterijvak
A 13: Display klapbaar in 3 positie (90°)
6. Inbedrijfstelling
• De beschermfolie van het display aftrekken.
• Open het batterijvak met behulp van een muntstuk en draai het deksel in de richting van de pijl (OPEN), verwijder de batter-
ijstrip. Controleer of de poolrichting van den batterij correct is (+ pool naar boven). Sluit het batterijvak weer.
• Verwijder de beschermkap van de sonde.
• Schuif de ON/OFF schakelaar in positie ON.
• Het display toont u de huidig gemeten temperatuur.
• De sensor bevindt zich in het sondepunt.
7. Bediening
7.1 Meten van de kerntemperatuur van het vlees
• Haal het vlees uit de oven/van de gril.
• Steek de meetvoeler minstens 2 cm diep midden in het dikste gedeelte van het vlees, van het gevogelte tussen romp en
poten; botten of kraakbeen mogen er niet mee in aanraking komen, hij mag niet uit het vlees steken.
• De momentane kerntemperatuur verschijnt op het display.
• Pas de hellingshoek aan zoals nodig.
7.2 HOLD functie
• Druk op de HOLD toets.
• HOLD verschijnt op het display.
• De temperatuurmeting wordt vastgehouden.
• Druk nog eens op de HOLD toets om naar de meetmodus terug te keren.
7.3 Dopo l'uso
• Spingere l'interruttore ON/OFF verso OFF.
• L'apparecchio si spegne.
• Per pulire la sonda utilizzare un panno morbido leggermente inumidito.
• Mettere il cappuccio di plastica sulla sonda.
7.4 Commutazione °C/°F
• Con il commutatore °C/°F è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C (gradi Celsius) o °F (gradi
Fahrenheit) (°C predefinito).
7.5 Timer
• Impostare con il tasto H+ le ore e con il tasto M+ i minuti. Tenere premuti i tasti nella modalità impostazione per procedere
velocemente.
• Premere il tasto
/ START/STOP per avviare il conto. " : " lampeggia.
• Con il tasto
/ START/STOP si può arrestare o riavviare il conto.
• Trascorso il tempo, la retroilluminazione lampeggia e viene emesso un segnale di allarme.
• Premere il tasto
/ START/STOP per spegnere l’allarme.
• Premere contemporaneamente il tasto H+ e M+ per azzerare il display.
7.6 Cronometro
• Premere il tasto
/ START/STOP per avviare il conto. " : " lampeggia.
• Con il tasto
/ START/STOP si può arrestare o riavviare il conto.
• Premere contemporaneamente il tasto H+ e M+ per azzerare il display.
7.7 Illuminazione
• Per attivare temporaneamente la retroilluminazione, premere un tasto qualunque.
8. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
8.1 Sostituzione della batteria
• Cambiare la batteria, se il simbolo della batteria appare sul display.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Accendere l'apparecchio (ON)
➜ Inserire la batteria con le polarità giuste (polo + verso l'alto).
➜ Sostituire la batteria
Indicazione non corretta ➜ Controllare la sede del sensore
➜ Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale
lo avete acquistato.
10. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti
al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il
vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
ai fini di uno smaltimento ecologico.
11. Dati tecnici
Campo di misura - temperatura -20°C…+200°C (-4…392°F)
Risoluzione 1°C
Precisione ±1,5°C di -20…+150°C
±3°C di +150…+200°C
Tempo di risposta 6-7 secondi
Timer 99 h, 59 min.
Alimentazione Pila a bottone 1 x CR2032
Dimensioni esterne 43 x 19 x 197 mm
Peso 51 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corri-
spondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni
aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 09/19
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 30.1062.01
A 13
Kat. Nr. 30.1062.01 Kat. Nr. 30.1062.01
Fig. 2