TFA Digital cooking thermometer - meat thermometer Manuale utente

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale utente
A 9
A 11
A 12
A 10
A 7
A 6
A 4
A 1
A 5
A 8
A 2
A 3
Fig. 1
Termometro di cucina - termometro di carne digitale
Termometro di cucina - termometro di carne digitale
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo
scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni
errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
Termometro ad inserimento Involucro di protezione in plastico
Batteria 1 x CR2032 Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Per il controllo della temperatura di alimenti e bevande
Ideale per misurare la temperatura interna della carne
Display pieghevole a 3 stadi (90°)
Sonda a penetrazione 118 mm in acciaio inossidabile
Funzione HOLD
Funzione timer e cronometro
Retroilluminazione
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto
in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
Maneggiare con attenzione la sonda. Tenete sempre la sonda ago nel cappuccio protettivo.
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla
morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare
immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si
scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Solo il sensore è resistente alle alte temperature fino a 200 °C.
Non tenere mai il sensore direttamente sopra la fiamma.
Non utilizzare il dispositivo nel forno a microonde, nel forno o nella griglia.
Proteggere dall’umidità! Non immergere l'unità di display in acqua: l’umidità può penetrare e causare errori di funzionamen-
to. Non adatto per lavastoviglie.
5. Componenti (Fig. 1 + 2)
A 1 : HOLD A 2 : Simbolo della batteria
A 3 : Temperatura attuale A 4 : Timer
A 5 : Tasto HOLD A 6 : Tasto
/ START/STOP
A 7 : Tasto H+ ore A 8 : Tasto M+ minuti
A 9 : Commutatore ON/OFF A 10 : Commutatore °C/°F
A 11 : Sonda A 12 : Vano batteria
A 13 : Display pieghevole a 3 stadi (90°)
6. Messa in funzione
Rimuovete il foglio protettivo dal display.
Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta in direzione della freccia (OPEN) e togliere la striscia d´interru-
zione dalla batteria. Inserire la batteria con le polarità giuste (polo + verso l'alto). Richiudere il vano batteria.
Rimuovere il cappuccio protettivo.
Spingere l'interruttore ON/OFF verso ON.
Su display vengono visualizzate la temperatura attuale.
Il sensore si trova nella punta della sonda.
7. Uso
7.1 Per misurare la temperatura interna della carne
Togliere la carne dal forno/dalla griglia.
Inserire la sonda ad almeno 2 cm di profondità al centro della parte di carne più spessa, per il pollame tra il petto e le cosce;
la punta non deve toccare né le ossa né la cartilagine e non deve sporgere dall’arrosto.
Sul display viene visualizzata la temperatura interna attuale.
Impostare l'angolo di inclinazione a seconda delle necessità.
7.2 Funzione HOLD
Premere il tasto HOLD.
Sul display appare HOLD.
Viene fissata la temperatura misurata.
Premere il tasto HOLD per ritornare alla modalità di misurazione.
Digitale keukenthermometer-vleesthermometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert
u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden. Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u
geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor
verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
Insteekbare thermometer Beschermkap uit plastic
Batterij 1 x CR 2032 Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
Voor de temperatuurcontrole van voedsel en dranken
Ideaal voor het meten van de kerntemperatuur van vlees
Display klapbaar in 3 positie (90°)
Sonde uit roestvrij staal 118 mm
HOLD functie
Timer en stopwatch functie
Achtergrondverlichting
4. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Wees erg voorzichtig met de meetvoeler om ongelukken te voorkomen. Bewaar de sonde altijd in de beschermkap.
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne
brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht
zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om
lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
Alleen de voeler is hittebestendig tot 200 °C.
Houdt de voeler nooit vlak boven het vuur.
Gebruik het apparaat niet in de magnetron, bakoven of grill.
Tegen vocht beschermen! Dompel het afleeselement niet in water, anders kan er vocht binnendringen en dit tot functiestorin-
gen leiden. Niet geschikt voor de vaatwasser.
5. Onderdelen (Fig. 1 + 2)
A 1: HOLD A 2: Batterijsymbool
A 3: Momentane temperatuur A 4: Timer
A 5: HOLD toets A 6:
/ START/STOP toets
A 7: H+ uren toets A 8: M+ minuten toets
A 9: ON/OFF schuifschakelaar A 10: °C/°F schuifschakelaar
A 11: Sonde A 12: Batterijvak
A 13: Display klapbaar in 3 positie (90°)
6. Inbedrijfstelling
De beschermfolie van het display aftrekken.
Open het batterijvak met behulp van een muntstuk en draai het deksel in de richting van de pijl (OPEN), verwijder de batter-
ijstrip. Controleer of de poolrichting van den batterij correct is (+ pool naar boven). Sluit het batterijvak weer.
Verwijder de beschermkap van de sonde.
Schuif de ON/OFF schakelaar in positie ON.
Het display toont u de huidig gemeten temperatuur.
De sensor bevindt zich in het sondepunt.
7. Bediening
7.1 Meten van de kerntemperatuur van het vlees
Haal het vlees uit de oven/van de gril.
Steek de meetvoeler minstens 2 cm diep midden in het dikste gedeelte van het vlees, van het gevogelte tussen romp en
poten; botten of kraakbeen mogen er niet mee in aanraking komen, hij mag niet uit het vlees steken.
De momentane kerntemperatuur verschijnt op het display.
Pas de hellingshoek aan zoals nodig.
7.2 HOLD functie
Druk op de HOLD toets.
HOLD verschijnt op het display.
De temperatuurmeting wordt vastgehouden.
Druk nog eens op de HOLD toets om naar de meetmodus terug te keren.
7.3 Dopo l'uso
Spingere l'interruttore ON/OFF verso OFF.
L'apparecchio si spegne.
Per pulire la sonda utilizzare un panno morbido leggermente inumidito.
Mettere il cappuccio di plastica sulla sonda.
7.4 Commutazione °C/°F
Con il commutatore °C/°F è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C (gradi Celsius) o °F (gradi
Fahrenheit) (°C predefinito).
7.5 Timer
Impostare con il tasto H+ le ore e con il tasto M+ i minuti. Tenere premuti i tasti nella modalità impostazione per procedere
velocemente.
Premere il tasto
/ START/STOP per avviare il conto. " : " lampeggia.
Con il tasto
/ START/STOP si può arrestare o riavviare il conto.
Trascorso il tempo, la retroilluminazione lampeggia e viene emesso un segnale di allarme.
Premere il tasto
/ START/STOP per spegnere l’allarme.
Premere contemporaneamente il tasto H+ e M+ per azzerare il display.
7.6 Cronometro
Premere il tasto
/ START/STOP per avviare il conto. " : " lampeggia.
Con il tasto
/ START/STOP si può arrestare o riavviare il conto.
Premere contemporaneamente il tasto H+ e M+ per azzerare il display.
7.7 Illuminazione
Per attivare temporaneamente la retroilluminazione, premere un tasto qualunque.
8. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
8.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria, se il simbolo della batteria appare sul display.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Accendere l'apparecchio (ON)
Inserire la batteria con le polarità giuste (polo + verso l'alto).
Sostituire la batteria
Indicazione non corretta Controllare la sede del sensore
Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale
lo avete acquistato.
10. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti
al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il
vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
ai fini di uno smaltimento ecologico.
11. Dati tecnici
Campo di misura - temperatura -20°C…+200°C (-4…392°F)
Risoluzione 1°C
Precisione ±1,5°C di -20…+150°C
±3°C di +150…+200°C
Tempo di risposta 6-7 secondi
Timer 99 h, 59 min.
Alimentazione Pila a bottone 1 x CR2032
Dimensioni esterne 43 x 19 x 197 mm
Peso 51 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corri-
spondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni
aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 09/19
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 30.1062.01
A 13
Kat. Nr. 30.1062.01 Kat. Nr. 30.1062.01
Fig. 2
TFA_No_30.1062_Anl_I_NL_E 13.09.2019 11:05 Uhr Seite 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

TFA Digital cooking thermometer - meat thermometer Manuale utente

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale utente