Waeco CAS-60 Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

CombiCool CAS-60
DE 8 Absorber-Kühlschrank
Einbau- und Bedienungsanleitung
EN 31 Absorber Cooler
Installation and operating manual
FR 51 Réfrigérateur à absorption
Notice de montage et d’utilisation
ES 74 Nevera con extractor
Instrucciones de montaje y uso
IT 97 Frigorifero ad assorbimento
Istruzioni per I’uso e il montaggio
NL 119 Absorptie-Koelkast
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 142 Absorptionskøleboks
Installations- og betjenings-
vejledning
SV 162 Kylskåp med absorptionssystem
Monterings- och bruksanvisning
NO 182 Absorbasjons-kjøleskap
Montasje- og bruksanvisning
FI 203 Absorbtiojääkaappi
Asennus- ja käyttöohje
CAS-60.book Seite 1 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
CAS-60.book Seite 2 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60
97
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accu-
ratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di riven-
dita dell'apparecchio, consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . 98
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6 Cambio del lato di apertura della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7 Allacciamento del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8 Accensione del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
9 Uso del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
13 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
14 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
CAS-60.book Seite 97 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni CombiCool CAS-60
98
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indica-
zione può causare danni alle persone o agli apparecchi.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla corren-
te o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni alle persone o agli apparecchi e
compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas-
so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo esempio, alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
CAS-60.book Seite 98 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Indicazioni di sicurezza
99
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
z Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
z Non danneggiare il sistema di raffreddamento.
z Non collocare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coper-
te.
Tenere le seguenti distanze minime:
dal limite interno almeno 5 cm
dal limite laterale almeno 5 cm
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi!
z Estrarre il cavo di allacciamento oppure staccare il raccordo per
tubo flessibile
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau-
sare rischi enormi.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell'apparecchio
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare ed impiegare l'apparecchio sempre lontano dalla
portata dei bambini.
z Pericolo di morte!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente al-
ternata.
z Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
z Proteggere l'apparecchio da spruzzi d'acqua.
z Proteggere l'apparecchio da pioggia ed umidità.
z Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
CAS-60.book Seite 99 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Indicazioni di sicurezza CombiCool CAS-60
100
z Utilizzare l'apparecchio solo in luoghi ben aerati.
z Durante la prima messa in funzione dell'apparecchio è possibile
che si sprigionino odori per poco tempo.
z Azionare l'apparecchio sempre e unicamente con una sola fon-
te di energia.
z Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore in-
terno.
z WAECO declina ogni responsabilità per danni risultanti da un
uso non conforme alla destinazione o da un impiego scor-
retto.
2.3 Sicurezza per il funzionamento dell'apparecchio
con 12 V CC
z La linea fra batteria e frigorifero deve essere protetta da un
fusibile con un max di 15 A.
z Selezionare il funzionamento con corrente continua a 12 V (fun-
zionamento a batteria) solo se viene impiegato un dispositivo di
controllo automatico della batteria o se il generatore del veicolo
produce sufficiente tensione.
z Impiegare solamente cavi con una sezione cavo adeguata (vedi
tabella a pagina 107).
2.4 Sicurezza per il funzionamento dell'apparecchio
con 230 V – 240 V
z Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione in corrente al-
ternata usando esclusivamente il cavo previsto per l'allaccia-
mento.
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli,
è necessario sostituirlo. Sostituire un cavo di allacciamento
danneggiato solo con un cavo dello stesso tipo e con le stesse
specifiche.
CAS-60.book Seite 100 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Indicazioni di sicurezza
101
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimen-
tazione e la spina siano asciutte.
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
2.5 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparec-
chio con gas
z Per l'uso in tende o verande e terrazze a livello del suolo fare in
modo che ci siano un'apporto d'aria e un'aerazione sufficienti.
z Non usare mai fiamme libere per controllare eventuali difetti di
tenuta.
z Non mettere l'apparecchio in prossimità di materiali infiammabili
(carta, fogliame secco, prodotti tessili).
z Impiegare solo propano o butano (non metano).
z L'apparecchio deve essere azionato esclusivamente con la
pressione indicata sulla targhetta. Impiegare un regolatore di
pressione, a regolazione fissa, con certificazione DIN-DVGW in
conformità di DIN EN 12864.
z Non conservare mai le bombole di gas liquido in luoghi non ae-
rati o al di sotto del livello del terreno (avvallamenti del terreno
a forma di imbuto).
z Proteggere le bombole di gas liquido dalla diretta esposizione
dei raggi solari. La temperatura non deve superare i 50 °C.
z È vietato azionare l'apparecchio a gas durante la marcia.
z Assicurarsi che i tubi flessibili
non siano bloccati o piegati,
che si trovino ad una distanza di sicurezza dal bruciatore.
z In caso di odore di gas:
chiudere il rubinetto di intercettazione e la valvola della bom-
bola.
Aprire le finestre e abbandonare la stanza.
Non azionare interruttori elettrici.
Spegnere eventuali fiamme libere.
CAS-60.book Seite 101 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Dotazione CombiCool CAS-60
102
3Dotazione
3.1 Accessori
4 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare alimenti. L'appa-
recchio è adatto anche per il campeggio.
Qualora si debbano conservare medicinali in frigorifero, controllare se
l'apparecchio dispone di una capacità di raffreddamento in grado di soddisfa-
re i requisiti dei rispettivi farmaci.
Il frigorifero è stato ideato per poter funzionare con una sorgente di
tensione da 12 V
CC
(ad es. l'accendisigari di un veicolo) e in alter-
nativa con l'allacciamento ad una tensione di rete da 220 – 240 V
CA
.
Il frigorifero può essere azionato con gas liquido (propano o buta-
no), indipendentemente dal tipo di corrente.
Quantità Denominazione
1
Frigorifero
1
Istruzioni per l'uso
Denominazione
Flessibile e giunto rapido (solo su raccordo esterno)
CAS-60.book Seite 102 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Descrizione tecnica
103
5 Descrizione tecnica
5.1 Descrizione
CAS-60 è un frigorifero ad assorbimento. L’apparecchio è concepito per tre
tipi diversi di funzionamento e può essere azionato con corrente alternata a
220/240 V, corrente continua a 12 V o con gas butano/propano. Il tipo di fun-
zionamento viene impostato sul pannello di controllo sito sul lato anteriore.
Attenzione!
L'apparecchio è disponibile in due diverse versioni:
per una pressione di allacciamento di 30 mbar oppure
per una pressione di allacciamento di 50 mbar
Osservare i valori della pressione indicati sulla targhetta e autoriz-
zati dal Vostro Paese.
5.2 Elementi di comando
Pos. in
fig. 1, pag. 3
Significato
1
Interruttore On/Off da 12 V
2
Interruttore On/Off da 220/240 V con spia luminosa
3
Termostato
4
Valvola di intercettazione
5
Ignitore
6
Spia pilota
CAS-60.book Seite 103 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Descrizione tecnica CombiCool CAS-60
104
5.3 Schema elettrico
Lo schema elettrico si trova nella fig. 2, pag. 3.
Pos. in
fig. 2, pag. 3
Significato
1
Riscaldatore ad immersione da 12 V
2
Riscaldatore ad immersione da 220/240 V
3
Interruttore da 12 V
4
Interruttore da 220/240 V
5
Termostato
br, rt
Marrone o rosso
bl, sw
Blu o nero
ge, gr
Giallo o verde
bl
Blu
br
Marrone
CAS-60.book Seite 104 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Descrizione tecnica
105
5.4 Pezzi di ricambio
fig. 3, pag. 4indica le parti di ricambio del frigorifero.
Pos. Significato Pos. Significato
1
Gruppo refrigerante
23
Cavo da 220/240 V
2
Riscaldatore ad immersione
da 12 V
24
Unità di comando
3
Riscaldatore a immersione
da 220/240 V
25
Copertura impianto elettrico
4
Copertura del camino
26
Spia pilota
5
Mantello del camino
27
Ignitore
6
Isolamento
28
Supporto elementi di
comando
7
Vaschetta di raccolta della
condensa
29
Manopola della valvola del
gas
8
Cerniere inferiori
30
Pulsante termostato
9
Bulloni della cerniera
31
Interruttore da 220/240 V
10
Piedini
32
Interruttore da 12 V
11
Chiusura automatica
33
Tubo del gas
12
Cerniera superiore
34
Controllo della fiamma
13
Vaschetta del ghiaccio
35
Bruciatore
14
Profilo dell'evaporatore
36
Controllo della fiamma
15
Grill superiore
37
Termostato
16
Grill inferiore
38
Adattatore per collegamento
17
Vaschetta della porta
39
Valvola di intercettazione
18
Guarnizione incavata della
porta
40
Cavo ignitore
19
Guarnizione della porta
41
Adattatore per condotto fumi
20
Telaio della porta
42
Deflettore in lamiera
21
Alloggiamento
43
Protezione antincendio
22
Porta
CAS-60.book Seite 105 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Cambio del lato di apertura della porta CombiCool CAS-60
106
6 Cambio del lato di apertura della porta
Il frigorifero viene consegnato con la cerniera della porta sul lato destro. Per
cambiare il lato di apertura della porta, procedere come segue.
Allentare le due viti di fissaggio della cerniera destra (sul lato superiore
dell'apparecchio) con un cacciavite.
Tirare leggermente la porta e rimuoverla.
Rimuovere il perno di collegamento dalla cerniera inferiore a destra e in-
serirlo in quella sinistra.
Estrarre la copertura.
Applicare la cerniera sul alto sinistro della porta.
Appoggiare la porta sul perno fisso sinistro e inserire la cerniera superiore
nel foro.
Avvitare entrambe le viti.
Montare la chiusura automatica della porta sul lato destro dell'apparec-
chio.
7 Allacciamento del frigorifero
7.1 Allacciamento con 220 V – 240 V
Attenzione!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Inserire la spina con messa a terra in una presa con messa a terra instal-
lata conformemente alle norme.
CAS-60.book Seite 106 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Allacciamento del frigorifero
107
7.2 Allacciamento a 12 V CC
Attenzione!
Selezionare la modalità con corrente continua a 12 V (funziona-
mento a batteria) solo se viene impiegato un dispositivo di controllo
automatico della batteria o se il generatore del veicolo produce suf-
ficiente tensione.
Nota
A motore spento, staccare il frigorifero dalla batteria per non scari-
carla.
Prestare attenzione ai seguenti punti in modo tale da poter alimentare il fri-
gorifero con una tensione adatta.
z La batteria si trova in buono stato.
z Le linee elettriche del veicolo hanno una sezione di almeno 1,5 mm
2
.
z I collegamenti sono corretti e collegati bene su tutta la lunghezza del col-
legamento.
Assicurarsi che la linea positiva fra batteria e frigorifero sia protetta da un
fusibile (massimo di 15 A).
Collegare direttamente il frigorifero alla batteria.
Scegliere la sezione del cavo fra batteria e presa di alimentazione di ten-
sione da 12 V conformemente alla tabella seguente.
Lunghezza cavo Sezione cavo
Fino a 8 m 2,5 mm²
Da 8 m a 10 m 4,0 mm²
CAS-60.book Seite 107 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Allacciamento del frigorifero CombiCool CAS-60
108
7.3 Allacciamento ad una fonte di gas
Attenzione!
Osservare le seguenti indicazioni quando si utilizza l'apparecchio
con gas.
Su veicoli stradali e natanti l'apparecchio non deve essere in-
stallato per il funzionamento a gas.
Non è ammesso il funzionamento con gas liquido in ambienti
chiusi.
Il locale di installazione deve estendersi su un'area di 20 m³ e
deve disporre di una finestra o di una porta verso l'esterno.
Attenzione!
Impiegare solo bombole di gas propano o butano (nonmetano) con
valvola di riduzione della pressione certificata e con un cappuccio
appropriato.
Attenzione!
L'apparecchio è disponibile in due diverse versioni:
per una pressione di allacciamento di 30 mbar oppure
per una pressione di allacciamento di 50 mbar
L'apparecchio deve essere azionato esclusivamente con la
pressione indicata sulla targhetta.
Osservare i valori della pressione autorizzati dal Vostro Paese.
Impiegare un regolatore di pressione, a regolazione fissa, con cer-
tificazione DIN-DVGW in conformità di DIN EN 12864. In Germa-
nia deve fornire una pressione di 50 mbar.
Attenzione!
La sostituzione della linee di allacciamento deve avvenire in con-
formità delle direttive nazionali.
CAS-60.book Seite 108 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Allacciamento del frigorifero
109
È possibile collegare il frigorifero nei due modi seguenti. Osservare gli allac-
ciamenti riportati nella tabella e le pressioni ammesse.
Collegamento del frigorifero ad un allacciamento esterno
Nota!
Impiegare esclusivamente il flessibile WAECO completo di giunto
rapido (accessorio).
Osservare le norme EN 732 e EN 1949.
Non dimenticare che il valore limite della pressione è fissato su 30 mbar.
Collegare un'estremità del tubo flessibile al bocchettone di collegamento
(fig. 4 1, pagina 5) del frigorifero ruotando il dado per i raccordi verso si-
nistra.
A tale scopo impiegare una chiave fissa (apertura 17 mm) e per tenere
saldo una chiave fissa con un'apertura di 13 mm.
Rimuovere la calotta di protezione dal giunto di allacciamento (fig. 4 2,
pagina 5).
Inserire la boccola ad incastro nel giunto di allacciamento (fig. 4 2,
pagina 5), finché non si innesta con uno scatto udibile.
Aprire la valvola del giunto di allacciamento (fig. 4 2, pagina 5).
Aprire la valvola del serbatoio del gas.
Controllare se tutti i collegamenti sono a tenuta utilizzando uno spray ri-
levatore di perdite.
La tenuta è garantita se non si sono formate bolle.
Mettere in funzione il frigorifero (Capitolo „Messa in funzione del frigorife-
ro" a pagina 112).
Tipo di allaccia-
mento
Allacciamento Pressione ammessa
Allacciamento esterno Flessibile con giunto rapido
(disponibile come accessorio)
30 mbar
Bombola del gas Tubo flessibile con tappo a vite DE: 50 mbar
AT: 50 mbar
DK, FI, NL, NO, SE: 30 mbar
BE, ES, FR, GB, IE, IT, PT:
28 – 30/37 mbar
CAS-60.book Seite 109 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Allacciamento del frigorifero CombiCool CAS-60
110
Per lo smontaggio del collegamento a gas:
Chiudere la valvola del giunto di allacciamento (fig. 4 2, pagina 5).
Staccare il flessibile del gas.
A tal fine spingere il manicotto a innesto con la valvola chiusa in direzione
dell'impugnatura.
Applicare la calotta di protezione sul giunto di allacciamento (fig. 4 2,
pagina 5).
Allacciamento del frigorifero ad una bombola del gas
Assicurarsi che sia disponibile un regolatore di pressione, a regolazione
fissa, con certificazione DIN-DVG in conformità di DIN EN 12864, adatto
alla bombola del gas.
Controllare che la guarnizione sul bocchettone di collegamento della val-
vola della bombola sia in perfetto stato.
Non utilizzare guarnizioni supplementari.
Svitare a mano (senza utilizzare attrezzi) il dado per i raccordi del regola-
tore di pressione (fig. 5 1, pagina 6) ruotandolo completamente verso si-
nistra sul bocchettone di allacciamento della valvola della bombola.
Nota
Per le bombole del gas con rubinetto a sfera interno invece, il re-
golatore di pressione deve essere avvitato ruotando verso destra
nella filettatura della bombola (fig. 6 1, pagina 6).
Avvitare il dado per i raccordi della conduttura flessibile (fig. 5 3,
pagina 6) ruotando verso sinistra sul bocchettone di uscita del regolatore
di pressione (fig. 5 2, pagina 6).
A tale scopo utilizzare una chiave fissa (apertura 17 mm) e per tenere
saldo una chiave fissa con apertura di 13 mm.
Avvitare il dado per i raccordi sull'altra estremità del tubo flessibile
(fig. 5 4, pagina 6) ruotando verso sinistra sul bocchettone di uscita del
frigorifero (fig. 5 5, pagina 6).
A tale scopo utilizzare una chiave fissa (apertura 17 mm) e per tenere
saldo una chiave fissa con apertura di 13 mm.
Controllare che tutti i collegamenti siano a tenuta utilizzando uno spray ri-
levatore di perdite.
La tenuta è garantita se non si sono formate bolle.
CAS-60.book Seite 110 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Accensione del frigorifero
111
Mettere in funzione il frigorifero (Capitolo „Messa in funzione del frigorife-
ro" a pagina 112).
Nota
In tutti i paesi europei, ad eccezione della Germania, per il fissag-
gio, al posto del tappoa vite viene usata una fascetta serramanicot-
to. Procedere come descritto sopra:
bombole del gas complete di valvola di prelievo: fig. 7, pag. 7
bombole del gas complete di rubinetto a sfera: fig. 8, pag. 7
8 Accensione del frigorifero
8.1 Accensione con alimentazione da 220 V – 240 V
Assicurarsi che
l'interruttore On/Off per il funzionamento a 12 V (fig. 1 1, pagina 3) si
trovi in posizione “Off”
che la valvola di intercettazione (fig. 1 4, pagina 3) sia chiusa.
Posizionare il termoregolatore (fig. 1 2, pagina 3) su “7”.
Posizionare l'interruttore On/Off per il funzionamento a 220 V – 240 V
(fig. 1 2, pagina 3) su “On”.
La spia luminosa è rosso.
8.2 Accensione con alimentazione da 12 V
Assicurarsi che
l'interruttore On/Off per il funzionamento con 220 V – 240 V (fig. 1 2,
pagina 3) sia posizionato su “Off”
che la valvola di intercettazione (fig. 1 4, pagina 3) sia chiusa.
Posizionare l'interruttore On/Off per il funzionamento da 12 V (fig. 1 1,
pagina 3) su “Off”.
CAS-60.book Seite 111 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Uso del frigorifero CombiCool CAS-60
112
8.3 Messa in funzione del frigorifero
Assicurarsi che
l'interruttore On/Off per il funzionamento con 12 V (fig. 1 1, pagina 3)
sia posizionato su “Off”
l'interruttore On/Off per il funzionamento con 220 V – 240 V (fig. 1 2,
pagina 3) sia posizionato su “Off”
Aprire la valvola della bombola del gas.
Ruotare la valvola di intercettazione (fig. 1 4, pagina 3) su “ ”.
Premere la valvola di intercettazione (fig. 1 4, pagina 3) e tenerla pre-
muta per 15 sec.
Azionare contemporaneamente l'ignitore (fig. 1 5, pagina 3).
Controllare se, con valvola di intercettazione premuta, l'indicatore fiamma
(fig. 1 6, pagina 3) scintilla.
Rilasciare la valvola di intercettazione (fig. 1 4, pagina 3).
Controllare se l'indicatore fiamma (fig.
1
6, pagina 3) continua a scintillare.
9 Uso del frigorifero
Nota
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale dell'appa-
recchio, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi an-
che Capitolo „Pulizia e cura" a pagina 115).
Attenzione!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezio-
ni originali o in contenitori adeguati.
9.1 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
z Non lasciare la porta aperta più del necessario.
z Disporre gli alimenti in modo tale che l'aria possa circolare nel frigorifero.
CAS-60.book Seite 112 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
CombiCool CAS-60 Uso del frigorifero
113
9.2 Impiego del frigorifero
Nota
La capacità di raffreddamento può essere influenzata
dalla temperatura ambiente,
dalla quantità di alimenti da conservare,
dalla frequenza delle aperture della porta.
Attenzione!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Attenzione!
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o
vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si
dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
9.3 Regolazione della temperatura
Dopo circa quattro ore di funzionamento il frigorifero raggiunge la
temperaturaottimale. WAECO consiglia perciò di accendere il frigorifero al-
cune ore prima di intraprendere il viaggio e di riempirlo con alimenti già
preraffreddati.
Funzionamento con 220/240 V
Solo in caso di funzionamento con corrente alternata (220/240 V) la tempe-
ratura viene regolata da un termostato.
Affinché l'apparecchio possa mantenere una temperatura di raffredda-
mento sufficiente in caso di uso normale, impostare il termostato su 3 o 4.
Regolare il termostato su valori alti se si desidera raggiungere tempera-
ture inferiori o se la temperatura esterna è alta.
Funzionamento con 12 V CC
Durante il funzionamento a corrente continua (12 V) l'apparecchio raffredda
costantemente.
CAS-60.book Seite 113 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
Uso del frigorifero CombiCool CAS-60
114
Funzionamento a gas
In caso di funzionamento a gas liquido la temperatura può essere in parte re-
golata tramite la valvola di intercettazione.
Se la temperatura ambiente supera i 25 °C o in caso di frequente apertura
della porta, posizionare la leva della valvola di intercettazione su “ ”.
Con temperature ambiente inferiori, posizionare la valvola di intercetta-
zione su “ ”.
Produzione di cubetti di ghiaccio
Attenzione!
Non porre bottiglie o lattine contenenti anidride carbonica nel con-
gelatore poiché il freddo potrebbe farle esplodere.
Riempire di acqua il portacubetti di ghiaccio fino a raggiungere i 3 mm al
di sotto al bordo.
Porre il portacubetti di ghiaccio nel congelatore.
Per il funzionamento con 220/240 V, portare il termostato su “7”.
Questo rappresenta il modo più rapido per formare i cubetti di ghiaccio.
Sostituzione della bombola del gas
Attenzione!
Sostituire la bombola del gas solo in ambienti ben aerati.
Assicurarsi che non ci sia nessuna fonte di accensione nelle vici-
nanze.
Spegnere il frigorifero ruotando completamente il termostato (fig. 1 3,
pagina 3) in senso orario.
Chiudere la valvola di riduzione della pressione della bombola del gas.
Svitare la valvola di riduzione della pressione dalla bombola.
Controllare lo stato del tubo flessibile.
Sostituire il tubo flessibile se il materiale è danneggiato.
Serrare con viti la valvola di riduzione della pressione sulla nuova bombo-
la.
CAS-60.book Seite 114 Dienstag, 10. Oktober 2006 3:41 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Waeco CAS-60 Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per