Dolmar GE-1700 I Manuale del proprietario

Categoria
Generatori di corrente
Tipo
Manuale del proprietario
1
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato un Generatore di energia elettrica DOLMAR.
Il presente manuale descrive il funzionamento e le attività di manutenzione del Generatore di energia elettrica
DOLMAR.
Questo Generatore di energia elettrica DOLMAR può essere utilizzato per le attrezzature elettriche, gli
apparecchi, le lampade, gli utensili come fonte d’alimentazione di c.a. Per quanto riguarda le applicazioni di c.c.,
I morsetti sono utilizzati solo per caricare la batteria di 12 volt.
Non utilizzare mai questo generatore per altri scopi.
È opportuno dedicare qualche minuto ad acquisire dimestichezza con l’utilizzo corretto e le procedure di
manutenzione del generatore, per ottimizzare la sicurezza e l’efficacia del prodotto.
Tenere sempre a portata di mano il presente manuale, in modo che possa fungere da riferimento in qualsiasi
momento.
A causa del costante impegno a migliorare i prodotti, determinate procedure e specifiche sono soggette a
modifica senza preavviso.
Quando si ordinano parti di ricambio, indicare sempre MODELLO, NUMERO DI PRODUZIONE (N. PROD.) e
NUMERO DI SERIE (N. SER.) del prodotto.
Compilare i seguenti campi dopo aver controllato il numero di produzione del prodotto
(la posizione dell’etichetta varia a seconda del modello di prodotto).
N. PROD.
N. SER.
SOMMARIO
1. PRECAUZIONI D’USO .........................................................................................2
2. COMPONENTI .....................................................................................................5
3. COMANDI E INDICATORI....................................................................................5
4. CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO.....................................................6
5. PROCEDURE OPERATIVE .................................................................................7
6. INFORMAZIONI SUL WATTAGGIO .....................................................................10
7. PIANIFICAZIONE DELLE ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE ..................................11
8. PROCEDURE DI MANUTENZIONE ....................................................................12
9. OPERAZIONE E ISPEZIONE PERIODICA ..........................................................13
10. TRASPORTO........................................................................................................13
11. PREPARAZIONE PER LA CONSERVAZIONE DEL DISPOSITIVO ....................14
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..........................................................................14
13. SPECIFICHE ........................................................................................................15
14. DIAGRAMMA DI CABLAGGIO.............................................................................16
Per le figure
11
11
1
66
66
6 indicate, fare riferimento alle illustrazioni presenti sul retro
della prima di copertina o sulla quarta di copertina.
NOTA
N. PROD. N. SER.
(etichetta)
05.11.7, 9:53 AM1
2
IT
AVVISO
ATTENZIONE
1m
1m
1. PRECAUZIONI D’USO
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVISO
Esaminare attentamente ogni precauzione riportata.
Prestare particolare attenzione alle segnalazioni precedute dalle seguenti parole.
“AVVISO” indica che esiste la possibilità di gravi danni alle persone o di
seri rischi per la vita, se non vengono seguite le istruzioni riportate.
“ATTENZIONE” indica che esiste la possibilità di danni alle persone o
all’attrezzatura, se non vengono seguite le istruzioni riportate.
Non utilizzare il generatore in prossimità di benzina o carburante a gas, per evitare il
rischio di esplosione o incendio.
Non versare carburante nel serbatoio mentre il motore è acceso. Non fumare o utilizzare
fiamme aperte accanto al serbatoio del carburante. Fare attenzione a non far fuoriuscire
carburante durante il rifornimento. Nel caso dovesse fuoriuscire del carburante, pulire e
lasciar asciugare la superficie bagnata prima di avviare il motore.
Non collocare oggetti infiammabili accanto al generatore.
Fare attenzione a non collocare carburante, fiammiferi, polvere pirica, abiti sporchi d’olio, paglia, rifiuti o altri
oggetti infiammabili accanto al generatore.
Non utilizzare il generatore in una stanza, una cavità, un tunnel o un’altra area non
sufficientemente ventilata. Utilizzare il dispositivo sempre in un ambiente ben
ventilato, altrimenti il motore potrebbe surriscaldarsi e il dannoso monossido di
carbonio contenuto nei gas di scarico potrebbe mettere a serio rischio vite umane.
Durante l’uso, tenere il generatore ad almeno un metro di distanza da qualsiasi
struttura o edificio.
Se il generatore deve essere utilizzato in un ambiente chiuso, l’area in questione
deve essere ben ventilata e occorre prestare estrema attenzione ai gas di scarico.
Non collocare il generatore in un contenitore chiuso né coprirlo con una scatola.
Il dispositivo prevede un sistema di raffreddamento ad aria forzato incorporato e potrebbe surriscaldarsi se
collocato in un contenitore chiuso.
Se il generatore è stato coperto per proteggerlo dalle intemperie quando non è in funzione, prima di utilizzarlo
rimuovere la copertura e tenerla lontana dall’area.
Utilizzare il generatore su una superficie piana.
Non è necessario preparare una base speciale.
Tuttavia, poiché il dispositivo vibrerebbe su una superficie irregolare, è opportuno scegliere una collocazione in
piano che non presenti irregolarità.
Se il generatore viene inclinato o spostato durante il funzionamento, potrebbe verificarsi una fuoriuscita di
carburante con conseguente pericolo per persone e cose.
Se il generatore viene utilizzato su una superficie in pendenza o fortemente inclinata, ne risulta compromessa la
lubrificazione. In un caso del genere, il pistone potrebbe gripparsi anche se l’olio è al di sopra del livello massimo.
Prestare attenzione ai cavi o alle prolunghe che collegano il generatore al dispositivo da
alimentare.
Se il cavo si trova sotto il generatore o in contatto con una parte vibrante, potrebbe rompersi
e provocare un incendio, bruciare il generatore o causare una scossa elettrica.
Sostituire immediatamente i cavi danneggiati o consunti.
05.11.7, 9:53 AM2
3
IT
Non utilizzare il generatore sotto la pioggia, in condizioni di umidità o con le mani bagnate.
L’operatore potrebbe subire una grave scossa elettrica, se il generatore si bagna a causa di pioggia o neve.
Se il generatore è bagnato, asciugarlo bene prima di avviarlo. Non versare acqua direttamente sul generatore,
né pulirlo con acqua.
Verificare con attenzione che siano seguite tutte le necessarie procedure di messa a terra per ogni utilizzo. Un
errore potrebbe essere fatale.
Non collegare il generatore a una linea elettrica commerciale. Il collegamento a una linea
elettrica commerciale potrebbe causare un corto circuito nel dispositivo e danneggiarlo o
provocare scosse elettriche. Per il collegamento a un circuito domestico utilizzare il
commutatore di rete.
Non fumare mentre si maneggia la batteria. La batteria emette idrogeno infiammabile, che
può causare un’esplosione se viene esposto a un contatto elettrico o a una fiamma aperta.
Mantenere l’ambiente ben ventilato e non provocare fuoco o scintille mentre si maneggia
la batteria.
Durante il funzionamento e per un certo periodo di tempo dopo lo spegnimento del
generatore, il motore raggiunge una temperatura molto elevata. Tenere materiali combustibili
lontano dall’area del generatore.
Fare attenzione a non toccare parti del motore durante il funzionamento del dispositivo, in
particolare l’area del silenziatore, per evitare il pericolo di gravi ustioni.
Tenere i bambini e tutti gli astanti a una distanza di sicurezza dalle aree di lavoro.
È assolutamente fondamentale essere a conoscenza di tutte le precauzioni e le procedure d’uso delle attrezzature
elettriche che si desidera utilizzare. Tutti gli operatori devono leggere, comprendere e seguire le istruzioni fornite
nel manuale dell’utente dell’apparecchiatura in uso, di cui occorre conoscere applicazioni e limitazioni. Seguire
tutte le istruzioni presenti in etichette e avvisi. Riporre in un posto sicuro tutti i manuali operativi e la documentazione
correlata, a scopo di riferimento futuro.
Utilizzare solo le prolunghe consigliate.
Se l’apparecchiatura viene utilizzata in ambienti esterni, servirsi solo di prolunghe che riportino l’etichetta “Per
uso esterno”. Quando non sono in uso, le prolunghe devono essere conservate in un’area asciutta e ben ventilata.
Spegnere sempre l’interruttore CA del generatore e scollegare le apparecchiature o gli utensili quando non sono
in uso, prima di eseguire operazioni di manutenzione o messa a punto o di installare accessori.
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVISO
Assicurarsi che il motore sia interrotto prima di iniziare I lavori di servizio, manutenzione o riparazione.
Assicurarsi che la manutenzione o la riparazione del generatore sia eseguita solo da un personale qualificato.
ATTENZIONE
05.11.7, 9:53 AM3
4
IT
P r COP
COS
r
f r
U r I r
H max T max
m
Simboli e significati
In conformità ai requisiti europei (direttive CEE), i simboli specificati, riportati nella seguente tabella,
vengono utilizzati per i prodotti e per il presente manuale di istruzioni.
Leggere il manuale di istruzioni
dell’operatore.
Stare a debita distanza dalla
superficie rovente.
Il gas di scarico è dannoso.
Non utilizzare il generatore in un
ambiente non ventilato.
Arrestare il motore prima del
rifornimento di carburante.
ATTIVAZIONE
(alimentazione e
motore)
DISATTIVAZIONE
(alimentazione e
motore)
Corrente alternata
Corrente continua
Più;
polarità positiva
Meno;
polarità negativa
Estratto - posizione di
un pulsante
Premuto - posizione
di un pulsante
bistabile
Massa protettiva
(massa)
Fusibile
Olio motore
Aggiungere olio
Condizione di
caricamento della
batteria
Valvola dell”aria;
assistenza per
l’avviamento a freddo
Potenza nominale
(kW)
Frequenza nominale
(Hz)
Massima altitudine
del sito sopra il livello
del mare (m)
Potenza continua
Tensione nominale (V)
Temperatura
ambientale massima
(°C)
Fattore di potenza
nominale
Corrente nominale (A)
Massa (kg)
Starter del motore
(avviamento elettrico)
Arresto motore
Benzina
Veloce
Lento
Avviamento carburante
/ Avviamento
Arresto
carburante / Arresto
Vietato fumare, accendere
fiammiferi, utilizzare accendini o
provocare fiamme in altro modo.
Attenzione, rischio di scossa
elettrica.
Non collegare il generatore a
linee elettriche commerciali.
CALDO, evitare di toccare
la parte riscaldata.
05.11.7, 9:53 AM4
5
IT
2. COMPONENTI (vedere fig.
11
11
1
)
NOTA
Per le figure
11
11
1
66
66
6 indicate, fare riferimento alle
illustrazioni presenti sul retro della prima di
copertina o sulla quarta di copertina.
q STARTER A RINCULO (MANIGLIA)
w PANNELLO COMANDI
e PANNELLO LATERALE (S)
r FILTRO DELL’ARIA
t VITE DI SPURGO CARBURANTE
y MANIGLIA DI TRASPORTO
u COPERCHIO DEL TAPPO SERBATOIO
i USCITA DI SCAPPAMENTO
o TAPPO DI SPURGO OLIO
!0 PANNELLO LATERALE (D)
!1 MISURATORE OLIO (RIEMPITORE OLIO)
!2 CAPPUCCIO CANDELA
3.
COMANDI E INDICATORI
(vedere fig.
22
22
2
)
1. INTERRUTTORE MOTORE
(vedere fig.
22
22
2-
qq
qq
q)
L’interruttore del motore è stato progettato per
semplificare il funzionamento del meccanismo di
collegamento interdipendente tra la valvola del
carburante e il choke.
2.
SPIA PILOTA e SPIA DI SOVRACCARICO
(vedere fig.
22
22
2-
ww
ww
w)
Queste spie si accendono nelle seguenti condizioni;
SPIA PILOTA (verde) ---- La spia si accende durante
il corretto funzionamento del
generatore.
SPIA DI SOVRACCARICO
--La spia si accende in una
(rossa) condizione di sovraccarico.
*L’interruttore verrà attivato dopo che la spia resta
accesa per 20 secondi in condizione di energia
elettrica del 120%: Il risultato sarà una condizione di
mancato carico.
* Se la spia si accende, arrestare e riavviare il motore
per riprendere il funzionamento.
3.
SPIA SENSORE OLIO (vedere fig.
22
22
2-
ee
ee
e)
Quando il livello dell’olio del motore scende al di sotto
del limite stabilito, la spia di allarme si accende e il
motore si arresta automaticamente. Se il motore si
arresta a causa dello scarso livello dell’olio, non può
più essere riavviato, neanche tirando la manopola di
avvio (solo la spia di allarme si accende debolmente).
In un caso del genere, riempire il serbatoio dell’olio
fino alla bocca della porta di rifornimento
(per dettagli sulla procedura di rifornimento dell’olio,
vedere pagina 6).
4. INTERRUTTORE DI RISPARMIO
ENERGETICO AUTOMATICO
(vedere fig.
22
22
2-
rr
rr
r)
Con l’interruttore nella posizione contrassegnata da
” ( ), la velocità del motore viene automaticamente
ridotta, se non viene sottratta energia elettrica, in caso
contrario, invece, la velocità viene automaticamente
adattata alla condizione di carico.
Quando si utilizza una condizione di carico pesante,
posizionare l’interruttore nella posizione
contrassegnata da “
” ( ), per mantenere il livello
di energia elettrica in una condizione stabile.
Se si utilizza corrente continua, spostare l’interruttore
nella posizione “
” (DISATTIVATO ).
5. PRESE CA
Da questa presa viene erogata energia elettrica CA.
Utilizzare una spina a tre spinotti con messa a terra,
come illustrato.
6. TERMINALI CC (vedere fig.
22
22
2-
tt
tt
t)
È disponibile energia elettrica CC per il caricamento
della batteria.
Il rosso indica il terminale positivo (+).
Il nero indica il terminale negativo (–).
Non collegare al generatore più di due
apparecchiature alla volta.
Non inserire oggetti estranei nella presa.
ATTENZIONE
Per avviare il motore, spostare la
manopola in posizione (la valvola del
choke è chiusa).
Mantenere la manopola in posizione
dopo l’avvio del motore (il motore può
essere avviato con la manopola nella
posizione indicata quando è caldo).
Per arrestare il motore, riportare la
manopola alla posizione originale (anche
la valvola del carburante è chiusa).
CHOKE
”AVVIAMENTO
”ARRESTO
05.11.7, 9:53 AM5
6
IT
7.
INTERRUTTORE AUTOMATICO CC
(vedere fig.
22
22
2-
yy
yy
y)
Gli interruttori automatici CC bloccano la corrente
elettrica quando questa supera il limite prestabilito o
si verifica un malfunzionamento nell’apparecchiatura
collegata.
Verificare il consumo eccessivo di corrente o eventuali
difetti dell’apparecchiatura. Dopo essersi accertati che
tutto funziona correttamente, premere il pulsante nella
posizione di attivazione.
q
PULSANTE
e
PREMUTO (ATTIVATO)
w
MANOPOLA
r
ESTRATTO (DISATTIVATO)
Se l’interruttore automatico continua ad
essere attivato, interrompere l’uso del
dispositivo e verificare, con i rispettivi
tecnici dell’assistenza, che il generatore
o l’apparecchiatura non presentino
malfunzionamenti.
Non interferire mai con il funzionamento
della manopola dell’interruttore
automatico, ad esempio premendola per
spostarla in posizione di attivazione.
ATTENZIONE
8.
STARTER A RINCULO (vedere fig.
22
22
2-
uu
uu
u)
Tirare questa maniglia per avviare il generatore.
q MANIGLIA DELLO STARTER A RINCULO
9.
TERMINALE DI MASSA (vedere fig.
22
22
2-
ii
ii
i)
Terminale di messa a terra del generatore.
10.
TAPPO DEL SERBATOIO CARBURANTE
(vedere fig.
22
22
2-
oo
oo
o
)
Il tappo del serbatoio carburante si trova dietro il coperchio.
Per aprire il coperchio, sollevarlo con la parte incavata
premuta in indietro, come mostrato nell’illustrazione.
Rimuovere il tappo del serbatoio carburante ruotandolo
in senso antiorario.
q TAPPO DEL SERBATOIO CARBURANTE
w RETINA DEL FILTRO CARBURANTE
e COPERCHIO DEL TAPPO SERBATOIO
11.PANNELLO LATERALE (S.D.)
(vedere fig.
22
22
2-
!0!0
!0!0
!0
)
Per accedere ai seguenti elementi per le attività di
manutenzione, rimuovere il pannello laterale appropriato
estraendo la vite con un giravite o una moneta.
Pannello del lato sinistro
------ Filtro dell’aria e così
via
Pannello del lato destro
------ Misuratore del livello
dell’olio, bobina
d’accensione,
candela e così via
2.
CONTROLLO DEL CARBURANTE DEL
MOTORE (vedere fig.
22
22
2-
oo
oo
o,
33
33
3-
ee
ee
e)
Se il livello del carburante è basso, riempire nuovamente
il serbatoio con benzina per automobili senza piombo.
Il livello del carburante non deve mai superare il
segno ROSSO presente nell’area di aspirazione
(vedere fig.
33
33
3-
ee
ee
e-q).
q SEGNO ROSSO
Verificare di utilizzare la retina del filtro carburante
sul collo del filtro carburante.
q TAPPO DEL SERBATOIO CARBURANTE
w RETINA DEL FILTRO CARBURANTE
e COPERCHIO DEL TAPPO SERBATOIO
Capacità del serbatoio carburante ......... 3,5 litri
Quando si utilizza il generatore per la prima volta o si
interrompe l’utilizzo del generatore per l’esaurimento del
carburante, tirare ripetutamente la maniglia dello starter
a rinculo dopo aver aggiunto carburante fino al segno
rosso nell’area di ingresso del serbatoio del carburante.
Non rifornire il carburante mentre si fuma,
accanto a una fiamma aperta o ad altri oggetti
che potrebbero generare fiamme. In caso
contrario, potrebbero verificarsi incendi.
AVVISO
5W
10W
20W
#20
#30
#40
10W
-
30
10W
-
40
Temperatura
ambientale
Grado
singolo
Multigrade
4. CONTROLLI PRIMA DEL
FUNZIONAMENTO
(vedere fig.
33
33
3
)
1.
CONTROLLO DELL’OLIO DEL
MOTORE (vedere fig.
33
33
3-
qq
qq
q,
ww
ww
w)
Prima di controllare o riempire nuovamente il serbatoio
dell’olio, verificare che il generatore si trovi su una
superficie piana e stabile a motore spento.
Rimuovere il tappo del riempitore dell’olio e
verificare il livello dell’olio del motore.
Se tale livello è al di sotto della linea inferiore,
riempire nuovamente il serbatoio con un olio
appropriato (vedere la tabella) fino a raggiungere
la linea superiore. Non avvitare il tappo del
riempitore durante la verifica del livello dell’olio.
In caso di contaminazione, cambiare l’olio
(fare riferimento alle procedure di manutenzione).
Capacità dell’olio ........ 0,4 litri
Olio motore consigliato:
Ustilizzare un olio detergente per motori a 4 tempi o
API, classe SE o superiore (si consiglia SG, SH o SJ).
Si consiglia SAE 10W-30 o 10W-40 per un uso
generale a tutte le temperature. Se si utilizza un olio a
singolo grado di viscosità, scegliere il grado di viscosità
appropriato alla temperatura media dell’area d’uso.
05.11.7, 9:53 AM6
7
IT
Leggere tutti gli avvisi per evitare che si
verifichino incendi.
Non riempire il serbatoio mentre il
motore è in azione o è rovente.
Prima di rifornire il serbatoio di carburante,
spostare l’interruttore del motore nella
posizione di arresto “ ” ( ARRESTO).
Fare attenzione a non introdurre polvere,
sporcizia, acqua o altri oggetti estranei
nel carburante.
Pulire con cura il carburante fuoriuscito
prima di avviare il motore.
Tenere a debita distanza fiamme aperte.
AVVISO
3. VERIFICA DEI COMPONENTI
Prima di avviare il motore, verificare i seguenti elementi:
Eventuali perdite di carburante dal tubo del
carburante e così via
Gioco di dadi e bulloni.
Eventuali danni o guasti dei componenti.
Posizione del generatore rispetto ai cavi adiacenti
(il generatore non deve trovarsi sopra o contro
tali cavi).
4. CONTROLLO DELL’AREA
CIRCOSTANTE IL GENERATORE.
Se si ascolta la radio in prossimità del generatore,
la trasmissione radio potrebbe risultare disturbata,
a seconda delle condizioni delle onde radio e delle
prestazioni dell’apparecchio radio.
5. MESSA A TERRA DEL GENERATORE
Per la messa a terra del generatore, collegare il
capocorda di terra del generatore al terminale di
terra che collega alla terra o al conduttore già
messo a terra. (vedere fig.
33
33
3-
rr
rr
r)
Leggere tutti gli avvisi per evitare che si
verifichino incendi.
Tenere a debita distanza oggetti
infiammabili o altri materiali pericolosi.
Tenere il generatore ad almeno 1 metro
da edifici o altre strutture.
Utilizzare il generatore solo in un’area
asciutta e ben ventilata.
Tenere il tubo di scarico libero da oggetti
estranei.
Tenere il generatore lontano da fiamme
aperte. Non fumare.
Tenere il generatore su una superficie
piana e stabile.
Non ostruire i cunicoli di ventilazione
con carta o altro materiale.
AVVISO
Se non è disponibile alcun conduttore o elettrodo
di terra, collegare il capocorda di terra del
generatore al terminale di terra dell’apparecchiatura
elettrica in uso. (vedere fig.
22
22
2-
ii
ii
i,
33
33
3-
rr
rr
r)
q TERMINALE DI MASSA
w TERMINALE DI TERRA
5. PROCEDURE OPERATIVE
(vedere fig.
44
44
4
)
1. AVVIO DEL GENERATORE
(a) Verificare che l’apparecchiatura sia scollegata.
(b)
Spostare l’interruttore del motore nella posizione
” (CHOKE). Se il motore è caldo o la temperatura
è alta, avviare il motore con l’interruttore nella posizione
( AVVIAMENTO). (vedere fig.
44
44
4-
qq
qq
q)
(c) Tirare lentamente la maniglia dello starter fino a
oltrepassare il punto di compressione (si avvertirà
una resistenza), quindi riportare la maniglia alla
posizione originale e tirarla con decisione.
(vedere fig.
44
44
4-
ww
ww
w)
q MANIGLIA DELLO STARTER A RINCULO
w TIRARE CON DECISIONE
(d) Dopo l’avvio, consentire alla maniglia dello starter
di ritornare alla posizione originale continuando a
tenerla in mano.
NOTA
Se il motore non parte dopo diversi tentativi, ripetere
le procedure di avvio indicate con l’interruttore in
posizione “ ” ( AVVIAMENTO).
Prima di ogni operazione, verificare il livello
dell’olio, come indicato a pagina 6.
ATTENZIONE
Non collegare apparecchiature difettose,
incluse linee e spine.
Quando viene avviato il generatore,
verificare che non siano collegate
apparecchiature.
In caso contrario, potrebbero verificarsi
danni al generatore, all’apparecchiatura
collegata e/o alle persone.
ATTENZIONE
05.11.7, 9:53 AM7
8
IT
Verificare che l’apparecchiatura sia spenta, prima di collegarla al generatore.
Non spostare il generatore mentre è in funzione.
Verificare la messa a terra del generatore, se l’apparecchiatura è messa a terra. Un errore
nella procedura di messa a terra potrebbe provocare scosse elettriche.
AVVISO
q SPIA PILOTA
w SPIA DI SOVRACCARICO
e SPIA SENSORE OLIO
r SPIA DI RISPARMIO ENERGETICO
AUTOMATICO
t INTERRUTTORE DI RISPARMIO
ENERGETICO AUTOMATICO
y PRESE CA
u TERMINALI CC
i INTERRUTTORE AUTOMATICO CC
o TERMINALE DI MASSA
!0 INTERRUTTORE MOTORE
Verificare la messa a terra del generatore, se il dispositivo
elettrico collegato è messo a terra.
Un errore nella procedura di messa a terra potrebbe
provocare scosse elettriche.
AVVISO
1 5
8
9
10
2 3 4
7
6
(e) Al termine di un periodo di riscaldamento di 20 – 30 secondi, spostare l’interruttore del motore nella posizione
” ( AVVIAMENTO). (vedere fig.
44
44
4-
ee
ee
e)
(f) Verificare che la spia pilota sia accesa. L’accensione della spia indica che il generatore funziona correttamente.
NOTA
Se durante il funzionamento del generatore, la spia pilota non si accende, rivolgersi al
rivenditore DOLMAR autorizzato.
2. UTILIZZO DELL’ENERGIA ELETTRICA
(1) APPLICAZIONE CA
(vedere fig.
44
44
4-
rr
rr
r)
(a) Verificare che la spia pilota sia accesa.
(b) Spegnere gli interruttori delle apparecchiature elettriche, prima di
collegarle al generatore.
(c) Inserire le spine delle apparecchiature elettriche nella presa.
PANNELLO COMANDI
GE-1700 I (50 Hz-230 V)
05.11.7, 9:53 AM8
9
IT
Controllare l’amperaggio delle prese e verificare
che la corrente utilizzata non sia superiore
all’amperaggio specificato.
Verificare che il wattaggio totale di tutte le
apparecchiature non superi la potenza nominale
del generatore.
Non inserire oggetti estranei nella presa.
ATTENZIONE
NOTA
Se il generatore viene arrestato con la spia pilota
di sovraccarico accesa, vuol dire che si trova si trova
in una condizione di sovraccarico e/o che le
apparecchiature elettriche collegate non
funzionano.
In questo caso, interrompere il motore
immediatamente e verificare l'apparecchio e/o il
generatore per vedere se c'è sovraccarico. Dopo
avere effettuato il controllo ed il rimedio, la rimessa
in marcia del motore riprenderà la visualizzazione
normalmente.
(d) Accendere l’apparecchiatura.
(2)
APPLICAZIONE CC (vedere fig.
44
44
4-
tt
tt
t)
Il terminale CC viene utilizzato solo per il caricamento
delle batterie da 12 volt. Eroga fino a 12 V –8,3 A
(100 W) di potenza massima.
q Terminale positivo (ROSSO)
w Terminale negativo (NERO)
COLLEGAMENTO DEL CAVO:
Collegare il terminale positivo (rosso) del
generatore al terminale positivo (+) della batteria.
Collegare il terminale negativo (nero) del
generatore al terminale negativo (–) della batteria.
Non rimuovere la SONDA DEL SENSORE
OLIO mentre si rifornisce l’olio.
Rimuovere il tappo del riempitore dell’olio
sul lato opposto del carburatore.
ATTENZIONE
PRECAUZIONI D’USO DURANTE IL
CARICAMENTO
Durante il processo di caricamento, nella batteria
viene liberato idrogeno esplosivo attraverso
sfiatatoi. Durante il caricamento, quindi, tenere
scintille o fiamme aperte lontano dal generatore o
dalla batteria.
Il fluido elettrolitico può provocare ustioni agli occhi
o bruciare gli abiti.
Fare estrema attenzione ad evitare contatti. In
caso di ustione, detergere immediatamente l’area
interessata con molta acqua e consultare un
medico per la terapia da intraprendere.
Quando si carica una batteria di capacità elevata
o completamente scarica, una corrente eccessiva
potrebbe forzare lo spegnimento dell’interruttore
automatico CC.
In casi di questo genere, utilizzare un caricabatterie
per caricare la batteria di elevata capacità con
corrente CA.
Se la batteria presenta difetti, l’interruttore CC si
spegne.
Verificare la batteria prima di sostituire l’interruttore
CC.
3. ARRESTO DEL GENERATORE
(a) Spegnere l’interruttore di accensione
dell’attrezzatura elettrica e scollegare il cavo
dalla presa del generatore.
(b) Consentire il raffreddamento del motore per circa
3 minuti, senza carica, prima di arrestarlo.
(c) Spostare l’interruttore del motore nella posizione
” ( ARRESTO). (vedere fig.
44
44
4-
yy
yy
y)
4. SENSORE OLIO (vedere fig.
44
44
4-
uu
uu
u)
(a) Il sensore dell’olio rileva l’abbassamento del livello
dell’olio nel carter e arresta automaticamente il
motore, se il livello dell’olio scende al di sotto di un
punto predeterminato.
(b) Se il motore viene arrestato automaticamente,
scollegare l’interruttore del circuito C.A. del
generatore e verificare il livello dell’olio.
Rifornire olio fino a raggiungere il livello superiore
previsto, come illustrato a pagina 6, e riavviare il
motore.
(c) Se il motore non si avvia con le consuete procedure,
verificare il livello dell’olio.
q SENSORE OLIO
05.11.7, 9:53 AM9
10
IT
6. INFORMAZIONI SUL WATTAGGIO
Alcune apparecchiature necessitano di un “aumento di tensione” all’avvio.
In altre parole la quantità di energia elettrica necessaria per avviare l’apparecchiatura può superare quella
necessaria per mantenerla in uso.
Le apparecchiature e gli utensili elettrici prevedono di norma un’etichetta che indica voltaggio, cicli/Hz, amperaggio
e potenza elettrica necessari per l’avvio.
Per domande relative alla potenza necessaria per determinate apparecchiature o utensili, rivolgersi al rivenditore
o al centro di assistenza più vicino.
I carichi elettrici rappresentati, ad esempio, da lampade a incandescenza e piastre, richiedono lo stesso
wattaggio per l’avvio e per l’uso.
Carichi come quelli rappresentati da lampade a fluorescenza, invece, richiedono, all’avvio, da 1,2 a 2 volte
il wattaggio indicato.
I carichi per le lampade a mercurio richiedono, all’avvio, da 2 a 3 volte il wattaggio indicato.
I motori elettrici richiedono una corrente iniziale molto forte. I requisiti di alimentazione dipendono dal tipo di
motore e dall’uso. Una volta raggiunta la potenza necessaria per avviare il motore, per il funzionamento
l’apparecchiatura richiederà solo dal 50 al 30% del wattaggio.
La maggior parte degli utensili elettrici richiede da 1,2 a 3 volte il wattaggio necessario per il funzionamento
sotto carico durante l’uso. Ad esempio, un generatore da 5000 watt può alimentare un utensile elettrico da
1800– 4000 watt.
Carichi come quelli delle pompe sommerse e dei compressori d’aria richiedono, per l’avvio, una potenza
molto elevata, da 3 a 5 volte superiore al normale wattaggio di funzionamento.
Ad esempio, un generatore da 5000 watt potrebbe alimentare un pompa da 1000 – 1700 watt.
NOTA
Il seguente grafico del wattaggio ha uno scopo puramente orientativo. Per il wattaggio corretto,
fare riferimento alle indicazioni dell’apparecchiatura specifica.
Per determinare il wattaggio totale richiesto per
una particolare apparecchiatura elettrica,
moltiplicare il voltaggio del dispositivo per il relativo
amperaggio. Voltaggio e amperaggio sono indicati
su una targhetta presente, in genere, sulle
apparecchiature o gli utensili elettrici.
CADUTA DI TENSIONE NELLE PROLUNGHE ELETTRICHE
Quando, per collegare un’apparecchiatura o un utensile al generatore, si utilizza una prolunga di grandi dimensioni,
si verifica un determinata caduta o perdita di tensione nella prolunga, che riduce l’effettivo voltaggio disponibile
per il dispositivo collegato.
Il grafico seguente è stato ideato per illustrare la perdita di tensione approssimativa che si verifica quando, per
collegare un’apparecchiatura o un utensile al generatore, si utilizza una prolunga di circa 100 metri.
Sezione
Corrente N. di fili/
trasversale A.W.G.
consentita dia. fili
Resistenza Amp. corrente
nominale
mm
2
N. A N./mm /100 m 1 A 3 A 5 A 8 A 10 A 12 A 15 A
0,75 18 7 30/0,18 2,477 2,5 V 8 V
12,5 V
––––
1,27 16 12 50/0,16 1,486 1,5 V 5 V 7,5 V 12 V 15 V 18 V
2,0 14 17 37/0,26 0,952 1 V 3 V 5 V 8 V 10 V 12 V 15 V
3,5 da 12 a 10 23 45/0,32 0,517 1,5 V 2,5 V 4 V 5 V 6,5 V 7,5 V
5,5 da 10 a 8 35 70/0,32 0,332 –1 V 2 V 2,5 V 3,5 V 4 V 5 V
Caduta di
tensione
Wattaggio applicabile (circa W)
50 Hz
1350
700
400
300
Applications
Lampada a incandescenza,
riscaldatore
Lampada a fluorescenza,
utensile elettrico
Lampada a mercurio
Pompa, compressore
05.11.7, 9:53 AM10
11
IT
7. PIANIFICAZIONE DELLE ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE
OGNI GIORNO
OGNI 50 ORE
OGNI 100 ORE
OGNI 200 ORE
OGNI 500 ORE
OGNI 1.000 ORE
(24 MESI)
Controllare il livello dell’olio.
Verificare tutti i componenti facendo riferimento ai “CONTROLLI PRIMA
DEL FUNZIONAMENTO”.
Lavare il filtro (con maggiore frequenza se viene utilizzato in ambienti
polverosi o sporchi).
Controllare la candela e pulirla, se necessario.
Cambiare l’olio del motore * (con maggiore frequenza se viene utilizzato
in ambienti polverosi o sporchi).
Regolare la distanza della candela.
Pulire il filtro del carburante.
Sostituire candela e filtro.
Pulire e regolare il carburatore, la distanza e l’alloggiamento delle valvole
e la testa del cilindro.
Esaminare le parti del pannello comandi.
Controllare il rotore e lo starter.
Sostituire la gomma di montaggio del motore.
Ispezionare a fondo il motore.
Cambiare le linee di carburante.
NOTA: (*)
Il primo cambio dell’olio deve essere eseguito dopo le prime venti (20) ore di utilizzo. In seguito, l’olio va
cambiato ogni 100 ore d’uso.
Prima di cambiare l’olio, individuare una modalità appropriata di smaltimento dell’olio sostituito.
Non versarlo in canali di scolo, giardini o flussi d’acqua a cielo aperto.
Per istruzioni concernenti le corrette procedure di smaltimento dei prodotti, fare riferimento alla normativa
ambientale locale.
05.11.7, 9:53 AM11
12
IT
3. PULIZIA E REGOLAZIONE DELLA
CANDELA (vedere fig.
55
55
5-
ee
ee
e,
rr
rr
r)
q CANDELA
w CHIAVE PER CANDELE
(a) Se la candela è contaminata con carbone,
rimuovere la sostanza utilizzando un dispositivo
di pulizia per candele o una spazzola metallica.
(b) Regolare la distanza dell’elettrodo tra 0,6 e 0,7 mm.
Candela : BMR4A (NGK)
8.
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
(vedere fig.
55
55
5
)
1. CAMBIO DELL’OLIO DEL MOTORE
(vedere fig.
55
55
5-
qq
qq
q)
q TAPPO DI SPURGO OLIO
Cambiare l’olio del motore ogni 50 ore.
(nel caso il motore sia nuovo, cambiare l’olio dopo
20 ore d’utilizzo).
(a) Far defluire l’olio rimuovendo il tappo di spurgo e
quello del riempitore dell’olio mentre il motore è
caldo.
(b) Reinstallare il tappo di spurgo e rifornire il motore
di olio fino a raggiungere il livello superiore del
tappo del riempitore.
Utilizzare olio lubrificante nuovo e di alta qualità,
fino a raggiungere il livello specificato, come
indicato a pagina 6.
Se si utilizza olio contaminato o deteriorato o la
quantità di olio del motore non è sufficiente, il
motore potrebbe essere danneggiato e la sua
durata risulterà notevolmente ridotta.
2. MANUTENZIONE DEL FILTRO
DELL’ARIA (vedere fig.
55
55
5-
ww
ww
w)
Mantenere il filtro dell’aria in buone condizioni è molto
importante.
La sporcizia introdotta con procedure di installazione
o manutenzione errate o con elementi inadeguati
danneggia e rende inutilizzabili i motori. Tenere il filtro
sempre pulito.
(a) Sganciare il coperchio e rimuovere il filtro.
q ELEMENTO
w COPERCHIO DEL FILTRO DELL’ARIA
(b) Elemento in carta: pulire colpendo leggermente
l’elemento per rimuovere lo sporco e soffiare via
la polvere. Non utilizzare mai olio. Pulire l’elemento
in carta ogni 50 ore di funzionamento e sostituirlo
ogni 200 ore o una volta l’anno.
(c) Modulo in uretano: lavare l’elemento con acqua
fresca. Eliminare l’acqua e asciugare l’elemento,
senza strizzarlo.
Assicurarsi che il motore è arrestato prima
di avviare il lavori di servizio, manutenzione
o riparazione.
ATTENZIONE
NOTA
Si raccomanda di utilizzare una protezione per gli
orecchi quando si effettua l’operazione, la
manutenzione o la riparazione del generatore.
Quando si provvede alla sostituzione con una nuova
candela, utilizzare quella sopra consigliata.
Se questa non è disponibile in alcun modo, accertarsi
di provvedere alla sostituzione con una di resistenza
equivalente.
4. PARASCINTILLE
Il parascintille deve essere pulito regolarmente in modo
che continui a funzionare come previsto.
Se il parascintille è otturato:
è impedito il flusso del gas di scarico
si riduce la potenza del motore
aumenta il consumo di carburante
l’avviamento risulta difficile
Se il motore è in funzione, la marmitta e il parascintille
saranno molto caldi. Far raffreddare la marmitta prima
di provvedere alla pulizia del parascintille.
Come rimuovere il parascintille
(a) Rimuovere i bulloni a flangia dalla copertura della
marmitta e rimuovere la copertura della marmitta.
(b) Rimuovere la vite speciale dal parascintille e
rimuovere il parascintille dalla marmitta.
VITE
MARMITTA
SCHERMO PARASCINTILLE
05.11.7, 9:53 AM12
13
IT
COPERCHIO
DELLA TANICA
TAPPO
DELLA TANICA
10.
TRASPORTO
Durante il trasporto del generatore, assicurarsi che il
combustibile (benzina) sia stato svuotato dalla tanica.
Per evitare un perdita di combustibile a
causa della vibrazione o di un
movimento, non trasportare mai il
generatore mentre abbia la tanica
piena di combustibile (benzina).
Assicurarsi che il tappo della tanica sia
ben chiuso.
Per evitare qualsiasi rischio di incendio
della benzina, non lasciare mai il
generatore per molto tempo in una zona
esposta al sole o a temperature alte.
Durante il trasporto, mantenere il
combustibile (benzina) dentro l’apposita
tanica in acciaio.
AVVISO
Vietato appoggiare qualsiasi oggetto
sul generatore.
Selezionare la posizione adequata e
mettere il generatore sul mezzo di
trasporto in modo da non farlo muovere
o cadere.
Fissare il generatore con l’aiuto di una
corda se necessario.
ATTENZIONE
(a) Girare il bottone del motore fino alla posizione “
( ARRESTO).
(b) Fare uscire il combustibile completamente dalla
tanica.
(c) Richiudere la tanica con il tappo e riposizionare
il coperchio.
9.
OPERAZIONE E ISPEZIONE
PERIODICA
É necessario che si faccia una ispezione periodica
quando il generatore si utilizzi come fonte d’emergenza
di corrente elettrica.
Il combustibile (benzina) e l’olio del motore col tempo
si deteriorano facendo sì che il motore non si accendi
facilmente e, di consequenza, che si operi il motore in
maniera erronea danneggiandosi.
Poichè il combustibile (benzina) si
deteriora col tempo, rimpiazzare
periodicamente il combustibile (benzina)
con quello nuovo; si consiglia una volta
ogni tre (3) mesi.
ATTENZIONE
(a) Controllare il combustibile (benzina), olio del
motore ed il filtro d’aria.
(b) Accendere il motore.
(c) Con una delle funzionalità accese, tipo le luci,
accendere il motore e lasciarlo acceso per 10
minuti.
(d) Controllare i seguenti;
Il funzionamento del motore in accensione.
Che la resa sia adequata e che l’indicatore
lampeggiante sia acceso in maniera
appropriata.
Una normale operazione del bottone di
accenzione del motore.
Che non ci sia nessuna perdita di olio del
motore o di combustibile (benzina).
Pulizia dello schermo parascintille
Rimuovere i depositi di carbone dallo schermo
parascintille per mezzo di una spazzola.
Prestare attenzione a non danneggiare lo schermo.
Il parascintille non deve presentare né rotture né fori.
Sostituire il parascintille se risulta danneggiato.
Montare il parascintille e la protezione della marmitta
procedendo in senso contrario.
SCHERMO PARASCINTILLE
05.11.7, 9:53 AM13
14
IT
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il motore del generatore non si avvia dopo diversi tentativi, o se non disponibile elettricità nella presa di
uscita, verificare il seguente grafico. Se il generatore continua a non avviarsi o a non generare elettricità, rivolgersi
al rivenditore o al centro di assistenza DOLMAR più vicino, per ulteriori informazioni sulle procedure correttive.
Controllare se l’interruttore del motore è nella
posizione corretta.
Spostare l’interruttore del motore nella
posizione “
” (CHOKE).
Se nella presa non viene generata elettricità:
Verificare se l’interruttore automatico CC è
disattivato.
Verificare che l’alloggiamento CA e i terminali
CC siano saldamente collegati.
Verificare se si è tentato di avviare il motore con
apparecchiature già collegate al generatore.
Spostare l’interruttore automatico nella
posizione “
” (ATTIVATO), dopo aver verificato
che il livello di energia elettrica è appropriato e
che le apparecchiature elettriche funzionano
correttamente.
Stringere il collegamento, se necessario.
Spegnere l’interruttore dell’apparecchiatura e
scollegare il cavo dalla presa. Ricollegarlo dopo
aver correttamente avviato il generatore.
Controllare che la Spia di Sovraccarico sia
ACCESA (rossa)
Interrompere il motore e verificare l’apparecchio
e/o il generatore per vedere se c’è sovraccarico.
Controllare il livello dell’olio del motore.
Se il livello dell’olio del motore è basso,
aggiungere olio fino alla linea superiore del
misuratore dell’olio.
Verificare che il cappuccio della candela sia
ben stretto.
Verificare che la candela non sia contaminata.
Verificare se la candela utilizzata è quella
consigliata.
Se il cappuccio della candela è lento, spingerlo
in posizione.
Rimuovere la candela e pulire l’elettrodo.
In caso contrario, sostituire la candela con
quella consigliata.
Se questa non è disponibile in alcun modo,
accertarsi di provvedere alla sostituzione con
una di resistenza equivalente.
Verificare che il generatore non sia collegato a
un’apparecchiatura.
Se al generatore è collegata un’apparecchiatura,
spegnerne l’interruttore di accensione e
scollegarla.
Se vuoto, riempire il serbatoio del carburante
senza farlo traboccare.
Controllare il livello di carburante.
Se il motore non si avvia:
11.
PREPARAZIONE PER LA CONSERVAZIONE DEL DISPOSITIVO
(vedere fig.
66
66
6
)
Le seguenti procedure devono essere seguite prima di riporre il generatore per periodi di almeno 6 mesi.
Far defluire il carburante dal serbatoio con estrema cautela scollegando la linea del carburante.
La benzina che resta nel serbatoio del carburante potrebbe deteriorarsi rendendo il motore difficilmente
avviabile.
Per far defluire il carburante dal serbatoio, utilizzare una pompa a mano inserita nella porta di rifornimento
(vedere fig.
66
66
6-
qq
qq
q).
Rimuovere la vite di spurgo del carburatore (vedere fig.
66
66
6-
ww
ww
w).
q VITE DI SPURGO
Cambiare l’olio del motore.
Verificare che tutti i bulloni e le viti siano ben stretti.
Pulire a fondo il generatore con uno straccio imbevuto d’olio. Spruzzare una sostanza conservatrice, se
disponibile. NON UTILIZZARE MAI ACQUA PER PULIRE IL GENERATORE!
Tirare la maniglia dello starter fino a quando si avverte una resistenza, quindi lasciare la maniglia nella
posizione raggiunta.
Riporre il generatore in un’area ben ventilata, a bassa umidità.
05.11.7, 9:53 AM14
15
IT
13. SPECIFICHE
GE-1700 I
Tipo
Potenza nominale COP kW
Tensione nominale V
Corrente nominale A
Potenza CC V-A
Dispositivo di sicurezza; tipo
CC
CA
Risparmio energetico automatico
Modello
Tipo
Cilindrata mL
Carburante
Capacità del serbatoio del
carburante L
Funzionamento continuo nominale
[circa] ore
Sensore olio
Lunghezza mm
Larghezza mm
Altezza mm
Peso a secco kg
1,35
Fattore di potenza nominale
1,0
Frequenza nominale Hz
50
230
5,8
3,5
12 - 8,3
Interruttore di circuito
Dispositivo di sicurezza; tipo Interruttore elettronico
Standard
EH09-2
85,8
20,5
Motore a gasolio tipo OHV, monocilindro,
a 4 cicli, raffreddamento ad aria forzata
Benzina senza piombo per automobili
3,5
Candela
BMR4A (NGK)
Standard
Massima altezza impianto
sopra il livello del mare m
1.000
Massima temperatura
ambiente °C
40
Sistema di avviamento
Capacità olio motore L
0,4
Starter a rinculo
490
295
445
Tipo invertitore campo girevole multipolare
MODELLO
AlternatoreMotoreDimensioni
05.11.7, 9:53 AM15
16
IT
14. DIAGRAMMA DI CABLAGGIO
GE-1700 I (50Hz - 230V)
Pin : Rosa
Y/Blu : Giallo/Blu
LED INDICATOR
Y
Gry
Org
Y
R
Blu
Gry
UNITÀ DI CONTROLLO
INVERTITORE E MOTORE
R
W
Grn/Y
Blk
W
Grn/Y
MOTORE
Grn/Y
Pin
Gry
W
Blk
R
Brn
Grn/Y
Brn
W
R
Grn
Blu
Pur
Gry
Blk
Gry
Org
Blk
Brn
W
W
R
Blu
GENERATORE
PANNELLO COMANDI
Piastra di
messa a terra
Y
Y/Blu
Bobina
rilevamento
Interruttore
di circuito
Presa CA
Motore
passo-
passo
Bobina di
accensione
Interruttore di risparmio
energetico automatico
Interruttore
motore
Bobina
principale
Bobina CC
Blk : Nero
Cavo colorato
Blk/W : Nero/bianco
Blu : Blu
LBlu : Azzurro
Brn : Marrone
Brn/W :
Marrone/bianco
Grn : Verde
Grn/W : Verde/bianco
Org : Arancione
Gry : Grigio
R : Rosso
W : Bianco
Y : Giallo
Grn/Y : Verde/giallo
W/Blk : Bianco/nero
Pur : Viola
Te rm inale
di uscita CC
Terra
(terminale
di messa
a terra)
Sensore di
livello dell’olio
05.11.7, 9:53 AM16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213

Dolmar GE-1700 I Manuale del proprietario

Categoria
Generatori di corrente
Tipo
Manuale del proprietario