Behringer PMP5000 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
EUROPOWER
PMP1000/PMP3000/PMP5000
Versione 1.0 novembre 2006
2
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Questo simbolo, avverte, laddove appare, la
presenza di una tensione pericolosa non isolata
all‘interno della cassa: il voltaggio può essere
sufficiente per costituire il rischio di scossa
elettrica.
Questo simbolo, avverte, laddove appare, della
presenza di importanti istruzioni per l‘uso e per la
manutenzione nella documentazione allegata. Si
prega di consultare il manuale.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE:
per ridurre il rischio di scossa elettrico non
rimuovere la copertura superiore (o la sezione
posteriore). All‘interno non sono contenute parti
che possono essere sottoposte a riparazione da
parte dell‘utente; per la riparazione rivolgersi a
personale qualificato.
AVVERTIMENTO:
al fine di ridurre il rischio di incendi o di scosse
elettriche, non esporre questo dispositivo alla
pioggia ed alla umidità. L’apparecchio non deve
essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi, e
sull’apparecchio non devono essere posti oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.
6) Pulire solo con uno strofinaccio asciutto.
7) Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. Installare
conformemente alle istruzioni del produttore.
8) Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come
radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (compreso
amplificatori) che producono calore.
9) Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine
polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate
hanno due lame, con una più larga dell’altra. Una spina
con messa ha terra ha due lame e un terzo polo di terra.
La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza
dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla propria
presa, consultate un elettricista per la sostituzione della
spina.
10) Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio e
dalla compressione, in particolare in corrispondenza di
spine, prolunghe e nel punto nel quale escono dall’unità.
11) L’apparecchio deve essere costantemente collegato
alla rete elettrica mediante un conduttore di terra in
perfette condizioni.
Salvo modifiche tecniche ed eventuali modifiche riguardanti l’aspetto.
Tutte le indicazioni corrispondono allo stato della stampatura. I nomi riprodotti
e citati di aziende terze, istituzioni o pubblicazioni, nonché i loro relativi
logo, sono marchi di fabbrica depositati dei rispettivi titolari. La loro
applicazione non rappresenta in alcuna forma una rivendicazione del
rispettivo marchio di fabbrica oppure un nesso tra i titolari di tali marchi e
la BEHRINGER. La BEHRINGER non si assume alcuna responsabilità
circa l’esattezza e la completezza delle descrizioni, illustrazioni e indicazioni
ivi contenute. I colori e le specificazioni possono divergere lievemente dal
prodotto. I prodotti BEHRINGER sono disponibili esclusivamente presso i
rivenditori autorizzati. I distributori e i rivenditori non rivestono il ruolo di
procuratori commerciali della BEHRINGER e non dispongono pertanto di
alcun diritto di impegnare in qualsiasi modo giuridico la BEHRINGER.
Queste istruzioni per l’uso sono tutelate. Qualsiasi poligrafia ovvero ristampa,
anche se solamente parziale, come pure la riproduzione delle immagini,
anche in stato modificato è consentita solo dietro previo consenso iscritto
della ditta BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER è un marchio
depositato.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.
© 2006 BEHRINGER International GmbH.
BEHRINGER International GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Germania.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
12) Se l’unità da disattivare è l’alimentatore o un
connettore per apparecchiature esterne, essa dovrà
rimanere costantemente accessibile.
13) Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati
dal produttore.
14) Usare solo con carrello, supporto, cavalletto,
sostegno o tavola specificate dal produttore o acquistati
con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, prestare
attenzione, muovendo il carrello/la combinazione di
apparecchi, a non ferirsi.
15) Staccare la spina in caso di temporale o quando non
si usa l’apparecchio per un lungo periodo.
16) Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale
qualificato. L'assistenza tecnica è necessaria nel caso
in cui l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del
cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di
liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione
alla pioggia o all’umidità, anomalie di funzionamento o
cadute dell’apparecchio.
17) ATTENZIONE – Queste istruzioni per l’uso sono
destinate esclusivamente a personale di servizio
qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non
effettuare operazioni all’infuori di quelle contenute nel
manuale istruzioni, almeno che non siete qualificati per
eseguirli.
3
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
1 INTRODUZIONE
Congratulazioni! Con questo apparecchio possedete un
moderno power mixer che stabilisce nuove norme di riferimento.
Fin dall’inizio il nostro fine è stato quello di realizzare un
apparecchio rivoluzionario, adatto per molteplici impieghi. Ecco il
risultato: un power mixer superlativo con un equipaggiamento
straordinario nonché con ampie possibilità di collegamento e di
espansione.
Il vostro power mixer dispone di una rivoluzionaria tecnologia
di amplificazione COOLAUDIO, che riduce considerevolmente il
peso e le dimensioni del vostro apparecchio ed assicura una
potenza di uscita estremamente elevata. Tra gli ulteriori pregi
dell’apparecchio rientrano il Voice Canceller integrato, con il
quale è possibile cancellare senza problemi passaggi di canto
da un playback, la funzione FBQ, per rintracciare le frequenze di
feedback, nonché la funzione Speaker Processing, per
l’adattamento a qualsiasi altoparlante: il tutto con una risoluzione
a 24 bit e 40 kHz. Inoltre vi offriamo il nostro sperimentato XENYX
Mic Preamps per una riproduzione cristallina, priva di disturbi e di
distorsioni, nelle applicazioni con microfono.
BEHRINGER è un’azienda del settore della tecnica professionale
per studi audio. Sviluppiamo da molti anni prodotti di successo
per il settore studio e live. Tra questi rientrano apparecchi a 19"
di ogni tipo (compressori, enhancer, noise gates, processori a
valvole, amplificatori per cuffie, apparecchi per effetti digitali,
casse acustiche DI ecc.), casse per monitor e casse acustiche
nonché pannelli di mixaggio professionali per l’impiego dal vivo e
nella registrazione. Nel vostro power mixer è riunito tutto il nostro
know how tecnico.
1.1 Prima di iniziare
1.1.1 Consegna
Il power mixer è stato accuratamente imballato in fabbrica per
garantire il trasporto sicuro. Se ciò nonostante la scatola di cartone
dovesse presentare danneggiamenti, per favore controllate
immediatamente la sussistenza di danni all’esterno
dell’apparecchio.
In caso di danneggiamenti NON rispediteci
l’apparecchio, bensì avvertite anzitutto prima il
rivenditore e l’azienda di trasporto, altrimenti può
venire meno ogni diritto al risarcimento dei danni.
Per garantire l’ottimale protezione del vostro power
mixer durante l’uso o il trasporto consigliamo
l’impiego di una custodia.
Utilizzate per favore sempre l’imballo originale, per
impedire danni nell’immagazzinamento o nella
spedizione.
Non consentite mai che bambini privi di sorveglianza
maneggino l’apparecchio o i materiali di imballaggio.
Per favore smaltite tutti i materiali di imballaggio in
modo ecologico.
1.1.2 Messa in servizio
Assicurate un afflusso d’aria sufficiente e non collocate il
vostro EUROPOWER vicino ad impianti di riscaldamento per
impedire il suo surriscaldamento.
I fusibili bruciati devono assolutamente essere
sostituiti con fusibili di valore corretto! Trovate il
valore corretto nel capitolo “DATI TECNICI”.
1 INTRODUZIONE
Il collegamento alla rete avviene per mezzo del cavo di rete
fornito, dotato di allacciamento IEC. Il collegamento risponde alle
necessarie disposizioni di sicurezza.
Prestate attenzione al fatto che tutti gli apparecchi
devono assolutamente essere messi a terra. Per
la vostra sicurezza personale non dovreste in
nessun caso rimuovere o rendere inefficace la
messa a terra degli apparecchi e dei cavi di rete.
Per prevenire danni all’apparecchio è necessario
- non collegare a massa le uscite degli altoparlanti,
- non collegare fra loro le uscite degli altoparlanti,
- non collegare le uscite degli altoparlanti con quelle di altri
amplificatori.
AVVERTENZE IMPORTANTI PER L’INTSALLAZIONE
L’utilizzo nelle vicinanze di forti trasmettitori radio e fonti ad
alte frequenze può comportare la perdita della qualità del segnale.
Aumentate la distanza fra il trasmettitore e l’apparecchio ed
utilizzate cavi schermati su tutti i collegamenti.
1.1.3 Registrazione in-linea
La preghiamo di registrare il suo nuovo apparecchio
BEHRINGER, possibilmente subito dopo l’acquisto, sul nostro sito
internet www.behringer.com, e di leggere con attenzione le
nostre condizioni di garanzia.La ditta BEHRINGER offre una
garanzia di un anno*, a partire dalla data d’acquisto, per il difetto
dei materiali e/o di lavorazione dei propri prodotti. All‘occorrenza
potete richiamare le condizioni di garanzia in lingua italiana dal
nostro sito http://www.behringer.com; in alternativa potete farne
richiesta telefonando al numero +49 2154 9206 4139.
Nell’eventualità che il suo prodotto BEHRINGER sia difettoso,
vogliamo che questo venga riparato al più presto. La preghiamo
di rivolgersi direttamente al rivenditore BEHRINGER dove ha
acquistato l’apparecchio. Nel caso il rivenditore BEHRINGER non
sia nelle sue vicinanze, può rivolgersi direttamente ad una delle
nostre filiali. Una lista delle filiali BEHRINGER completa di indirizzi,
la trova sul cartone originale del suo apparecchio (Global Contact
Information/European Contact Information). Qualora nella lista
non trovasse nessun indirizzo per la sua nazione, si rivolga al
distributore più vicino. Sul nostro sito www.behringer.com, alla
voce Support, trova gl’indirizzi corrispondenti.
Nel caso il suo apparecchio sia stato registrato da noi con la
data d’acquisto, questo faciliterà lo sviluppo delle riparazioni nei
casi in garanzia. Grazie per la sua collaborazione!
*Per i clienti appartenenti all’Unione Europea potrebbero valere altre condizioni. Questi clienti
possono ottenere delle informazioni più dettagliate dal nostro supporto BEHRINGER in Germania.
1.2 Il manuale
Questo manuale è concepito per fornirvi una visione d’insieme
degli elementi di comando e per informarvi contemporaneamente
in modo dettagliato sul loro impiego. Perché voi comprendiate
velocemente le relazioni interne abbiamo riassunto a gruppi gli
elementi di comando secondo la loro funzione. Grazie alle
illustrazioni numerate allegate è possibile rintracciare facilmente
tutti gli elementi di comando. Qualora doveste avere bisogno di
spiegazioni dettagliate su determinati temi, visitate per favore il
nostro sito Internet all’indirizzo www.behringer.com.
ATTENZIONE!
Desideriamo richiamare la vostra attenzione sul
fatto che i livelli sonori elevati possono recare
danno al vostro udito e/o danneggiare la vostra
cuffia. Spostate completamente in basso tutti i fader
della sezione MAIN prima di attivare l’apparecchio.
Prestate attenzione a mantenere sempre un livello
sonoro adeguato.
4
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2 ELEMENTI DI COMANDO
2 ELEMENTI DI COMANDO
Nelle seguenti sezioni vengono dettagliatamente descritte tutte
le funzioni del vostro power mixer. Per favore tenete a portata di
mano anche l’allegato con le illustrazioni numerate, per ottenere
una visione d’insieme possibilmente buona.
2.1 Canali mono e stereo
Con il regolatore TRIM impostate il livello di ingresso. Quando
collegate una fonte di segnale ad uno degli ingressi o la
disinserite, questo regolatore dovrebbe sempre essere
completamente girato a sinistra. Il regolatore TRIM controlla
sia l’ingresso per microfono che l’ingresso LINE. La scala
con sfondo nero indica l’amplificazione per microfoni (da
+10 fino a +60 dB nei canali con XENYX MIC PREAMPS e da
0 fino a +40 dB nei convenzionali ingressi per microfoni;
solo PMP1000, canali 5/6 e 7/8).
La scala “LINE” indica la sensibilità dell’ingresso line, che
si estende da +10 fino a -40 dBu.
PMP1000: Nei canali con combinazione mono/stereo 5/6 e
7/8 la sensibilità si estende da +20 fino a -20 dBu.
Il LED LEVEL SET si accende quando viene raggiunto il
livello di lavoro ottimale.
Inoltre i canali mono del power mixer dispongono di un filtro
di banda LOW CUT, con il quale potete eliminare parti di
segnale a bassa frequenza indesiderate, come p. es. i
rumori da calpestio.
PMP3000/PMP5000 (canali stereo): premendo il
commutatore A/B selezionate i collegamenti jack da 6,3 mm
o le prese RCA. Nella posizione “A” sono attivi i collegamenti
jack e nella posizione “B” sono attive le prese RCA.
Il regolatore HIGH della sezione EQ controlla la gamma di
frequenze alta del rispettivo canale.
Con il regolatore MID potete elevare o abbassare la gamma
media.
PMP5000: per la gamma centrale dei canali mono il PMP5000
vi offreinoltre una regolazione del suono semiparametrica
variabile da 100 Hz fino a 8 kHz. Con il regolatore MID
comandate l’aumento / la diminuzione, con il regolatore FREQ
determinate la frequenza.
L’equalizzatore dei canali stereo è naturalmente realizzato
come stereo. Le frequenze di taglio della banda superiore
e di quella media superiore, di quella media inferiore e di
quella inferiore si trovano in corrispondenza di 12 kHz,
3 kHz, 400 Hz e 80 Hz.
Il regolatore LOW consente di elevare o abbassare le basse
frequenze.
Con il regolatore MON potete determinare la quota di livello
sonoro del canale sul mix Monitor.
Il PMP3000 ed il PMP5000 dispongono inoltre di un secondo
regolatore MON (MON 2), con il quale può essere impostata
la quota di livello sonoro della seconda via monitor.
Il regolatore FX determina il livello del segnale che viene
condotto dal rispettivo canale verso il processore per effetti
integrato e che è inoltre presente sulla presa FX SEND
(vedi ).
Il PMP5000 possiede per questo scopo due regolatori (FX
1 e FX 2), in modo da consentirvi l’utilizzo contemporaneo
di due effetti. Esso possiede corrispondentemente due vie
per la riproduzione di effetti, i cui segnali sono disponibili
presso una presa di uscita combinata (vedi und ).
Per favore osservate che il processore per effetti
non è udibile fino a che i regolatori FX TO MON/MAIN
, , sono completamente girati a sinistra.
Con il regolatore PAN(ORAMA) viene stabilita la posizione
del segnale di canale nel mix Main stereo.
Il regolatore BAL(ANCE) nei canali stereo dell’apparecchio
corrisponde nella sua funzione al regolatore PAN nei canali
mono. Esso stabilisce il bilanciamento relativo dei segnali di
ingresso sinistro e destro prima che entrambi vengano
condotti all’uscita Main stereo.
PMP3000/PMP5000: premendo l’interruttore PFL (Pre Fader
Listening) viene visualizzato sull’indicatore a LED sinistro
il livello di ingresso del canale a monte del fader.
Impostate ora il livello di ingresso ottimale (0 dB) con il
regolatore TRIM . L’attivazione della funzione PFL viene
indicata dall’accensione del relativo LED.
Se il LED LEVEL SET resta costantemente acceso,
avete raggiunto il livello di lavoro ottimale. Se invece si
accende il LED CLIP, il livello di ingresso è troppo alto e
dovrebbe essere un poco ridotto con il regolatore TRIM. Il
LED CLIP dovrebbe accendersi esclusivamente con i picchi
di segnale, non dovrebbe in nessun caso restare
costantemente acceso.
Con l’interruttore MUTE viene reso muto il canale del mix
Main. I canali pre-fader (vie Monitor) restano attivi. Se
l’interruttore MUTE è premuto, il rispettivo LED di controllo è
acceso.
Il fader di Canale stabilisce il livello del segnale di canale nel
mix Main.
2.1.1 Sezio ne di ingresso
Ogni canale di ingresso mono vi offre, con la presa XLR,
un ingresso simmetrico per microfono, nel quale, premendo
il pulsante, è disponibile anche un phantom power di + 48 V
per il comando di microfoni a condensatore.
PMP1000: i due canali stereo 5/6 e 7/8 dispongono inoltre di
un simmetrico ingresso XLR per microfoni, presso il quale
in caso di bisogno è disponibile ugualmente il phantom power
di +48 V.
Rendete muto il vostro sistema di riproduzione
prima di attivare il phantom power. In caso contrario
viene riprodotto dal vostro altoparlante di controllo
un rumore di attivazione.
Ogni ingresso mono dispone di un collegamento LINE IN,
realizzato come presa jack da 6,3 mm, a cui ci si può
connettere sia simmetricamente che asimmetricamente.
Per favore prestate attenzione ad utilizzare sempre
solo l’ingresso per microfono oppure l’ingresso
line di un canale, mai entrambi contempo-
raneamente!
Nel collegamento di un segnale mono line ad un
canale stereo dovreste sempre utilizzare l’ingresso
sinistro. In questo modo il segnale mono viene
riprodotto su entrambi i lati.
Questo non vale per i canali di combinazione mono/
stereo 5/6 e 7/8 del PMP1000.
INSERT I/O. I punti di inserzione (Insert) vengono utilizzati
per elaborare il segnale con processori di dinamica o
equalizzatori. Questi punti di inserzione sono posti a monte
del fader, dell’equalizzatore e dei MON/FX SEND. Al contrario
dei dispositivi di Hall e degli altri apparecchi per effetti, nei
quali viene inserito il segnale asciutto, i processori di dinamica
elaborano l’intero segnale. In questo caso, dunque, la via
Aux Send non è la soluzione corretta. Si interrompe invece
la via del segnale e si inserisce un processore di dinamica o
un equalizzatore. Il segnale viene successivamente ricondotto
nello stesso punto del pannello. Il segnale è interrotto solo
quando un jack è inserito nella relativa presa (nel jack stereo:
punta = uscita del segnale, fusto = ingresso). Tutti i canali di
ingresso mono sono dotati di Insert.
5
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2 ELEMENTI DI COMANDO
Le vie di canale stereo possiedono per l’adattamento di
livello un regolatore TRIM, con il quale viene imposta la
sensibilità di ingresso da +20 fino a -20 dB.
PMP1000: ciascuno dei canali stereo 5/6 e 7/8 dispone
inoltre di un collegamento XLR per microfoni. Qui può essere
regolata la preamplificazione per i microfoni in una gamma
da 0 fino a +40 dB.
Ogni canale stereo dispone di due ingressi di livello line con
prese jack, per i canali sinistro e destro. Se viene utilizzata
esclusivamente la presa contrassegnata con “L”, il canale
lavora in mono. Il segnale viene riprodotto come segnale
mono su entrambi i lati.
Questo non vale per i canali di combinazione mono/
stereo 5/6 e 7/8 del PMP1000.
I canali 13/14 e 15/16 arrivano direttamente al main
mix (pannello di mixaggio) senza ulteriore
regolazione del suono o del volume. Servendosi
dei canali 13/14 e 15/16 si potrebbe collegare ad es.
un submixer e utilizzare il finale del PMP1000.
PMP3000: i canali stereo 9/10 nonché 11/12 sono inoltre
equipaggiati con prese RCA.
PMP5000: i canali stereo 13/14 nonché 15/16 sono inoltre
equipaggiati con prese RCA.
PMP3000/PMP5000: per favore tenete presente che
dovete stabilire con il commutatore A/B l’opzione
di collegamento (jack o RCA) non appena l’ingresso
viene occupato.
PMP3000/PMP5000: entrambi i canali stereo dispongono di
due regolatori Monitor (MON 1/2) e di un regolatore LEVEL
. Anche questi canali, come gli altri, possiedono un
interruttore PFL.
La via di canale dispone, invece di un fader, di un regolatore
rotativo LEVEL.
Con l’interruttore PHANTOM attivate il phantom power per
le prese XLR dei canali di ingresso, necessario per il
comando dei microfoni a condensatore. Il LED +48 V si
accende quando è attivato il phantom power. L’impiego di
microfoni dinamici è inoltre di regola possibile, perché siano
cablati simmetricamente. In caso di dubbio rivolgetevi al
fabbricante del microfono!
Con il phantom power attivato non devono essere
collegati microfoni al pannello (o al stagebox/
wallbox). Inoltre gli altoparlanti Monitor/PA
dovrebbero essere resi muti prima di attivare il
phantom power. Dopo l’attivazione attendete ca. un
minuto prima di regolare l’amplificazione in
ingresso, in modo che il sistema possa stabilizzarsi.
Attenzione! Se volete attivare il phantom power,
non utilizzate in nessun caso connessioni XLR
cablate asimmetricamente (PIN 1 e 3 collegati).
Con l’interruttore AMP MODE stabilite in quale modo
operativo lavora lo stadio amplificatore del vostro PMP:
PMP1000:
MAIN: Nella posizione “MAIN” il mixer lavora come
amplificatore stereo.
MON: In questo modo sono presenti sull’OUTPUT A il
segnale Monitor e sull’OUTPUT B il segnale Main
(ciascuno mono).
BRIDGE (funzionamento mono con collegamento a ponte):
con il BRIDGE AMP MODE le potenze di uscita di OUTPUT
A e B vengono sommate ed emesse solo attraverso
l’OUTPUT B. Da questo risulta una potenza doppia.
PMP3000/PMP5000:
MAIN L / MAIN R. Nella posizione MAIN MIX il mixer lavora
come amplificatore stereo.
MON 1 / MONO. In questo modo sono presenti sull’OUTPUT
A il segnale Monitor 1 e sull’OUTPUT B il segnale
Main (ciascuno mono).
BRIDGE (funzionamento mono con collegamento a ponte):
con il BRIDGE AMP MODE le potenze di uscita di OUTPUT
A e B vengono sommate ed emesse solo attraverso
l’OUTPUT B. Da questo risulta una potenza doppia.
Nel modo BRIDGE collegate sempre alla presa
OUTPUT B solo un altoparlante con una impedenza
di almeno 8
! Tenete presente per favore che con
il modo BRIDGE l’OUTPUT A non deve MAI essere
utilizzato!
In tutti gli altri modi operativi l’impedenza
dell’altoparlante collegato non deve essere
inferiore a 4
.
Prestate attenzione per favore che la potenza
erogata all’altoparlante con un segnale proveniente
dall’OUTPUT B in BRIDGE AMP MODE è notevolmente
superiore a quella erogata utilizzando le uscite per
altoparlanti parallele. Per favore osservate a
riguardo le indicazioni sul retro del vostro power
mixer.
Per la corretta polarizzazione elettrica del vostro
cavo per altoparlante osservate per favore le
avvertenze relative alla configurazione dei pin sul
retro dell’apparecchio (vedi anche e ).
PMP5000: con l’interruttore BEHRINGER SPEAKER
PROCESSING attivate la funzione di filtro per l’adattamento
del mixer alle caratteristiche tecniche del vostro altoparlante.
Se questo p. es. dovesse lavorare in modo ristretto nella
gamma delle basse frequenze, con tale funzione potete
limitare la relativa gamma di frequenze del segnale di uscita
del mixer. Il segnale viene così adattato in modo ottimale
alla risposta in frequenza delle vostre casse acustiche.
PMP1000/PMP5000: se l’interruttore STANDBY è premuto,
tutti i canali di ingresso sono resi muti. Nelle pause
dell’esecuzione musicale o anche nei cambi di scena potete
in questo modo impedire che pervengano all’impianto PA
attraverso i microfoni rumori di disturbo, i quali nel caso
peggiore potrebbero perfino distruggere le membrane degli
altoparlanti. Il bello è che tutti i fader rimangono aperti,
permettendovi di inserire contemporaneamente musica da
CD attraverso gli ingressi CD/TAPE IN (vedi ). I fader
dei canali resi muti possono ugualmente mantenere la loro
regolazione.
6
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2 ELEMENTI DI COMANDO
2.2 Equalizzatore e FBQ
Il vostro power mixer possiede un equalizzatore grafico a
7 bande. Con esso adattate il suono alle condizioni
dell’ambiente. Nella posizione “0” la risposta in frequenza
non viene elaborata. Per aumentare la gamma delle
frequenze spostate il relativo fader verso l’alto, per
abbassarla spostatelo verso il basso.
Osservate per favore che il comportamento
dell’equalizzatore dipende dalla posizione
dell’interruttore AMP MODE (vedi ).
Se premete l’interruttore FBQ IN, viene attivato il sistema di
riconoscimento di feedback FBQ (FBQ è attivo
solo se prima l’equalizzatore è stato
acceso). Le frequenze che provocano
reazioni vengono indicate dal luminoso brillare
dei LED dei fader. La luminosità di tutti gli altri
LED viene attenuata. In questo caso abbassate
semplicemente un poco la relativa gamma di frequenze,
fino a che il feedback non si presenta più ed il LED si
oscura o si spegne. Il vostro power mixer possiede questa
funzione per il mix Main o per il mix Monitor.
PMP1000: il tasto FBQ FEEDBACK DETECTION ha la
stessa funzione che possiede nel PMP3000 e nel PMP5000.
Con il tasto MAIN/MON 1 scegliete se l’equalizzatore agisce
sul mix Main o sul mix Monitor. L’equalizzatore stereo
elabora il mix Main se l’interruttore si trova nella posizione
superiore. In questo caso l’equalizzatore non ha effetto sul
mix Monitor. L’equalizzatore elabora il mix Monitor se
l’interruttore è premuto; in questo caso il mix Main non viene
influenzato.
PMP1000: l’interruttore MAIN MIX/MONITOR ha la stessa
funzione che possiede nel PMP3000 e nel PMP5000.
Premendo l’interruttore EQ IN attivate l’equalizzatore.
Quando esso è attivato, i LED dei fader sono accesi.
Con l’ausilio di questo indicatore A LED controllate il livello
di uscita del segnale Main. Il LED LIM superiore si accende
quando il collegamento di protezione interno
dell’amplificatore reagisce ad un livello troppo alto.
PMP1000: sopra i LED LIM si trovano il LED PHANTOM
ed il LED POWER. Quest’ultimo si accende non appena
avete attivato l’apparecchio.
I LED LIM e l’indicatore a LED NON si accendono se
viene inserito un segnale esterno attraverso le
prese PWR AMP INSERT .
2.3 Sezione degli effetti
Qui trovate una visione d’insieme di tutti i preset del
processore per effetti multiplo.
La visualizzazione a LED del livello sul modulo per effetti
dovrebbe sempre indicare un livello sufficientemente
elevato. Prestate attenzione che il LED Clip si accenda solo
con i picchi di segnale. Se esso è costantemente acceso,
sovramodulate il processore per effetti e si possono
verificare fastidiose distorsioni. Il fader FX SEND
(PMP1000) o il fader FX/FX 1/2 (PMP3000/PMP5000) regola
qui il livello del segnale che perviene al modulo per effetti
nonché alle prese di uscita FX SEND.
Il display degli effetti mostra costantemente quale preset è
selezionato.
PMP3000/PMP5000: FX1/2 IN. Premendo il tasto viene
attivato il relativo processore per effetti.
PMP1000/PMP3000: PROGRAM. Selezionate un algoritmo
di effetto girando il regolatore (il numero del preset
lampeggia). Per attivare l’effetto selezionato premete
brevemente il regolatore (PMP5000: FX 1/2 (PUSH)).
PMP1000: Il processore per effetti non può essere
attivato o disattivato e pertanto è sempre in
funzione. Impostate la percentuale di effetto per il
segnale MAIN o MON per mezzo del corrispondente
regolatore ( e ).
PMP5000: il PMP5000 dispone di due processori per effetti
separati. Potete impiegare i due processori per effetti
indipendentemente l’uno dall’altro. Attivate uno o entrambi i
processori per mezzo degli interruttori FX1/2 IN .
PMP3000/PMP5000: con il regolatore FX 1/2 TO MON 1
stabilite la percentuale di effetto del processore per effetti
multiplo per il mix Monitor. Girando il regolatore
completamente a sinistra non viene mixata alcuna
percentuale di effetto al mix Monitor.
PMP1000: il regulatore FX TO MON ha la stessa funzione
che possiede nel PMP3000 e nel PMP5000.
Con il regolatore FX 1/2 TO MON 2 stabilite la percentuale
di effetto del processore per effetti multiplo per il mix Monitor
2. Girando il regolatore completamente a sinistra non viene
mixata alcuna percentuale di effetto al mix Monitor 2.
Con il regolatore FX 1/2 TO MAIN stabilite la percentuale di
effetto del processore per effetti multiplo per il mix Main.
Girando il regolatore completamente a sinistra non viene
mixata alcuna percentuale di effetto al mix Main.
PMP1000: il regolatore FX TO MAIN ha la stessa funzione
che possiede nel PMP3000 e nel PMP5000.
7
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2 ELEMENTI DI COMANDO
2.4 Sezione Main e sezione Monitor
Con il regolatore Surround determinate l’intensità dell’effetto.
In questo caso si tratta di un effetto
incorporato, che provoca l’ampliamento della
base stereo. Grazie ad esso il suono diviene
notevolmente più vivace e trasparente.
Premendo il tasto XPQ TO MAIN l’effetto viene attivato.
Premendo l’interruttore AFL (After Fader Listening) attivate
la funzione Solo. Se la funzione AFL è attivata per il
corrispondente canale nella sezione Main, ascoltate solo il
segnale che si trova in questo canale. Il livello sonoro può
essere variato con il fader. L’attivazione della funzione
AFL non influenza il mix Main o il mix Monitor fino a che non
variate la posizione del fader. In questo modo potete
intercettare attraverso le prese PHONS/CTRL uno o
più segnali selezionati. Se l’AFL è attivato, è acceso il
rispettivo LED di controllo.
Il PMP1000 non dispone della funzione AFL.
PMP1000: fader FX SEND.
PMP3000: fader FX.
PMP5000: fader FX 1/2.
Si tratta qui dei fader Master Send per il segnale di effetto,
che attraverso uno dei fader viene condotto al processore
per effetti ed attraverso l’altro all’uscita FX SEND (vedi
anche e ).
PMP1000: fader MON SEND.
PMP3000/PMP5000: fader MON1/2.
I fader servono per la regolazione del livello sonoro
dell’uscita Monitor (vedi anche e ).
PMP1000: per mezzo dei due fader può essere regolato
sul mix Main il livello sonorocomplessivo del segnale
prelevato dall’uscita.
PMP3000/PMP5000: il fader MAIN 1 controlla il livello
sonorocomplessivo dell’EUROPOWER. Il segnale Main può
essere intercettato all’uscita MAIN 1 (vedi anche ).
PMP3000/PMP5000: con il fader MONO viene regolata la
somma mono (vedi a riguardo anche ).
PMP5000: con il SUB FILTER, che agisce sulla somma
mono, vengono filtrate le frequenze al di sopra della
regolazione prescelta. In questo modo l’uscita MONO OUT
(vedi ) può per esempio essere adattata in modo
ottimale ad un subwoofer attivo. Per attivare il filtro spostate
l’interruttore nella posizione “On”.
PMP5000: il regolatore SUB FREQ stabilisce la frequenza
di taglio al di sotto della quale il subwoofer lavora. La
regolazione può essere variata in continuo nella gamma da
30 a 200 Hz.
Il regolatore PHONS/CTRL R stabilisce il livello sonoro per
la cuffia o per la sala di regia (vedi anche ).
PMP3000/PMP5000: il regolatore MAIN 2 stabilisce il livello
sonoro sull’uscita MAIN 2 (vedi anche ). Si tratta qui
dello stesso segnale Main come sul MAIN 1, ma con una
propria presa di uscita ed una separata regolazione del
livello sonoro.
PMP3000/PMP5000: con il regolatore CD/TAPE IN impostate
il livello sonoro del segnale line presente sul CD/TAPE INPUT
. Con il tasto PFL potete intercettare il segnale a monte
del regolatore.
PMP1000: con il fader CD/TAPE RET regolate il segnale
line presente sul CD/TAPE INPUT . Con il tasto CD/TAPE
MUTE rendete muto il canale.
2.4.1 Sezione di collegamento
Le prese CD/TAPE INPUT (RCA) consentono l’inserimento
di un segnale stereo esterno. In questo modo potete
collegare un CD player, un tape deck o altre origini line.
Attivando la funzione VOICE CANCELLER vengono
cancellate dal segnale CD/TAPE INPUT le
frequenze specifiche del canto. Questa funzione
è adatta per esempio per il karaoke, per filtrare il
canto da una canzone e per eseguirlo
autonomamente.
Sul CD/TAPE OUTPUT è presente il segnale Main stereo
del power mixer, per registrarlo p. es. con un registratore
con nastro audio digitale.
Se il segnale CD/TAPE OUT è connesso con un
registratore il cui segnale di uscita viene ricondotto
all’ingresso CD/TAPE IN, all’avvio della registrazione
si possono verificare retroazioni sul registratore
all’attivazione della funzione Rec. Pertanto prima di
iniziare la registrazione interrompete il
collegamento con l’ingresso CD/TAPE IN del vostro
power mixer o regolate il segnale di ingresso
CD/TAPE completamente a zero!
Per mezzo delle prese di uscita MAIN OUT potete condurre
il segnale Main ad un amplificatore esterno. Questo è
consigliato, p. es., se desiderate utilizzare solo la sezione
del pannello di mixaggio e la sezione per effetti
dell’apparecchio. Il segnale viene prelevato dallo stadio finale
del mixer. Entrambi i grandi modelli dispongono di due uscite
MAIN regolabili separatamente (MAIN 1/2).
Collegate al MON 1/2 SEND il vostri stadi finali Monitor o i
vostri altoparlanti Monitor, per ascoltare il mixaggio di segnali
generato per mezzo del regolatore MON nei canali o per
farlo ascoltare ai musicisti sul palco.
La serie PMP è dotata di un attacco POWER AMP INSERT
previsto per diverse applicazioni. Da un lato è possibile
sfruttare il livello finale dell’apparecchio per amplificare il
segnale di uscita di un altro preamplificatore. Possibili
applicazioni potrebbero essere ad es. il collegamento di un
mixer più grande o l’uscita del prelivello (livello Line)
dell’amplificatore di uno strumento. Per questa applicazione
è sufficiente un cavo jack asimmetrico da 6,3 mm (mono).
Si ha inoltre la possibilità di utilizzare il POWER AMP INSERT
come un canale comune per distorsioni (Insert) per
aggiungere ad esempio nel tratto del segnale un
compressore o un equalizzatore grafico. A tal fine è
necessario un cavo a jack simmetrico da 6,3 mm (stereo)
ed il rispetto dell’assegnazione della punta e dell’anello
secondo la figura 4.5 (vedi capitolo 4.2 “Collegamenti
audio”). Il contatto ad anello in questo caso è il cosiddetto
Send il quale viene collegato con l’Input del dispositivo
supplementare, mentre il contatto di punta è il cosiddetto
Return il quale viene collegato all’uscita del dispositivo
supplementare.
Infine è possibile prelevare dal POWER AMP INSERT il
segnale di uscita della sezione del mixer del dispositivo per
poter impiegare un livello finale esterno supplementare. A
tal fine è necessario un cavo jack simmetrico da 6,3 mm
(stereo) con il quale il contatto ad anello (non la punta)
viene collegato al livello finale esterno. Nel caso in cui si
desideri utilizzare il livello finale interno contemporaneamente
a quello esterno è necessario collegare semplicemente i
contatti ad innesto dell’anello e della punta.
Alla presa FOOTSWITCH potete collegare un tasto a pedale
commerciale. Per questa via potete attivare un “effetto di
bypass”, per cui il processore per effetti viene reso muto.
Utilizzate per favore un doppio interruttore a pedale per il
PMP5000, in modo da potere attivare o disattivare
separatamente FX 1 e FX 2. In questo caso con la punta
della spina jack viene comandato FX 1 e con il fusto FX 2.
8
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
3 PROCESSORE PER EFFETTI DIGITALE
PMP3000/PMP5000: l’uscita MONO OUT è particolarmente
adatta per il collegamento di un subwoofer. Se viene
collegato un subwoofer, con il PMP5000 avete inoltre la
possibilità di determinare la gamma di basse frequenze
nella quale il subwoofer deve lavorare. La regolazione
avviene con il regolatore SUB FILTER .
Per mezzo del collegamento FX SEND viene riprodotto il
segnale FX SEND dei canali di ingresso, p. es. per connettere
all’ingresso un apparecchio per effetti esterno. Siccome il
PMP5000 possiede due regolatori FX per ogni segnale di
ingresso (vedi ), sono presenti qui entrambi gli FX SEND
su una presa (FX SEND 1+2).
Tenete presente per favore che il segnale SEND
viene trasmesso parallelamente alle prese FX SEND
ed al processore per effetti; entrambi sono dunque
utilizzabili contemporaneamente con una
regolazione comune.
PMP5000: per favore utilizzate per intercettare il
segnale sempre una spina jack stereo. I segnali di
effetto sono presenti sulla spina in questo modo:
(FX1 = tip/punta; FX2 = fusto).
Per mezzo del collegamento PHONS/CTRL potete inserire
una cuffia stereo o altoparlanti Monitor (attivi).
2.5 Il retro dell’apparecchio
Il collegamento alla rete avviene per mezzo di una PRESA
IEC. Il cavo di rete adeguato rientra nel dettaglio di fornitura.
Potete sostituire il fusibile sul PORTAFUSIBILI
dell’apparecchio. Nella sostituzione del fusibile dovete
assolutamente impiegare un fusibile dello stesso tipo.
Osservate a riguardo le indicazioni nel Capitolo “DATI
TECNICI”.
Con l’interruttore POWER mettete in funzione il vostro
modello PMP. L’interruttore POWER dovrebbe trovarsi nella
posizione “Off” quando effettuate il collegamento alla rete
elettrica.
Tenete presente per favore che la disattivazione
con l’interruttore POWER non interrompe
completamente il collegamento dell’apparecchio
alla rete elettrica. Perciò staccate il cavo dalla presa
se non utilizzate l’apparecchio per lungo tempo.
NUMERO DI SERIE del power mixer. Per favore prendetevi
un poco di tempo e spediteci il certificato di garanzia
completamente compilato entro 14 giorni dalla data di
acquisto, altrimenti perdete il vostro diritto di garanzia
esteso. In alternativa è anche possibile la registrazione on
line nel nostro sito Internet (www.behringer.com).
Qui si trova la ventola dell’apparecchio.
Il PMP5000 dispone di due ventole.
Sull’OUTPUT A (LEFT) viene riprodotto, secondo il
modooperativo prescelto (vedi ), il segnale composito
stereo sinistro oppure il segnale Monitor in modalità mono.
Per favore non utilizzate MAI questa uscita nella modalità
con collegamento a ponte.
Sull’OUTPUT B (RIGHT/BRIDGE) è presente, secondo il
modo operativo prescelto, il segnale composito stereo
destro, la somma Main o il segnale Main con collegamento
a ponte (rispettivamente mono).
Nel modo BRIDGE collegate sempre alla presa
OUTPUT B solo un altoparlante con una impedenza
di almeno 8
! Tenete presente per favore che con
il modo BRIDGE l’OUTPUT A non deve MAI essere
utilizzato!
In tutti gli altri modi operativi l’impedenza
dell’altoparlante collegato non deve essere
inferiore a 4
.
3 PROCESSORE PER EFFETTI
DIGITALE
PROCESSORE 24-BIT MULTI-FX
Il modulo effetti integrato offre effetti di alta qualità, quali per
es. hall, chorus, flanger, echo e molti altri ancora combinati.
Grazie al controllo FX, è possibile inviare i segnali al processore
di effetti. Il modulo effetti integrato offre il vantaggio di non
richiedere cablaggio. In questo modo, il pericolo di creare
cortocircuiti a massa o livelli di segnale non omogenei viene
eliminato all’origine, semplificando notevolmente le operazioni.
Questi preset di effetto sono classici “effetti di mixaggio”.
Chiudete il regolatore FX nelle vie di canale per tutti
i segnali che non volete elaborare.
9
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
4 INSTALLAZIONE
4.1 Collegamento alla rete
Il collegamento alla rete avviene per mezzo del cavo di rete
con allacciamento IEC. Il collegamento risponde alle necessarie
disposizioni di sicurezza.
Nella sostituzione del fusibile dovete assolutamente impiegare
un fusibile dello stesso tipo.
Prestate attenzione al fatto che tutti gli apparecchi
devono assolutamente essere messi a terra. Per
la vostra sicurezza personale non dovreste in
nessun caso rimuovere o rendere inefficace la
messa a terra degli apparecchi e dei cavi di rete.
4.2 Collegamenti audio
Gli ingressi e le uscite jack della serie BEHRINGER EUROPOWER
PMP sono progettati come prese jack mono asimmetriche, ad
eccezione degli ingressi line mono. Naturalmente potete fare
funzionare l’apparecchio con spine jack sia simmetriche che
asimmetriche. Gli ingressi e le uscite Tape sono disponibili come
collegamenti RCA.
Prestate assolutamente attenzione che
l’installazione e l’azionamento dell’apparecchio
siano eseguiti solo da persone competenti. Durante
e dopo l’installazione deve essere sempre
assicurata la sufficiente messa a terra della persona
(delle persone) addetta (addette) alle operazioni,
altrimenti può essere recato pregiudizio alle
caratteristiche di servizio da scariche
elettrostatiche o simili.
Fig. 4.1: Spina jack mono da 6,3 mm
Fig. 4.2: Spina jack stereo da 6,3 mm
4 INSTALLAZIONE
Fig. 4.3: Collegamenti XLR
Fig. 4.4: Spina jack per tasto a pedale
Fig. 4.5: Spina jack stereo da 6,3 mm (POWER AMP
INSERT)
4.3 Collegamenti per altoparlanti
Il vostro mixer EUROPOWER dispone di collegamenti per
altoparlanti (compatibili con Neutrik
®
Speakon
®
) di elevato standard
qualitativo, che garantiscono il funzionamento privo di problemi.
La spina Speakon
®
è stata progettata specificamente per
altoparlanti di elevata potenza. Viene introdotta nella relativa
presa, in questo modo si blocca e non può più essere
inavvertitamente staccata. La spina protegge dalle scosse
elettriche ed assicura la corretta polarizzazione elettrica. Ogni
collegamento per altoparlanti conduce esclusivamente il segnale
singolo assegnato (osservate a riguardo anche il retro del vostro
power mixer).
10
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
5 ESEMPI DI CABLAGGIO
Fig. 4.6: Collegamento degli altoparlanti per uso
professionale con la polarità
Per favore utilizzate solo cavo commerciale Speakon
®
(tipo
NL4FC) per collegare i vostri altoparlanti al power mixer.
Controllate la configurazione dei pin delle vostre casse acustiche
e dei vostri cavi per altoparlanti in rapporto all’uscita degli
altoparlanti da voi utilizzati.
OUTPUT A 1+ 1- 2+ 2-
MAIN L xx
MONITOR xx
MONO xx
OUTPUT B xx
OUTPUT B 1+ 1- 2+ 2-
MAIN R xx
MONO xx
MONO
xx
BRIDGE
xx
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Tab. 4.1: Configurazione dei pin dei collegamenti per
altoparlanti
Fig. 4.7: Spina Speakon
®
con configurazione dei pin
5 ESEMPI DI CABLAGGIO
Fig. 5.1: Il mixer EUROPOWER come amplificatore stereo
(esempio)
Nella succitata applicazione l’interruttore POWER AMP del
vostro power mixer deve trovarsi nella posizione superiore
(MAIN o MAIN L / MAIN R). Attraverso le uscite A e B il segnale
Main stereo viene trasmesso agli altoparlanti del PA. All’uscita
Monitor Pre Amp vengono collegati due altoparlanti attivi cablati
in parallelo. Questi servono come altoparlanti Monitor sul palco.
Per mezzo di un doppio tasto a pedale è possibile attivare o
disattivare il processore per effetti.
11
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
5 ESEMPI DI CABLAGGIO
Fig. 5.2: Modalità mono con collegamento a ponte
Questa illustrazione mostra il power mixer con un altoparlante
subwoofer sull’OUTPUT B. Per questa applicazione (modalità
con collegamento a ponte sull’OUTPUT B) il commutatore AMP
MODE deve trovarsi nella posizione inferiore, “BRIDGE”.
Alle uscite Main Pre Amp è collegato uno stadio finale separato
(BEHRINGER EUROPOWER EP1500), che serve per
l’amplificazione del segnale Main PA stereo. All’uscita Monitor
Pre Amp sono collegati altoparlanti Monitor attivi per il palco.
Fig. 5.3: Il mixer EUROPOWER come doppio amplificatore
mono (esempio)
In questa applicazione (doppio amplificatore mono) l’interruttore
AMP MODE deve trovarsi nella posizione centrale (PMP3000/
PMP5000: MON 1 / MONO; PMP1000: MON)! Per mezzo delle due
uscite vengono riprodotti separatamente l’uno dall’altro una volta
il segnale Main ed una volta il segnale Monitor e questi vengono
trasmessi ogni volta a due altoparlanti cablati in parallelo.
Fig. 5.4: Setup standard (esempio)
La seguente figura illustra una possibile configurazione dei
canali del vostro power mixer. Essa comprende il collegamento
di origini mono e stereo con utilizzo supplementare del collegamento
Tape In/Out, per registrare il vostro mix o per equilibrare un
segnale playback.
12
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Fig. 5.5: Setup esteso
Nella figura 5.4 è rappresentata una estensione del setup standard. Qui sono illustrate ulteriori possibilità di collegamento. Anche
questo è solo un esempio e può avere molte altre varianti.
5 ESEMPI DI CABLAGGIO
13
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
6 DATI TECNICI
6 DATI TECNICI
PMP1000 PMP3000 PMP5000
INGRESSI PER MICROFONI
Tipo
MIC E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 impedenza di ingresso
@ 50 impedenza di ingresso
@ 150 impedenza di ingresso
Gamma di amplificazione
Livello di ingresso massimo
Impedenza
Rapporto segnale-rumore
Distorsioni (THD + N)
INGRESSI MONO LINE
Tipo
Impedenza
Livello di ingresso massimo
INGRESSI STEREO LINE
Tipo
Impedenza
Livello di ingresso massimo
EQUALIZZATORE
Low
Mid 100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
High
INGRESSO CD/TAPE
Tipo
Impedenza
Livello di ingresso massimo
USCITE PRE AMP
MAIN
Tipo
Impedenza
Livello di uscita massimo
MONITOR
Tipo
Impedenza
Livello di uscita massimo
USCITE STEREO
Tipo -
Impedenza -
Livello di uscita massimo -
Tipo Cinch (RCA)
Impedenza ca. 1 k
Livello di uscita massimo +21 dBu
Dati di sistema MAIN MIX
Rumore
MAIN MIX @ -oo
Fader di canale -oo
MAIN MIX @ 0 dB
Fader di canale -oo
MAIN MIX @ 0 dB
Fader di canale @ 0 dB
USCITE PER ALTOPARLANTI
Tipo
Impedenza di carico
MAIN L/R
MONITOR/MAIN MONO
MAIN MONO/MAIN MONO
BRIDGE
4 - 8
ca. 1 k
+21 dBu
-102 dB / -106 dB pesato “A”
-88 dB / -91 dB pesato “A”
-96 dB / -100 dB pesato “A”
-86 dB / -89 dB pesato “A”
4 - 8
4 - 8
8 - 16
Prese jack stereo da 6,3 mm, simmetriche
ca. 150 , asimmetrica
+21 dBu
Prese jack stereo da 6,3 mm, simmetriche
ca. 150 , asimmetrica
+21 dBu
Prese jack stereo da 6,3 mm, simmetriche
ca. 150 , asimmetrica
+21 dBu
Cinch (RCA)
80 Hz / ±15 dB
12 kHz / ±15 dB
2,5 kHz / ±15 dB
Cinch (RCA)
ca. >3,6 k
+21 dBu
Risposta in frequenza
ca. 20 k, simmetrica
+21 dBu
+22 dBu
Prese jack stereo da 6,3 mm, asimmetriche
ca. 3,6 k, asimmetrica
XLR, circuito di ingresso discreto, elettronicamente simmetrico
+10 dB, +60 dB
109 dB / 112 dB pesato “A“ (0 dBu IN @ +10 dB Gain)
0,002% / 0,0018% pesate “A”
Prese jack mono da 6,3 mm, simmetriche
-134 dB / 136 dB pesato “A”
-131,5 dB / 134 dB pesato “A”
-129 dB / 131 dB pesato “A”
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
< 10 Hz - 155 kHz (-1 dB)
+12 dBu @ +10 dB Gain
ca. 2,6 k simmetrica / 1,3 k asimmetrica
compatibili con NEUTRIK
®
SPEAKON
®
-84 dB / -86 dB pesato “A” -83 dB / -85 dB pesato “A”
14
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
6 DATI TECNICI
La ditta BEHRINGER si premura costantemente di assicurare il più elevato standard qualitativo. Modificazioni resesi necessarie saranno effettuate senza preavviso. I dati tecnici e l’aspetto
dell’apparecchio potrebbero quindi discostarsi dalle indicazioni ed illustrazioni riportate.
PMP1000 PMP3000 PMP5000
DSP
Convertitore
Dinamica D/A
Frequenza di scansione
Delay Time
Ritardo di segnale
(Line In à Line Out)
DISPLAY
Tipo 2 Displays a 7 segmenti a due cifre
AMPLIFICATORE
POTENZA DI USCITA
8 per canale 90 W
4 per canale 130 W
8 200 W
8 per canale 135 W
4 per canale 250 W
8 500 W
ALIMENTAZIONE ELETTRICA (EU/A)
Tensione di rete 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Potenza assorbita 500 W
Fusibile T 5 A H 250 V
Collegamento alla rete
ALIMENTAZIONE ELETTRICA (UL)
Tensione di rete 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Potenza assorbita 500 W
Fusibile
T 5 A H
250 V
Collegamento alla rete
ALIMENTAZIONE ELETTRICA (J)
Tensione di rete 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Potenza assorbita 500 W
Fusibile T 5 A H 250 V
Collegamento alla rete
ALIMENTAZIONE ELETTRICA (CN)
Tensione di rete 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Potenza assorbita 500 W
Fusibile T 5 A H 250 V
Collegamento alla rete
Dimensioni/peso
Misure (h x l x p) 122 x 390 x 425 mm 122 x 476 x 460 mm 122 x 596 x 496 mm
Peso 8 kg 10,8 kg 13,3 kg
220 V~, 50 Hz
1000 W
T 6,3 A H
250 V
Collegamento IEC standard
Display a 7 segmenti a due cifre
1000 W
T 10 A H
250 V
Collegamento IEC standard
Collegamento IEC standard
100 V~, 50 / 60 Hz
Delta-Sigma a 24 bit, 64/128x Oversampling
ca. 1,5 ms
90 dB
46,875 kHz
m. 5 s
1200 W
230 V~, 50 Hz
1000 W
T 6,3 A H
250 V
Collegamento IEC standard
120 V~, 60 Hz
1000 W
T 10 A H 250 V
600 W
Potenza di picco, entrambi i canali in funzione:
Potenza di picco, modo mono a ponte:
900 W
300 W
RMS @ 1 % THD (segnale sinusoidale), entrambi i canali in funzione:
RMS @ 1 % THD (segnale sinusoidale), modo mono a ponte:
215 W
450 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Behringer PMP5000 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per