Peugeot EnergySaw-18VBL Manuale utente

Tipo
Manuale utente
EnergySaw-18VBL
250402-Manual-A-20200626 PEUGEOT OUTILLAGE
Scie à onglets radiale sans fil
Radiaal verstekzaag draadloze
Sierra ingletadora radial inalámbrico
Serra a onglete radial sem fio
Troncatrice radiale wireless
Wireless sliding electric mitre saw
USING MANUAL (Original manual translation):
EN
MANUAL (Traducción del original):
ES
MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale):
IT
MANUAL (Tradução do manual original):
PT
HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
MANUEL D
UTILISATION (Notice originale) :
FR
peugeot-outillage.com
250402-Manual-A.indd 1250402-Manual-A.indd 1 26/06/2020 12:3026/06/2020 12:30
400 mm
400 mm
400 mm
400 mm
400 mm
visseuse sans fil
m étaux
b ois
b éton
Plus le nombre de dents est important, plus la coupe est fine. La fonction radiale, si votre machine en est équipée,
permet de couper des pièces plus larges par exemple lames de parquet, planches de coffrage, étagères...
Le laser, si votre machine en est équipée, permet de projeter un faisceau matérialisant le passage de l’outil.
Recherchez une machine dont les capacités de coupe conviennent aux travaux que vous souhaitez entreprendre.
The more teeth the blade has, the finer the cut. The radial function, if your machine has it, means that you can cut wider pieces,
for example: parquet strips, shuttering boards, shelves, etc. The laser, if your machine has one, produces a beam of light which
shows you where the blade will go. Look for a machine whose cutting capacities are suited to the kind of work you are doing.
Cuanto más importante es el número de dientes, más fino es el corte. La función radial, si su máquina está equipada con esta
función, permite cortar piezas más anchas, como por ejemplo: tablas de parquet, tablas para encofrados, estantes...
El láser, si su máquina está equipada con esta función, permite proyectar un haz que materializa el paso de la herramienta.
Busque una máquina cuyas capacidades de corte sean convenientes para las obras que desea realizar.
Più il numero di denti è importante, più il taglio è perfetto. La funzione radiale, se la vostra macchina ne ha una, permette di
tagliare dei pezzi più larghi, per esempio: lame di parquet, tavole per armatura, mensole... Il laser, se la vostra macchina ne ha
uno, permette di proiettare un fascio che materializza il passaggio dell’attrezzo. Cercare una macchina la cui capacità di taglio è
adeguata ai lavori che si vogliono fare.
Quanto maior é o número de dentes, mais fino é o corte. A função radial, se a sua máquina possuir este recurso, permite cortar
peças mais largas. Ex.: lâminas de parquet, placas de cofragem, prateleiras, etc. O laser, se a sua máquina possuir, permite pro-
jectar um feixe que materializa a trajectória da ferramenta. Opte por uma máquina cujas capacidades de corte convenham ao
trabalho que deseja realizar.
FR
EN
ES
IT
PT
Une scie à onglet sert à réaliser simultanément ou non des coupes en angle et en biseau de manière précise sans risque de déviation
de la lame - très utile pour les travaux d’encadrement, de décoration tels que pose de lambris et parquet.
A mitre saw is used to make precise simultaneous angled and bevelled cuts, without any risk of the blade slipping - very useful for
making picture frames and for decorative work such as wood panelling or flooring.
Una sierra de ingletes sirve para realizar simultáneamente o no cortes en ángulo y en bisel de forma precisa sin riesgo de desviación
de la hoja - muy útil para la realización de marcos, los trabajos de decoración tales como la colocación de frisos y parquet.
Una sega per tagli obliqui serve a realizzare simultanemente o no dei tagli ad angolo e obliqui in modo preciso, senza rischio di devia-
zione della lama - molto utile per i lavori di incorniciatura, di decorazione come la posa di rivestimenti in legno e parquet.
Uma serra angular permite realizar, simultaneamente ou não, cortes em ângulo e em bisel de maneira precisa e sem riscos de desvio da
lâmina - muito útil para a confecção de molduras e trabalhos de decoração, como a colocação de lambris e parquets.
250402-Manual-A.indd 2250402-Manual-A.indd 2 26/06/2020 12:3026/06/2020 12:30
ATTENTION
Enlever la batterie pour éviter une mise en marche
accidentelle avant d’effectuer toute opération.
WARNING
Remove the battery to prevent accidental
start-up before doing any operation.
ATENCIÓN
Extraiga la batería para evitar arranque
accidental antes de realizar cualquier operación.
07
03
13
06
FIG. A & B
02
12
14
09
11
08
13
10
01
06
07
05
04
15
250402-Manual-A.indd 3250402-Manual-A.indd 3 26/06/2020 12:3026/06/2020 12:30
07
13
x2
x2
x2
FIG. C
x2
14
13
07
x2
250402
250402-Manual-A.indd 4250402-Manual-A.indd 4 26/06/2020 12:3026/06/2020 12:30
FIG. D
01
Brancher le chargeur sur le secteur
Sluit de acculader
Conectar el cargador de batería
Conecte o carregador de bateria
Collegare il caricabatterie
Connect the battery charger
Le témoin de mise sous tension s’allume
De spanningsindicator licht
El indicador de alimentación
As luzes indicadoras de energia
L’indicatore di potenza
The power indicator lights
Vert / Green / Grün /
Verde / Verde / Verde
Le témoin de mise en charge s’allume
As luzes indicadoras de carregamento
Las luces indicadoras de carga
As luzes indicadoras de carregamento
L’indicatore di carica
The charging indicator lights
Rouge / Red / Rot / Rojo / Vermelho / Rosso
Chargeur rapide :
Disposez rapidement d’une batterie chargée pour commencer le travail rapidement.
Quick charger : Start quickly your work with a quick charging battery.
250402-Manual-A.indd 5250402-Manual-A.indd 5 26/06/2020 12:3026/06/2020 12:30
Vert / Green / Grün /
Verde / Verde / Verde
Dès que votre batterie est chargée et prête à l’emploi,
la LED s’allume en vert.
Zodra de batterij is geladen en gereed is voor gebruik,
de LED brandt groen.
Tan pronto como la batería esté cargada y lista para su uso,
el LED se ilumina en verde.
Assim que a bateria estiver carregada e pronta para uso,
o LED acende-se verde.
Non appena la batteria è caricata e pronta per l’uso,
il LED si illumina di verde.
As soon as your battery is loaded and ready for use,
the LED lights up green.
02
CLIC !
250402-Manual-A.indd 6250402-Manual-A.indd 6 26/06/2020 12:3026/06/2020 12:30
13
03
04
Montage des extensions de table
Montage van de tafel extensies
El montaje de las extensiones de la mesa
Montar as extensões de mesa
Montaggio delle prolunghe
Mounting the table extensions
Répéter l’opération pour l’autre côté
Herhaal dit voor de andere kant
Repita para el otro lado
Repita a operação para o outro lado
Ripetere l’operazione per l’altro lato
Repeat operation for the other side
x2
13
FIG. D
14
250402-Manual-A.indd 7250402-Manual-A.indd 7 26/06/2020 12:3026/06/2020 12:30
04
Vis de verrouillage des extensions
Borgschroef extensies
Bloqueo de extensiones de tornillo
Bloqueio extensões de parafuso
Blocco estensioni a vite
Extensions blocking screw
05
Sécurité anti-basculement
Anti-kantelmechanisme
Antivuelco
Mecanismo anti-tombamento
Meccanismo anti-ribaltamento
Anti-tipping mechanism
15
FIG. D
Répéter l’opération pour l’autre côté
Herhaal dit voor de andere kant
Repita para el otro lado
Repita a operação para o outro lado
Ripetere l’operazione per l’altro lato
Repeat operation for the other side
250402-Manual-A.indd 8250402-Manual-A.indd 8 26/06/2020 12:3026/06/2020 12:30
01
Appuyer sur la tête
Druk op de kop
Presionar la cabeza
Pressione a cabeça
Stampa il capo
Press the head
a
Tirer le loquet de déverrouillage
Trek aan de ontgrendeling
Tire del pestillo de liberación
Puxe a trava de liberação
Tirare il fermo di rilascio
Pull the release latch
b
06
Verrouillage
Vergrendelen
Bloquear
Trancar
Bloccaggio
Locking
x2
FIG. D
FIG. E
07
250402-Manual-A.indd 9250402-Manual-A.indd 9 26/06/2020 12:3026/06/2020 12:30
02
Déverrouillage du plateau
Ladevergrendeling
Bloqueo de bandeja
Bandeja de bloqueio
Blocco del vassoio
Unlock
FIG. E
250402-Manual-A.indd 10250402-Manual-A.indd 10 26/06/2020 12:3026/06/2020 12:30
03
Inclinaison de la tête à gauche
Head tilt links
Inclinación de la cabeza hacia la izquierda
A inclinação da cabeça para a esquerda
Inclinare la testa a sinistra
Head tilt left
FIG. E
250402-Manual-A.indd 11250402-Manual-A.indd 11 26/06/2020 12:3126/06/2020 12:31
04
Appuyer sur l’interrupteur (1 et 2)
Druk op de schakelaar (1 & 2)
Pulse el interruptor (1 & 2)
Pressione o botão (1 & 2)
Premete l’interruttore (1 & 2)
Press the switch (1 & 2)
Interrupteur pour gaucher et droitier
Schakel links en rechtshaandig
Cambiar izquierda y la mano derecha
Alternar esquerda e direita handed
Interruttore di sinistra e di mano destra
Switch left and right handed
FIG. E
2
1
O
65x260 mm
35x260 mm
65x170 mm
35x170 mm
250402-Manual-A.indd 12250402-Manual-A.indd 12 26/06/2020 12:3126/06/2020 12:31
05
06
Fonction radiale : capacité de coupe accrue
Radial functie: verhoogde snijcapaciteit
Función Radial: mayor capacidad de corte
Função radial: o aumento da capacidade de corte
Funzione radiale: aumento della capacità di taglio
Radial function: increased cutting capacity
FIG. E
250402-Manual-A.indd 13250402-Manual-A.indd 13 26/06/2020 12:3126/06/2020 12:31
08
07
FIG. E
Maintenir fermement la pièce à couper. Abaisser la tête lentement, et scier la pièce de bois à une vitesse régulière (pas d’à-coups).
Attendre l’arrêt complet de la lame avant de remonter la tête de la machine lentement.
Stevig vast te houden het werkstuk. Verlagen langzaam zijn hoofd, en zag er een stuk hout met een constant
snelheid (niet een eikel). Wacht een volledige stop voordat het blad de kop machine langzaam.
Sujete firmemente la pieza de trabajo. Bajando la cabeza lentamente, y aserrar el trozo de madera a una velocidad constante (sin
sacudido). Espere la parada completa antes de volver a subir la hoja de la cabeza de la máquina lentamente.
Segure firmemente a peça. Abaixando a cabeça lentamente, e viu ali pedaço de madeira a uma velocidade constante (não é um
idiota). Espere uma parada completa antes que a lâmina até a cabeça da máquina lentamente.
Tenere saldamente il pezzo da lavorare. Abbassare lentamente la testa, e vide lì pezzo di legno ad una velocità
costante (non un coglione). Attendere il completo arresto prima che la lama la testa della macchina lentamente.
Firmly hold the workpiece. Lowering his head slowly, and saw the piece of wood at a steady speed (without jerk).
Wait the complete stop of the blade before pull up the machine head slowly.
07
250402-Manual-A.indd 14250402-Manual-A.indd 14 26/06/2020 12:3126/06/2020 12:31
Réglage de la butée de profondeur
pour effectuer du rainurage
Aanpassen van de dieptemeter te voeren groovende
Ajustar el calibre de profundidad para realizar el ranurado
Ajustar o medidor de profundidade para realizar grooving
Regolazione del misuratore di profondità per eseguire scanalature
Adjusting the depth gauge to perform grooving
2
1
D
D
FIG. E
08
250402-Manual-A.indd 15250402-Manual-A.indd 15 26/06/2020 12:3126/06/2020 12:31
01
02
Réglage de la butée à 90°
Aanpassing van de aanslag 90 °
Ajuste de la parada de 90 °
Ajustamento do batente 90 °
Regolazione della battuta 90 °
Adjustment of the 90° stop
FIG. F
Réglage de la butée à 45°
Aanpassing van de aanslag 45 °
Ajuste de la parada de 45 °
Ajustamento do batente 45 °
Regolazione della battuta 45 °
Adjustment of the 45° stop
Effectuer le réglage à l’aide d’une équerre
Verstel met een hoekbeugel
Ajuste con un soporte angular
Ajuste com um suporte angular
Regolare con una staffa ad angolo
Adjust with an angle bracket
Effectuer le réglage à l’aide d’une équerre
Verstel met een hoekbeugel
Ajuste con un soporte angular
Ajuste com um suporte angular
Regolare con una staffa ad angolo
Adjust with an angle bracket
45°
90°
250402-Manual-A.indd 16250402-Manual-A.indd 16 26/06/2020 12:3126/06/2020 12:31
Attention : pas inversé.
Dévisser dans le sens des aiguilles
d’une montre
Waarschuwing: omgekeerde schroefdraad.
Schroef in de richting van de klok mee.
Advertencia: rosca invertida.
Tornillo en la dirección de las agujas del reloj.
Aviso: rosca inversa. Parafuso no sentido dos
ponteiros do relógio.
Attenzione: filetto inverso.
Avvitare in direzione oraria.
Warning: reverse thread.
Screw in the direction of clockwise.
01
Ne pas enlever la vis
Draai de schroef
Niet te verwijderen
No retire el tornillo
Não retire o parafuso
Non rimuovere la vite
Don’t remove the screw
Toujours enlever la batterie pour éviter une mise en marche accidentelle
avant d’effectuer toute opération.
Verwijder altijd de batterij om te voorkomen dat er per ongeluk alvorens om het even welke verrichting te doen.
Retire siempre la batería para evitar la puesta en marcha accidental antes de realizar cualquier operación.
Retire sempre a bateria para evitar o arranque acidental antes de fazer qualquer operação.
Rimuovere sempre la batteria per evitare l’avvio accidentale prima di fare qualsiasi operazione.
Always remove the battery to prevent accidental start-up before doing any operation.
Blocage d’arbre
Asvergrendeling
Bloqueo del eje
Bloqueio do veio
Bloccaggio d’albero
Arbor lock
FIG. G
250402-Manual-A.indd 17250402-Manual-A.indd 17 26/06/2020 12:3126/06/2020 12:31
250602 :
Batterie 18 V - 4,0 Ah
Batterij 18 V - 4,0 Ah
Batería de 18 V - 4.0 Ah
Batteria 18 V - 4,0 Ah
Bateria de 18 V - 4.0 Ah
Battery 18 V - 4.0 Ah
EnergyDrill-18VP40
250603 :
Batterie 18 V - 5,0 Ah
Batterij 18 V - 5,0 Ah
Batería de 18 V - 5.0 Ah
Batteria 18 V - 5,0 Ah
Bateria de 18 V - 5,0 Ah
Battery 18 V - 5.0 Ah
EnergyDrill-18VP50
250625 :
Chargeur de batterie Li-ion
Li-ion battery charger
Cargador de batería de iones de Li-ion
Caricabatteria Li-ion
Carregador de bateria de iões de Li-ion
Li-ion acculader
EnergyHub
250630 :
Kit chargeur + batterie Li-ion 18 V - 2,0 Ah
Charger + 18 V - 2,0 Ah Li-ion battery kit
Kit cargador + batería de ion-litio 18 V - 2,0 Ah
Kit caricabatterie + batteria agli ioni di litio 18 V - 2,0 Ah
Kit de carregador + bateria de iões de lítio 18 V - 2,0 Ah
Opladerset + Li-ion-batterij 18 V - 2,0 Ah
EnergyHub-20
250631 :
Kit chargeur + batterie Li-ion 18 V - 5,0 Ah
Charger + 18 V - 5,0 Ah Li-ion battery kit
Kit cargador + batería de ion-litio 18 V - 5,0 Ah
Kit caricabatterie + batteria agli ioni di litio 18 V - 5,0 Ah
Kit de carregador + bateria de iões de lítio 18 V - 5,0 Ah
Opladerset + Li-ion-batterij 18 V - 5,0 Ah
EnergyHub-50
Egalement disponibles :
Ook beschikbaar:
También disponible:
Disponibile anche:
Também disponível:
Also available:
250402-Manual-A.indd 18250402-Manual-A.indd 18 26/06/2020 12:3126/06/2020 12:31
Indicateur de charge : ceux-ci s’allument dès la mise en marche de la machine
Laadindicator : degenen die blijken uit het starten van de machine
Indicador de carga : aquellos que se apartan de la puesta en marcha de la máquina
Indicador de carga : aqueles que se ligam a partir do início da máquina
Indicatore di carica quelli che gira dalla partenza della macchina
Charge indicator : those that turn from the starting of the machine
Rechargez votre batterie
Laad de batterij
Recargar la batería
Recarregue a bateria
Ricaricare la batteria
Recharge your battery
Batterie pleine, machine prête
Opgeladen batterij, het apparaat is klaar
Cargada la batería, la máquina está lista
Bateria carregada, o aparelho está pronto
Batteria carica, la macchina è pronta
Charged battery, your machine is ready
Afin de préserver la durée de vie et performances des batteries, rechargez-les régulièrement (2 mois).
La charge d’une batterie diminue naturellement plus ou moins rapidement en fonction de sa techno-
logie. Ne laissez jamais les batteries se décharger complètement suite à une entreposage de longue
durée. La technologie lithium-ion implique que la charge de la batterie soit contrôlée par une carte
électronique. Ce dispositif bloque toute recharge en cas de décharge profonde des éléments internes
de la batterie.
Om de levensduur en de prestaties van de batterijen te sparen, laad ze regelmatig (2 maanden). Het
opladen van een batterij zal natuurlijk afnemen meer of minder snel afhankelijk van de technologie.
Laat nooit de batterijen volledig ontladen na een langdurige opslag. De lithium-ion-technologie
betekent dat de batterij wordt bestuurd door een elektronische kaart. Dit apparaat blokkeert alle
laden in geval van een diepe ontlading van de interne elementen van de batterij.
Para preservar la vida y el rendimiento de las baterías, recárguelas regularmente (2 meses). La carga
de una batería disminuirá de forma natural, más o menos rápidamente en función de su tecnología.
Nunca deje que las baterías se descarguen completamente después de un almacenamiento a largo
plazo. La tecnología de litio significa que la batería está controlado por una tarjeta electrónica. Este
dispositivo bloquea cualquier recarga en caso de descarga profunda de los elementos internos de la
batería.
Para preservar a vida eo desempenho das baterias, carregue-as regularmente (2 meses). O carrega-
mento de uma bateria diminui naturalmente mais ou menos rapidamente, dependendo da sua tecno-
logia. Nunca deixe as baterias descarregar completamente após um armazenamento a longo prazo.
A tecnologia de lítio significa que a bateria é controlada por um cartão electrónico. Este dispositivo
bloqueia qualquer recarga no caso de descarga profunda dos elementos internos da bateria.
Per preservare la durata e le prestazioni delle batterie, ricaricare regolarmente (2 mesi). La carica di
una batteria tende a ridursi più o meno velocemente a seconda della tecnologia. Non lasciare mai le
batterie completamente scarico a seguito di una conservazione a lungo termine. La tecnologia al litio
significa che la batteria è controllato da una scheda elettronica. Questo dispositivo blocca qualsiasi
ricarica in caso di scarica profonda degli elementi interni della batteria.
To preserve the life and performance of the batteries, charge them regularly (2 months). Charging a
battery will naturally decrease more or less quickly depending on its technology. Never let the batte-
ries completely discharge following a long-term storage. The lithium-ion technology means that the
battery is controlled by an electronic card. This device blocks any recharge in case of deep discharge
of the internal elements of the battery.
Entretien et stockage de la batterie - Verzorging en opslag batterij -
Cuidado y almacenamiento de batería - Cuidados e armazenamento da
bateria - Cura e conservazione della batteria - Care and Storage Battery
250402-Manual-A.indd 19250402-Manual-A.indd 19 26/06/2020 12:3126/06/2020 12:31
x4
Fixation de l’ensemble
Vaststelling van de draaibank
Fijación del torno
Fixação do Torno
Fissaggio del tornio
Fixing the lathe
x4
FIG. H
FIG. I
Vider le sac à poussières régulièrement et avant tout nouveau travail !
Leeg de stofzak regelmatig en voordat een nieuw werk!
Vacíe la bolsa de polvo con regularidad y antes de cualquier nuevo trabajo!
Esvazie o saco de pó regularmente e antes de qualquer novo trabalho!
Svuotare il sacchetto di polvere regolarmente e prima di ogni nuovo lavoro!
Empty the dust bag regularly and before any new work!
68 mm
250402-Manual-A.indd 20250402-Manual-A.indd 20 26/06/2020 12:3226/06/2020 12:32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Peugeot EnergySaw-18VBL Manuale utente

Tipo
Manuale utente