TOMY CLASSIC TA100 Manuale del proprietario

Categoria
Babyphone
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

TE/M6C RP
09/09
Ref. No. 71027
Made in China
Fabriqué en Chine
Classic
Instructions • Notice d’emploi
Gebruiksaanwijzing • Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones • Manuale d’uso
Инструкция по эксплуатации
Εγχειρίδιο οδηγιών
Baby Monitor • Écoute-bébé • Baby-Monitor • Babyphone
Monitor para Bebés • Baby Monitor • Радионяня
Συσκευή παρακολούθησης μωρού
• STORINGEN OPSPOREN
BLZ.
NL
PROBLEEM
Mijn Ouder-unit schakelt
niet AAN.
Mijn Baby-unit schakelt
niet AAN.
Het Nachtlampje van de Baby-
unit brandt, maar ik heb geen
verbinding met de Ouder-unit.
Ouder-unit maakt een
schel geluid (‘feedback’).
Er klinkt een continu
biepgeluid.
Mijn Ouder-unit stuurt
elke minuut 1 bieptoon
uit; knop
knippert
ROOD.
Ik hoor niets via mijn
Ouder-unit.
En/of:
Het werkt slechts met
tussenpozen.
De geluidskwaliteit is
verslechterd.
En/of:
De verbinding valt
geregeld weg.
MOGELIJKE OORZAAK
Niet goed aangesloten op
elektriciteitsnet.
Niet goed aangesloten op
elektriciteitsnet.
Het Nachtlampje werkt onafhankelijk
van de monitorfunctie van de Baby-
unit. (Dit is een bewuste eigenschap.)
Ouder- en Baby-unit te dicht bij elkaar.
Waarschuwing verbroken contact.
Batterij Ouder-unit bijna leeg.
Volume op Ouder-unit is te laag
ingesteld.
Units bereiken elkaar niet.
Units zijn ingesteld op ‘Monitoring
door Geluidsactivering’.
De Ouder- en de Baby-unit staan te ver
van elkaar.
De batterijen van de Ouder-unit zijn
bijna leeg.
OPLOSSING
Controleer de aansluiting van de voedingskabel (ook
het stopcontact).
Controleer de aansluiting van de voedingskabel (ook
het stopcontact).
Schakel het Nachtlampje UIT door op de
knop
te drukken. Heractiveer nu de hoofdfunctie van de
Baby-unit door de
knop ingedrukt te houden.
Verwijder de Ouder-unit minstens 10 m van de
Baby-unit.
Verlaag het volume van de Ouder-unit.
Controleer of beide units correct gevoed zijn.
Breng beide units dichter bij elkaar en voer de
installatie-instructies opnieuw uit.
Sluit de unit aan op het elektriciteitsnet met de
meegeleverde adapter.
Vervang de batterijen.
Verhoog het volume van de Ouder-unit.
Breng de units dichter bij elkaar.
Lees ‘Monitoring door Geluidsactivering’ in dit
instructieboekje.
Plaats de Units dichter bij elkaar en vermijd
obstakels die het bereik kunnen beperken.
Sluit de unit aan op het elektriciteitsnet met de
meegeleverde adapter. Vervang de batterijen van de
Ouder-unit.
13
13
14
13
13
13
13
13
• LERNEN SIE IHR BABYPHONE KENNEN
ELTERNEINHEIT
Geräuschpegel-Lichtanzeige
Lautstärkeregler
Eingang für das Netzteil
Ein- und Aus-Schalter
Schalter für die
Geräuschaktivierung
Kanalwählschalter
Ein- und Aus-Schalter
Ein- und Aus-Schalter
für das Nachtlicht
BABYEINHEIT
D
Mikrofon
Aufwicklung für
Stromkabel
Kanalwählschalter
Ständer/Gürtelclip
Eingang für das Netzteil
14
16
17
• SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
E
PÁGINA
23
23
24
23
23
23
23
24
PROBLEMA
Mi Unidad de Padres NO
se enciende.
Mi Unidad del Bebé no se
ENCIENDE.
La Luz Nocturna está
activada, pero no puedo
conectar con la Unidad
de Padres.
La Unidad de Padres
produce un ruido muy
agudo.
Hay un pitido continuo.
Mi Unidad de Padres
emite 1 pitido cada
minuto y el botón
parpadea en ROJO.
No puedo oír nada en
mi Unidad de Padres
y/o
Escucho intermitentemente.
La calidad del sonido ha
disminuido
y/o
se ha vuelto
intermitente.
POSIBLE CAUSA
El cable eléctrico no está conectado
correctamente.
Colocación de las baterías y/o duración
de las mismas.
El cable eléctrico no está conectado
correctamente.
La Luz Nocturna está funcionando
independientemente de la función de
monitorización de la Unidad del Bebé
(lo cual está previsto).
La Unidad de Padres y la del Bebé
están muy cerca.
Alarma de pérdida de contacto.
Batería baja en la Unidad de Padres.
El volumen de la Unidad de Padres
está muy bajo
Las unidades están fuera de cobertura.
Las unidades están en el modo
Monitorización por Activación de Sonido.
La Unidad de Padres y la del Bebé
están muy separadas.
Las pilas de la Unidad de Padres están
bajas.
SOLUCIÓN
Compruebe el cable eléctrico (incluyendo el enchufe
de pared).
Compruebe que las baterías tengan carga suciente
y estén instaladas correctamente.
Compruebe el cable eléctrico (incluyendo el enchufe
de pared).
APAGUE la Luz Nocturna pulsando el botón
,
entonces reinicie la Unidad del Bebé pulsando y
manteniendo presionado el botón .
Aleje la Unidad de Padres de la del Bebé por lo
menos de 10m / 30’.
Baje el volumen de la Unidad de Padres.
Asegúrese de que ambas unidades estén encendidas.
Acerque las dos unidades y repita las instrucciones
de ‘Conguración’.
Conecte la unidad a la electricidad con los
adaptadores suministrados.
Sustituya las baterías.
Suba el volumen de la Unidad de Padres.
Acerque más las unidades.
Vaya a Monitorización por Activación de Sonido en
este manual de instrucciones.
Acerque más las unidades, evitando los obstáculos
del entorno que puedan reducir su alcance.
Conecte la unidad a la electricidad con los
adaptadores suministrados. Sustituya las pilas de la
Unidad de Padres.
• IMPARARE A CONOSCERE IL MONITOR
UNITÀ GENITORE
Visualizzazione Luci
Livello Sonoro
Rotella Controllo Volume
Entrata alimentazione elettrica
Tasto Accensione
Interruttore Attivazione Sonora
Interruttore Selezione Canale
Tasto Accensione
Tasto Accensione Luce Notturna
UNITÀ BEBÈ
I
Microfono
Scatola Cavi
Interruttore Selezione Canale
Clip Base/Cintura
Entrata alimentazione elettrica
26
27
Batteria
scarica
nell’Unità
Genitore
• Il tasto
passa da una luce verde
ad una luce lampeggiante rossa.
Tono d’allarme
sull’Unità Genitore
Signicato dell’Allarme
Indicazioni sull’Unità Genitore
Perdita di contatto
(continuo)
1 bip
••••••••
I
• INSTALLAZIONE
• ACCENSIONE
Per una performance ottimale, si consiglia di utilizzare entrambe le unità con le prese elettriche in dotazione. Basta
collegare ogni adattatore alla rispettiva unità e quindi ad una presa a muro. Accendere l’uscita elettrica e premere
l’interruttore
su entrambe le unità per accendere.
Collocare l’Unità bebè ad almeno 1 metro dal bebè, assicurandosi che tutte le parti siano fuori dalla sua portata.
Nessuna parte del monitor deve essere messa in nessun caso sopra o dentro il lettino. Per ottenere una performance
ottimale, consigliamo di collocare il monitor a non più di 3 metri dal bebè.
Per un controllo mobile con l’Unità Genitore, togliere il coperchio del porta batteria dal retro dell’unità ed inserire 3
pile di tipo AAA/LR3 (non incluse), rispettando la polarità. Riporre il coperchio e riavvitare fermamente.
• SELEZIONARE UN CANALE
Passare entrambe le unità sul canale 1. Non cambiare questo canale per evitare interferenze. Se si vericano
interferenze, passare al canale 2 su ENTRAMBE le unità. Se dovessero vericarsi altre interferenze, si rimanda al
capitolo ‘Guida Rapida di Risoluzione’ del presente libretto.
Importante! Anche se le due unità sono su canali diversi, è possibile che l’Unità Genitore riceva segnali dall’Unità
Bebè se sono abbastanza vicine, quindi si potrebbe erroneamente pensare le che unità siano sullo stesso canale.
Vericare sempre che entrambe le unità siano sintonizzate sullo stesso canale.
• CAMPO DI COMUNICAZIONE
Il monitor è stato progettato con cura per operare al meglio in un raggio di 300 metri, e nella maggior parte
degli ambienti di casa. Il campo e la qualità generale della ricezione possono variare a seconda dell’energia della
batteria e del numero di ostacoli come pareti, edici, ecc.
• MODALITÀ ALLARME
Identicare la causa di un allarme sonoro usando la seguente tabella; qualora non fosse possibile identicare o
retticare la causa, si rimanda alla ‘Guida rapida di risoluzione’ del presente libretto.
• CARATTERISTICHE E FUNZIONI
• CONTROLLO DEL VOLUME
Regolare il volume da silenzioso al livello massimo scorrendo il pollice sulla rotella in senso orario per aumentare il
volume o antiorario per diminuirlo.
• SCHERMO CON LUCI PER LIVELLO SONORO
Lo schermo con Luci del Livello Sonoro sull’Unità Genitore reagisce ai suoni emessi dal bebè. Più alti saranno i
suoni emessi e più intensa sarà la luce che illumina lo schermo. È possibile abbassare il volume dell’Unità Genitore
e continuare a controllare il bebè, modalità ideale per rilassarsi o divertirsi.
• CONTROLLO ATTIVATO SONORAMENTE
Nei momenti tranquilli o quando il bebè è più grandicello, potrebbe non essere necessario sentire ogni suono
proveniente dalla stanza del bebè. Il Baby Monitor dispone di una modalità di Controllo Attivato Sonoramente,
funzione che cattura solo i suoni al di sopra di una soglia predenita, ad esempio un pianto e non un gorgoglio.
Selezionare la funzione Controllo Attivato Sonoramente facendo scivolare il tasto
verso sull’Unità Bebè. L’Unità
Genitore diventerà silenziosa 15 secondi dopo che il bebè si sarà calmato. Ogni volta che il volume dei suoni emessi
dal bebè supera la soglia, questa funzione sarà interrotta immediatamente e sarà ripristinato il normale controllo
sonoro no a quando il bebè sarà nuovamente tranquillo.
• LUCE NOTTURNA
L’Unità Bebè dispone di una leggere Luce Notturna che può essere accesa o spenta premendo il tasto sull’Unità
Bebè. Per usare la Luce Notturna senza monitoraggio, si rimanda alla sezione ‘Luce Notturna Indipendente’
all’interno di questo libretto.
• CLIP CINTURA
Il Monitor dispone di una comoda base di supporto
ideale per riporlo ovunque. La base può essere
usata anche per appendere il monitor al muro o
girandola su se stessa, come clip per cintura.
• LUCE NOTTURNA INDIPENDENTE
Mano a mano che il bebè si fa più grandicello, potrete usare la Luce Notturna senza attivare anche il monitor
e l’Unità Genitore. Lasciando spenta l’Unità Bebè, premere il tasto per accendere la luce notturna. Il tasto
s’illumina di rosso (invece del solito verde), ad indicare che il monitor non è acceso. Per spegnere premere ancora
una volta il tasto .
• CURA DEL MONITOR
Non immergere nessuna parte in liquidi. Non esporre alla luce diretta del sole. Esaminare periodicamente il prodotto
e cercare eventuali segnali di danni alle parti elettriche e non usare nché il danno non sarà correttamente riparato.
Rimuovere sempre le pile dall’Unità Genitore se si usa l’alimentazione elettrica per un lungo periodo di tempo.
• GARANZIA
Garantiamo il vostro monitor contro difetti di fabbricazione per 2 anni dalla data d’acquisto su presentazione di
uno scontrino valido. Al primo caso di difetto di fabbricazione, consigliamo di far sostituire il monitor a chi ve l’ha
venduto. Se ciò non dovesse risolvere il problema, si rimanda a: www.tomy.eu per ottenere assistenza.
IMPORTANTE! Il monitor trasmette lungo onde radio pubbliche. Possono quindi vericarsi interferenze o le
vostre conversazioni possono essere intercettate da altri apparecchi che operano sulla stessa frequenza. Questa
caratteristica non è un difetto di fabbricazione e quindi non è coperto dalla garanzia.
Condizioni generali reperibili sul nostro sito Web: www.tomy.eu
• SPECIFICHE TECNICHE
- Alimentazione: Classicazione adattatore elettrico: PRI: 230V~50Hz SEC: 9V
200mA
- Pile: Unità Genitore – 3 pile tipo AAA (LR3) 1,5V
- Campo operativo: 300m in condizioni ottimali di ‘campo aperto’.
- Temperatura operativa: 0 - 50ºc
- Frequenze: 40.660~40.700MHz
I
28 29
• REPERIRE I GUASTI
PAGINA
28
28
28
28
28
28
28
29
29
• INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Il Baby Monitor Tomy è progettato per aiutarvi a controllare il vostro bambino ma non sostituisce la supervisione
di un adulto. Non è un giocattolo. Il monitor trasmette lungo onde radio pubbliche. La vostra conversazione
potrebbe essere sentita tramite un altro apparecchio operante sulla stessa frequenza. Mantenere sempre i
dispositivi elettrici ed i loro cavi lontano dalla portata di neonati e bambini. Nessuna parte del monitor deve
essere messa in nessun caso sopra o dentro il lettino. Assicurarsi che tutti i cavi siano ben disposti in modo che il
bambino non vi s’impigli e che non vi sia il rischio d’inciampare. Gli adattatori in dotazione con questo monitor
non devono mai in nessun caso essere utilizzati con altri apparecchi. Mai usare il monitor con adattatori diversi
da quelli forniti in dotazione. Attenzione a non collocare l’adattatore in un punto un bimbo potrebbe utilizzarlo
come gradino. Posizionando dei pesi sull’adattatore quando è collegato si potrebbe danneggiare l’unità o
provocare danni al bambino. È normale che i caricatori si riscaldino durante l’uso, fare quindi attenzione
nel maneggiarli e lasciare disperdere il calore. NON COPRIRE. Scollegare il caricatore se il prodotto non viene
utilizzato per più giorni. Per evitare rischi di scossa elettrica, scollegare dalla presa prima di pulire. Non gettare
con i riuti domestici. Non tentare smantellare le parti di questo prodotto.
• SICUREZZA DELLE PILE
La rimozione e la sostituzione delle pile devono essere effettuate da un adulto o sotto la sua supervisione. Fare
particolare attenzione a garantire che le pile siano inserite correttamente, rispettando i segnali di polarità (+) e
(-) sulle pile e sul prodotto. Non mandare in corto circuito i contatti del compartimento delle pile o i terminali.
Rimuovere dal prodotto le pile scariche. Non mescolare pile vecchie (usate) con pile nuove o pile di diverso tipo,
ovvero pile ricaricabili e alcaline o pile di diversi marchi. Eliminare in modo sicuro le pile scariche e non gettarle
mai nel fuoco. Rimuovere le pile dal prodotto dopo l’uso o se si pensa di non usare il prodotto per un periodo di
tempo prolungato. Usare solo pile dello stesso tipo di quelle raccomandate.
La rimozione e la ricarica delle batterie ricaricabili devono essere effettuate da un adulto o sotto la sua
supervisione. Se si usano pile ricaricabili nell’Unità Genitore, queste devono essere tolte dal monitor prima di
ricaricarle. Non cercare di ricaricare pile non ricaricabili.
• GUIDA RAPIDA DI RISOLUZIONE
Qualora il monitor non funzioni come previsto, le seguenti informazioni dovrebbero servire a risolvere ogni
problema. Oppure, una guida più completa è reperibile sul nostro sito: www.tomy.eu
• DOMANDE FREQUENTI
D. Perché continuo ad avere interferenze anche dopo aver cambiato canale?
A. Forse a causa dell’ambiente in cui si usa il monitor. Cavi elettrici sopraelevati, ripetitori radio locali, edici alti,
simili dispositivi di controllo/radiofonici operanti nella vostra area possono creare interferenze.
D. Il monitor non ha il campo operativo adeguato?
R. Questo monitor è progettato per operare in un raggio di circa 300 metri in condizioni ottimali (campo aperto). Ostacoli
ambientali come cavi elettrici sopraelevati, ripetitori radiofonici, edici alti, ecc. possono ridurre il raggio d’azione. Per
una performance ottimale, si consiglia di utilizzare entrambe le unità con le prese elettriche in dotazione.
D. Posso usare il monitor all’estero?
A. Il monitor può essere usato nel paese d’acquisto e in qualsiasi paese all’interno dell’UE. Anche se il monitor
potrebbe funzionare correttamente in altri paesi, il suo campo di frequenza potrebbe inuenzare (o essere
inuenzato da) altri dispositivi e per questo essere considerato illegale. Tomy non si assume nessuna responsabilità
per l’uso al di fuori del paese in cui il monitor è stato acquistato, o fuori dall’UE.
I
Proteggete l’ambiente, eliminate il prodotto e l’imballaggio in maniera responsabile. I simboli
dei cassonetti a ruote indicano che il prodotto e le pile non devono essere gettate come riuti
domestici, poiché contengono sostanze che potrebbero danneggiare l’ambiente e causare danni
alla salute. Si prega di usare i punti di raccolta differenziata per eliminare prodotto o batterie.
I
SOLUZIONE
Vericare le connessioni del cavo di alimentazione
(compresa la spina).
Vericare che le pile siano abbastanza cariche e
correttamente installate.
Vericare le connessioni del cavo d’alimentazione
(compresa la spina).
Spegnere la Luce Notturna premendo il tasto
,
poi riattivare la funzione principale dell’Unità Bebè
premendo il tasto
e tenendolo premuto.
Mettere l’Unità Genitore ad almeno 10m dall’Unità Bebè.
Abbassare il volume dell’Unità Genitore.
Assicurarsi che entrambe le unità siano
correttamente alimentate.
Avvicinare le unità e ripetere le istruzioni di
‘installazione’.
Alimentare l’Unità con la presa elettrica.
Sostituire le pile.
Aumentare il volume dell’Unità Genitore.
Avvicinare le unità.
Si rimanda al capitolo di Controllo Attivato
Sonoramente in questo libretto.
Avvicinare le unità evitando ostacoli ambientali che
potrebbero ridurre il raggio d’azione.
Alimentare l’Unità con la presa elettrica. Sostituire le
batterie dell’Unità Genitore.
POSSIBILE CAUSA
La spina elettrica non è collegata
correttamente.
Problemi d’inserimento delle pile o
della loro durata.
La spina elettrica non è collegata
correttamente.
La Luce Notturna funziona
indipendentemente dalla funzione di
controllo dell’Unità Bebè (funzione
applicata volontariamente).
Unità Genitore e Bebè sono troppo vicine.
Allarme di perdita contatto.
Batteria scarica nell’Unità Genitore.
Il volume dell’Unità Genitore è troppo basso.
Le Unità sono fuori dal campo operativo.
Le Unità sono impostate in modalità
Controllo Attivato Sonoramente.
L’Unità Genitore e quella Bebè sono
troppo lontane.
Le batterie dell’Unità Genitore si
stanno scaricando.
PROBLEMA
L’Unità Genitore non si
accende.
L’Unità Bebè non si
accende.
La Luce Notturna è
attivata ma non riesco
a connettere con l’Unità
Genitore.
L’Unità Genitore emette un
suono acuto. (eco)
Si sente un “bip”
costante.
La mia Unità Genitore emette
1 “bip” ogni minuto ed il
tasto lampeggia di rosso.
Non sento niente tramite
l’Unità Genitore.
E/o.
Sento solo a
intermittenza.
La qualità del suono è
diminuita.
E/o:
Il suono è intermittente.
30 31
A A
38 39
HE HE
48 49
••••••••
HE HE
50
51
F
NL
D
I
GB
E
RU
A
GR
HE
Abweichungen in Farbe oder Details möglich.
Tomy UK Ltd., Totton,
Hants. SO40 3SA,
England.
TE/M6C
09/09
Ref. No. 71027
Made in China
Fabriqué en Chine
F
NL
D
I
GB
E
RU
A
GR
HE
Important Notice: This Tomy Baby Monitor is designed to help you monitor your child and is not intended as a substitute for adult supervision.
Your monitor transmits over public airwaves. Your conversation may be heard by another product that operates on the same frequency.
Avis important : Cet écoute-bébé Tomy est conçu pour vous aider à surveiller votre enfant mais ne doit en aucun cas se substituer à la
surveillance d’un adulte. Votre écoute-bébé transmet sur des ondes aériennes publiques. Votre conversation risque d’être captée par un autre
appareil qui fonctionne sur la même fréquence.
Belangrijke mededeling: Deze Tomy Baby-Monitor is ontworpen als hulp bij het toezicht op uw kind en vervangt het toezicht door een
volwassene niet. Uw monitor zendt uit over openbare radiogolven. Uw gesprekken kunnen worden opgevangen door een ander toestel dat op
dezelfde frequentie werkt.
Wichtiger Hinweis: Das Tomy Babyphone soll Ihnen bei der Überwachung Ihres Kindes helfen und ist kein Ersatz für die Aufsicht durch
Erwachsene. Ihr Babyphone sendet über öffentliche Funkwellen. Ihre Gespräche können mit einem anderen Gerät mitgehört werden, wenn
dieses die gleiche Frequenz verwendet.
Aviso importante: Este Monitor para Bebés de Tomy ha sido diseñado para ayudarle a monitorizar a su niño y no para sustituir la supervisión de
un adulto. Su monitor transmite en ondas públicas. Su conversación puede ser escuchada por otro producto que funcione en la misma frecuencia.
Avviso importante: Questo Baby Monitor Tomy è progettato per aiutarvi a controllare il vostro bambino e non sostituisce la supervisione di un
adulto. Il monitor trasmette lungo onde radio pubbliche. La vostra conversazione potrebbe essere sentita tramite un altro prodotto operante
sulla stessa frequenza.
Важная информация: Радионяня Tomy предназначена для того, чтобы помочь вам следить за ребенком и не заменяет собой присмотр взрослых.
Радионяня работает в открытом диапазоне радиоволн. Ваш разговор можно услышать на другом устройстве, работающем на той же частоте.
Σημαντική Ειδοποίηση: Αυτή η συσκευή Παρακολούθησης Μωρού της Tomy είναι σχεδιασμένη για να σας βοηθήσει να παρακολουθείτε το
παιδί σας και δεν προορίζεται ως υποκατάστατο της επίβλεψης από ενήλικο. Η συσκευή σας παρακολούθησης διαβιβάζει σήματα μέσω των
δημόσιων ερτζιανών κυμάτων. Η συνομιλία σας μπορεί να ακουστεί από μια άλλη συσκευή που λειτουργεί στην ίδια συχνότητα.
F
NL
D
I
GB
E
RU
A
GR
HE
F
NL
D
I
GB
E
RU
A
GR
HE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

TOMY CLASSIC TA100 Manuale del proprietario

Categoria
Babyphone
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per