Pioneer PD-10 Manuale utente

Categoria
Carrelli multimediali
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Operating Instructions | Mode d’emploi | Bedienungsanleitung |
Istruzioni per I’uso | Handleiding | Manual de instrucciones |
Инструкции по эксплуатации
Super Audio CD Player | Lecteur Super Audio CD |
Super Audio CD-Spieler | Lettore CD Super Audio |
Super-Audio CD-speler | Reproductor de Super Audio CD |
PD-30_PWSYXZT8.book 1 ページ 2012年5月7日 月曜日 午前11時33分
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro
riferimento.
PD-30_PWSYXZT8_It.book Page 2 Wednesday, May 9, 2012 4:39 PM
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (/I STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser
IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
Indice
01 Prima di iniziare
Disco/Compatibilità di riproduzione dei formati dei
contenuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caricamento delle batterie nel telecomando . . . . . 4
Utilizzo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
02 Collegamento
Collegamenti delle uscite audio analogiche. . . . . . 5
Collegamenti delle uscite audio digitali . . . . . . . . . 5
Utilizzo di un unico telecomando per diversi
componenti Pioneer
(solo per il modello PD-30). . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inserimento della spina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
03 Controlli e display
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Display pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
04 Riproduzione
Riproduzione di dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impostazione della modalità di attesa . . . . . . . . . . .8
Avanti veloce/Indietro veloce . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Saltare una traccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ricerca diretta (indicare una traccia specifica da
riprodurre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ripetizione della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Riproduzione casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Riproduzione programmata (le tracce vengono
riprodotte in ordine predeterminato) . . . . . . . . . . . .8
Visualizzazione dei dati di un disco . . . . . . . . . . . . .8
Riproduzione da iPod/iPhone/iPad
(solo per il modello PD-30). . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Verifica dei modelli di iPod/iPhone/iPad
supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Riproduzione di contenuti da
iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Riproduzione di file salvati su dispositivi
di memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
05 Utilizzo delle funzioni avanzate
Riproduzione di suoni ad alta fedeltà. . . . . . . . . .11
Sound Retriever. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Modifica dell’area di riproduzione (strato) di un
SACD/CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Regolazione dell’illuminazione generale
del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Spegnimento automatico (configura
automaticamente la modalità dell’alimentazione
come modalità di attesa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funzioni di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
06 Informazioni aggiuntive
Dischi riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Formati di file riproducibili. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PD-30_PWSYXZT8_It.book Page 3 Wednesday, May 9, 2012 4:39 PM
Prima di iniziare01
4
It
Capitolo 1:
Prima di iniziare
Disco/Compatibilità di riproduzione
dei formati dei contenuti
I dischi riproducibili con questo lettore sono illustrati di
seguito.
SACD (Super Audio CD)*
(solo aree a due canali)
•CD
Dischi DSD
* “Super Audio CD” è un marchio commerciale
registrato.
Nota
Quest’unità non consente la riproduzione delle
aree multicanale dei dischi SACD.
I terminali DIGITAL OUT dell’unità non consentono
l’emissione di suono da dischi SACD e DSD o da
apparecchi come iPod/iPhone/iPad.
Quando un disco viene caricato, l’accensione del
lettore non provocherà l’avvio automatico della
riproduzione. Di conseguenza, anche se l’unità è
collegata a un timer, non sarà possibile eseguire
una riproduzione programmata.
Informazioni sulla riproduzione di
DualDisc
Un DualDisc è un nuovo disco con due lati, un lato
contiene contenuti DVD video, audio, ecc. mentre l’altro
lato contiene contenuti non DVD ad esempio materiale
audio digitale. Il lato audio non DVD non è compatibile
con i CD Audio e quindi non può essere riprodotto. Per
maggiori dettagli sulle caratteristiche dei DualDisc,
chiedere al fabbricante o al rivenditore del disco.
Dischi non riproducibili
•DVD-Video
DVD-Audio
•CD-G
•Video CD
DTS CD
È possibile che non possano essere riprodotti anche altri
tipi di dischi, diversi da quelli sopra elencati.
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella
confezione.
Telecomando x1
Batterie a secco AAA/IEC R03 x2
Cavo audio RCA (spine rosse/bianche) x1
Cavo di alimentazione
Certificato di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
Le illustrazioni riportate nelle Istruzioni per l’uso
possono essere state modificate o semplificate per
comodità di spiegazione, pertanto l’aspetto
effettivo del prodotto potrebbe essere diverso.
Le illustrazioni riprodotte in questa pubblicazione si
riferiscono soprattutto al modello PD-30.
Caricamento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio posteriore.
PD-30
PD-10
2 Inserire le nuove batterie, rispettando le
polarità indicate all’interno del vano.
3 Chiudere il coperchio posteriore.
Le batterie in dotazione con l’unità sono state fornite per
consentire di controllare il funzionamento del prodotto e
potrebbero avere durata breve. Per una maggior durata
di utilizzo consigliamo di usare delle batterie alcaline.
AVVERTENZA
Non utilizzare o conservare batterie in luoghi
esposti a luce solare diretta o troppo caldi, ad
esempio in una vettura o vicino ad un calorifero. In
caso contrario potrebbero verificarsi perdite di
liquido, surriscaldamenti, incendi o esplosioni delle
batterie. In tali condizioni anche la durata e le
prestazioni delle batterie potrebbero risultare
ridotte.
Attenzione
L’uso non corretto delle batterie può causare pericolo di
perdite e di esplosione. Osservare le seguenti
precauzioni:
Inserendo le batterie accertarsi di non danneggiare
le molle poste sui terminali della batteria.
Non utilizzare batterie diverse da quelle indicate.
Inoltre non utilizzare batterie nuove insieme a
batterie vecchie.
Inserendo le batterie nel telecomando disporle nel
senso corretto, come mostrato dai segni indicanti
le polarità ( e ).
Non riscaldare, smontare o gettare delle batterie
tra le fiamme o nell’acqua.
Batterie della medesima forma e dimensione
potrebbero avere delle tensioni diverse. Non
utilizzare insieme batterie di tipo diverso.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per
un lungo periodo di tempo (un mese o più) togliere
le batterie per evitare fuoriuscite del fluido delle
batterie. In presenza di perdite di fluido, asportarle
con attenzione dall’interno del vano batterie, poi
inserire delle batterie nuove. Se delle fuoriuscite di
fluido delle batterie dovessero entrare a contatto
con la pelle, sciacquare la parte interessata con
abbondante acqua.
Per lo smaltimento delle batterie usate fare
riferimento alle norme di legge o emanate dagli enti
pubblici responsabili per la protezione
dell’ambiente in vigore nel proprio paese di
appartenenza .
Utilizzo del telecomando
Il telecomando ha un raggio di azione di circa 7 m con
un angolo di circa 30° dal sensore telecomando.
Quando si utilizza il telecomando tenere presente
quanto segue:
Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
Il corretto funzionamento del comando a distanza
può venire compromesso se il sensore dell’unità è
illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce
fluorescente.
I telecomandi di dispositivi diversi possono
interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo del
telecomando per un’altra apparecchiatura
posizionata vicino a questa unità.
Sostituire le batterie quando si nota una
diminuzione del raggio di azione del telecomando.
PD-30
PD-10
PD-30
PD-10
7 m
30 °
30 °
PD-30_PWSYXZT8_It.book Page 4 Wednesday, May 9, 2012 4:39 PM
Collegamento 02
5
It
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Capitolo 2:
Collegamento
Attenzione
Prima di effettuare o modificare dei collegamenti,
interrompere l’alimentazione e staccare il cavo di
alimentazione dalla presa CA.
Collegare il cavo di alimentazione dopo aver
completato tutti i collegamenti tra i dispositivi.
Collegamenti delle uscite audio
analogiche
Collegando l’uscita audio analogica di quest’unità
all’ingresso audio analogico di un amplificatore, si può
utilizzare l’amplificatore per ascoltare suono analogico
prodotto dall’unità.
Collegamenti delle uscite audio digitali
Se si desidera, si può collegare l’uscita audio digitale
dell’unità a un amplificatore AV o a un apparecchio di
registrazione digitale (registratore CD, MD, ecc.).
I terminali DIGITAL OUT dell’unità non consentono
l’emissione di suono da dischi SACD e DSD o da
apparecchi come iPod/iPhone/iPad.
Importante
Fare attenzione nel maneggiare i cavi in fibra ottica
Non lasciare che i cavi in fibra ottica si pieghino
bruscamente creando delle angolazioni accentuate.
Quando si ripongono dei cavi in fibra ottica arrotolarli
creando delle bobine di almeno 15 cm di diametro.
Quando si collegano dei cavi in fibra ottica allineare
correttamente i connettori e inserire
completamente le spine. Se l’orientamento del
connettore del cavo non è corretto e viene applicata
una forza eccessiva nel tentativo di introdurne la
spina, il connettore potrebbe essere deformato,
impedendo allo sportello di chiudersi quando il
cavo viene rimosso.
Nota
Per quanto concerne l’uscita audio digitale, i CD
riprodotti su quest’unità devono produrre dei
segnali PCM lineari con una frequenza di
campionamento che arriva a 44,1 kHz e fino a 16 bit
quantitativi (alcuni dischi potrebbero non essere
riproducibili a causa dei componenti collegati e
dell’ambiente). Per informazioni relative ad altri file
vd. pagina 12.
ANALOG
RL
AUDIO INPUT
Amplificatore
Cavo audio
(compreso nella confezione)
Pannello posteriore PD-30
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
Amplificatore AV o
apparecchio di
registrazione digitale
Cavo in fibra ottica
(reperibile in commercio)
Cavo audio
coassiale digitale
(reperibile in
commercio)
Pannello posteriore PD-30
Amplificatore AV o
apparecchio di
registrazione digitale
Utilizzo di un unico telecomando per
diversi componenti Pioneer (solo per
il modello PD-30)
Quest’unità e altri componenti Pioneer dotati di jack
CONTROL IN/OUT possono essere controllati con un
solo telecomando puntando quest’ultimo verso il
ricevitore di segnale situato sull’amplificatore AV o verso
l’altro componente. Questa funzione consente anche di
controllare mediante un telecomando dei componenti
non dotati di sensori remoti o installati in luoghi in cui
non si può avere accesso ai sensori remoti dei
componenti.
Nota
Per i collegamenti fare ricorso a un cavo
monoaurale mini-plug (senza resistore) disponibile
in commercio.
Effettuando il collegamento dei jack CONTROL IN/
OUT, per realizzare dei collegamenti analogici si
dovrà fare uso di cavi audio normalmente reperibili
in commercio. Limitarsi a collegare i jack
CONTROL IN/OUT da soli non consentirà di
controllare il sistema in modo corretto.
Quando un cavo di controllo è collegato al jack
CONTROL IN del lettore PD-30, l’unità non può
essere controllata puntando il telecomando verso il
PD-30 (il sensore remoto è disabilitato
automaticamente).
Inserimento della spina
Importante
Se è necessario staccare il cavo di alimentazione,
accertarsi dapprima di premere il pulsante
/I
STANDBY/ON sul pannello frontale dell’unità
in modo da SPEGNERE il lettore PD-30 o mettere in
modalità di attesa il lettore PD-10 prima di staccare
il cavo.
Prima di staccare il cavo di alimentazione
accertarsi che sul display del pannello frontale
dell’unità principale non sia accesa la spia [-OFF-].
Se il cavo di alimentazione viene staccato mentre la
spia [-OFF-] è ancora accesa, le impostazioni
dell’unità potrebbero tornare quelle predefinite di
fabbrica.
Se si parte per un viaggio o in altre circostanze in
cui non si utilizzi l’unità per un periodo di tempo
prolungato staccare sempre la spina del cavo di
alimentazione dalla presa.
Attenzione
Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da
quello in dotazione con l’unità.
Non utilizzare il cavo di alimentazione fornito per
finalità diverse da quelle descritte di seguito.
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, inserire la spina
dell’unità in una presa CA.
1 Inserire il cavo di alimentazione fornito
nella presa
AC IN
posta sul retro dell’unità.
2 Inserire l’altra estremità nella presa CA.
Collegamento ad altri
componenti Pioneer dotati
di jack CONTROL IN
Telecomando per
amplificatore AV ecc.
Puntare il telecomando
verso il ricevitore di
segnale dell’amplificatore
AV ecc.
Altro componente Pioneer
dotato di jack CONTROL IN/
OUT
PD-30
Collegamento alla
presa CA
Cavo di
alimentazione
Pannello posteriore PD-30
PD-30_PWSYXZT8_It.book Page 5 Wednesday, May 9, 2012 4:39 PM
Controlli e display03
6
It
Capitolo 3:
Controlli e display
Telecomando
1
STANDBY/ON
Commuta lo stato dell’amplificatore da attesa ad
accensione e viceversa.
2 Pulsanti numerici
Utilizzare questi pulsanti quando si desidera specificare
che una determinata traccia deve essere riprodotta.
Usare i pulsanti numerici per selezionare la traccia, poi
premere ENTER per confermare la selezione.
3
CLEAR
Premere per eliminare i contenuti di una riproduzione
programmata (pagina 8).
4
SETUP
Utilizzare per impostare la funzione di spegnimento
automatico (pagina 11).
5
///
Utilizzare questi pulsanti per selezionare dei brani
musicali, cambiare le impostazioni e spostare il
cursore.
ENTER
Usare questo pulsante per dare inizio
all’esecuzione di un brano selezionato o per
inserire un’impostazione dopo averla modificata.
6
iPod MENU
(solo per il modello PD-30)
Utilizzare quando si mette in funzione il menu iPod/
iPhone/iPad.
7
Premere per tornare all’inizio della traccia in
riproduzione in un determinato momento. Premere
due volte per tornare all’inizio della traccia
precedente.
Premere per dare inizio alla riproduzione. Nel corso
della riproduzione, la pressione del pulsante mette
in pausa/riprende la riproduzione.
Premere durante la riproduzione per saltare
all’inizio della traccia successiva.
Premere per eseguire un’azione di ritorno indietro
veloce su una traccia in riproduzione. Se il pulsante
viene nuovamente premuto durante un’operazione
di ritorno indietro veloce, la velocità dell’azione di
ritorno indietro muta in quattro tempi.
Premere per arrestare la riproduzione.
Premere per eseguire un avanzamento veloce su
una traccia in riproduzione. Se il pulsante viene
nuovamente premuto durante un’operazione di
avanzamento veloce, la velocità dell’azione di
avanzamento muterà in quattro tempi.
8
iPod/USB
(PD-30)
USB (PD-10)
Premere per commutare l’ingresso dell’unità per
adattarlo a un iPod o a un dispositivo USB (pagina 9,10).
PD-10
12
16
10
19
17
15
11
1
9
2
33
35
37
4
14
8
20
18
13
1
12
13
14
15
16
2
3
4
6
8
10
11
9
7
5
PD-30
9
SACD/CD
Premere per commutare l’ingresso dell’unità
adattandolo a un SACD/CD. Nel caso di dischi SACD
ibridi, se questo pulsante viene premuto quando la
riproduzione è stata arrestata, l’area di riproduzione del
disco cambia (pagina 11).
10
REPEAT
Premere per dar inizio alla ripetizione della
riproduzione (pagina 8).
RANDOM
Premere per dar inizio a una riproduzione casuale
di brani (pagina 8).
PROGRAM
Premere per dar inizio a una riproduzione
programmata (pagina 8).
11 PURE AUDIO
Premere questo pulsante per attivare la modalità audio
puro. In questa modalità la riproduzione audio viene
effettuata con la massima fedeltà ai suoni originali
(pagina 11).
12
OPEN/CLOSE
Premere per aprire e chiudere il cassetto portadisco
(pagina 8).
13
ENTER
Usare questo pulsante per dare inizio all’esecuzione di
un brano selezionato o per inserire un’impostazione
dopo averla modificata.
14
DISPLAY
Premere per visualizzare svariati dati inerenti al disco,
compresi il tempo di riproduzione trascorso e quello
rimanente (pagina 8).
15
DIMMER
Premere per modificare i livelli di illuminazione del
display e delle spie del pannello frontale dell’unità
principale (pagina 11).
16
S.RETRIEVER
Premere per spostarsi tra le diverse impostazioni della
funzione sound retriever (pagina 11).
17
AMPLIFIER
(solo per il modello PD-10)
Premere per commutare l’alimentazione da ON a
STANDBY su un amplificatore AV Pioneer.
18
VOLUME +/–
(solo per il modello PD-10)
Premere questi pulsanti per regolare il volume del suono
di un amplificatore AV Pioneer.
19
MUTE
(solo per il modello PD-10)
Premere per silenziare il suono di un amplificatore AV
Pioneer. Premere di nuovo per annullare la funzione
silenziatore.
20
INPUT
(solo per il modello PD-10)
Premere per commutare l’ingresso di un amplificatore
AV Pioneer.
Pannello posteriore
Vd. pagina 5 per informazioni dettagliate sui collegamenti.
1 jack CONTROL IN/OUT
(solo per il modello PD-30)
2terminale
DIGITAL OUT (COAXIAL)
3terminale
DIGITAL OUT (OPTICAL)
4terminali
ANALOG OUT
5jack
AC IN
PD-30
DIGITAL IN
1 2 3 54
PD-30_PWSYXZT8_It.book Page 6 Wednesday, May 9, 2012 4:39 PM
Controlli e display 03
7
It
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Pannello anteriore
1
/I STANDBY/ON
Quando l’alimentazione è accesa, la spia
dell’alimentazione posta al centro del pulsante si
accenderà.
Sul modello PD-30 questo pulsante accende e
spegne l’amplificatore.
Per ACCENDERE l’apparecchio premere il
pulsante fino a che rimane in posizione abbassata.
Sul modello PD-10 questo pulsante accende
l’amplificatore o lo mette in modalità di attesa.
2Spia
STANDBY
Si accende quando l’alimentazione è in modalità di
STANDBY.
3Spia
PURE AUDIO
Si accende quando la funzione audio puro è impostata
su ON (pagina 11).
4 Display pannello frontale
(Vd. descrizione seguente.)
5
Premere per aprire e chiudere il cassetto portadisco
(pagina 8).
6
FUNCTION
Utilizzare per cambiare la sorgente di ingresso. La
sorgente di ingresso muta come segue.
DISC iPod*
1
/USB Ritorno all’inizio
(non visualizzato).
*
1
solo per il modello PD-30
7
Premere per arrestare la riproduzione.
8
Premere per dare inizio alla riproduzione. Nel corso della
riproduzione, la pressione del pulsante mette in pausa/
riprende la riproduzione.
9 Sensore telecomando
Riceve i segnali dal telecomando (pagina 4).
10
Porta
iPod/USB
(PD-30)
Porta USB (PD-10)
Utilizzare per collegare un iPod/iPhone/iPad Apple
(pagina 9) o un dispositivo USB (pagina 10).
11 Cassetto portadisco
(pagina 8)
12
Premere per tornare all’inizio della traccia in
riproduzione in un determinato momento. Premere
due volte per tornare all’inizio della traccia
precedente. Quando si mantiene premuto il
pulsante, la traccia in riproduzione tornerà indietro
in modalità “indietro-veloce”.
Premendo nuovamente il pulsante mentre ciò
avviene, la velocità dell’azione di ritorno indietro
veloce cambierà in quattro tempi.
13
 
Premere per avanzare all’inizio della traccia
successiva. Quando si mantiene premuto il
pulsante, la traccia in riproduzione avanzerà in
modalità “avanti-veloce”.
Premendo nuovamente il pulsante mentre ciò
avviene, la velocità dell’azione di avanzamento
veloce cambierà in quattro tempi.
PD-30
3 5 6 7 81
9
2 4
10 12 1311
Display pannello frontale
1
USB/iPod
Si accende durante la riproduzione di brani salvati su
dispositivi USB con memoria flash o iPod/iPhone/iPad.
2
SACD/CD/DSD
La spia si accende in corrispondenza del tipo di disco in
riproduzione in un determinato momento.
3
PGM
Si accende durante la riproduzione programmata
(pagina 8).
4
TRK
Si accende quando viene visualizzato il numero di
traccia insieme al tempo di riproduzione trascorso o al
tempo di riproduzione rimanente.
5
FILE
Si accende quando viene visualizzato il nome di un file.
6
REPEAT
Si accende durante la ripetizione della riproduzione
(pagina 8).
7
RANDOM
Si accende durante una riproduzione casuale di brani
(pagina 8).
8
ALL
Si accende durante la ripetizione della riproduzione del
contenuto di un disco (pagina 8).
9
TOTAL
Si accende quando viene visualizzato il tempo di
riproduzione rimanente di un disco.
10
REMAIN
Si accende quando viene visualizzato il tempo di
riproduzione rimanente di una traccia o di un disco.
11
S.RTRV
Si accende quando la funzione sound retriever è
impostata su ON (pagina 11).
12
SET UP
Si accende quando si sta impostando la funzione di
spegnimento automatico (pagina 11).
13
Si accende durante un’operazione di avanzamento
veloce.
Si accende durante un’operazione di ritorno
indietro veloce.
Si accende durante la riproduzione.
Si accende quando l’apparecchio è in modalità di
pausa.
14 Display dei caratteri
1 2 4 5 6
1411 12 13
3 7 8 9
10
PD-30_PWSYXZT8_It.book Page 7 Wednesday, May 9, 2012 4:39 PM
Riproduzione04
8
It
Capitolo 4:
Riproduzione
Le funzioni che possono essere utilizzate differiscono a
seconda del tipo di disco e di file. In alcuni casi
determinate funzioni non possono essere utilizzate.
Vedere
Funzioni di riproduzione
a pagina 11.
Riproduzione di dischi
1 Per ACCENDERE l’unità
premere il pulsante
/I STANDBY/ON
posizionato
sul pannello frontale.
Nel modello PD-30 accendere
l’apparecchio premendo il pulsante
POWER fino a che non rimane in
posizione abbassata.
Vista laterale del pannello frontale
2 Premere il pulsante
per aprire il cassetto
portadisco e inserire un
disco.
Inserire il disco con il lato stampato rivolto verso l’alto.
3 Premere il pulsante
per dare inizio alla
riproduzione.
Per impostare una pausa durante la riproduzione
premere il pulsante .
Per arrestare la riproduzione premere il pulsante .
Nota
Le operazioni 2 e 3 possono essere eseguite con il
telecomando nello stesso modo in cui vengono
effettuate con i comandi del pannello frontale
dell’unità principale.
Impostazione della modalità di attesa
Prima di impostare l’interruttore di accensione in
modalità di STANDBY togliere qualsiasi disco caricato
nel lettore.
Premere il pulsante
STANDBY/ON
del
telecomando.
Quando si desidera riaccendere l’apparecchio, premere
il pulsante STANDBY/ON del telecomando.
Nel modello PD-30, la pressione del pulsante
/I STANDBY/ON sul pannello frontale
dell’apparecchio SPEGNE l’unità anziché metterla
in modalità di STANDBY. Per riaccenderla
premere
il pulsante
/I STANDBY/ON
del pannello frontale.
Nota
Se il cavo di alimentazione è scollegato quando
l’unità è in modalità di attesa, l’unità si spegnerà e
non si riaccenderà automaticamente quando il
cavo sarà nuovamente collegato. Dopo aver
ricollegato il cavo di alimentazione premere il
pulsante STANDBY/ON del telecomando per
accendere l’apparecchio.
Avanti veloce/Indietro veloce
Durante la riproduzione
premere i pulsanti
o
.
Ogni volta che il pulsante viene premuto la velocità
dell’operazione di avanzamento o ritorno indietro viene
modificata in quattro tempi.
Per tornare alla funzione di riproduzione normale
premere il pulsante .
Saltare una traccia
Durante la riproduzione
premere i pulsanti
o
.
La riproduzione salterà in avanti o indietro un numero di
tracce pari alle volte in cui il pulsante è stato premuto.
Ricerca diretta (indicare una traccia
specifica da riprodurre)
Con i pulsanti numerici
inserire il numero della traccia
desiderata, poi premere il
pulsante ENTER per confermare la selezione.
Anche se il pulsante ENTER non è premuto,
la riproduzione avrà automaticamente inizio
dopo un intervallo di cinque secondi (ciò non
vale per la riproduzione programmata).
Ripetizione della riproduzione
La ripetizione della riproduzione può interessare una
sola traccia riprodotta in un determinato momento o
tutte le tracce di un intero disco.
Durante la riproduzione
premere il pulsante REPEAT.
La ripetizione della riproduzione avrà
inizio e sul display del pannello frontale dell’unità si
accenderà la spia [REPEAT]. Premere nuovamente
il pulsante per alternare il tipo di ripetizione della
riproduzione tra ripetizione di una sola traccia e
ripetizione del disco (tutte le tracce) come segue:
Nota
La funzione di ripetizione della riproduzione viene
annullata quando si interrompe la riproduzione del
disco.
Riproduzione casuale
Vengono selezionate e riprodotte in ordine casuale tutte
le tracce presenti sul disco fino a che ciascuna traccia è
stata riprodotta una volta.
Durante la riproduzione premere
il pulsante
RANDOM
.
La riproduzione casuale ha inizio e sul display
del pannello frontale dell’unità principale si
accende la spia [RANDOM].
Nota
La riproduzione casuale continua fino a che il disco
si arresta o fino a che il pulsante RANDOM è
premuto di nuovo.
La funzione di riproduzione casuale non può essere
usata simultaneamente con quella di riproduzione
programmata.
Se durante la riproduzione causale si preme il
pulsante , la riproduzione salta alla traccia
selezionata a caso successiva. Se viene premuto il
pulsante , la riproduzione torna all’inizio della
traccia in riproduzione che comincia di nuovo.
Riproduzione programmata (le tracce
vengono riprodotte in ordine
predeterminato)
Questa funzione consente di programmare la
riproduzione di un numero massimo di ventiquattro
tracce nell’ordine selezionato.
1 Dalla modalità di arresto
premere il pulsante
PROGRAM
.
Sul display del pannello frontale dell’unità si accenderà
la spia [PGM].
2 Fare uso dei pulsanti
numerici per selezionare il
numero della traccia
desiderata, poi premere il pulsante
ENTER
.
Esempio: Per selezionare la traccia 15,
premere i pulsanti 1 e 5 e poi ENTER. Nel
caso si commetta un errore, premere il
pulsante CLEAR.
3 Ripetere l’operazione 2 per inserire i
numeri di tutte le tracce desiderate.
4 Premere il pulsante
.
La riproduzione avrà inizio nell’ordine in cui
le tracce sono state programmate. Se si
desidera aggiungere altre tracce, ripetere le
operazioni 1 e 2.
Nota
Se viene premuto il pulsante CLEAR quando il disco
è in modalità di arresto, tutta la programmazione
sarà cancellata.
Per eliminare delle tracce in programmazione,
dalla modalità di arresto, premere il pulsante
PROGRAM seguito dal pulsante CLEAR. Le tracce
in programmazione verranno annullate, a partire
dall’ultima.
Una “pausa” non può essere programmata.
I contenuti della riproduzione programmata
(in modalità di ripetizione di tutte le tracce)
possono essere ripetuti. Basta premere il pulsante
REPEAT dopo l’inizio della riproduzione
programmata (vd. sulla sinistra).
Durante una riproduzione programmata non si può
eseguire una ripetizione della riproduzione di
tracce singole.
Durante una riproduzione programmata non si può
usare la funzione di ripetizione casuale.
Se durante la riproduzione programmata si preme
il pulsante , la riproduzione andrà avanti
passando all’inizio della traccia in programmazione
successiva.
Dopo un arresto della riproduzione, per dare
nuovamente inizio alla riproduzione programmata
dei medesimi brani, premere il pulsante
PROGRAM e poi il pulsante .
Visualizzazione dei dati di un disco
Durante la riproduzione premere
il pulsante
DISPLAY
.
Appariranno svariate informazioni, compresi i tempi di
riproduzione trascorso e rimanente.
ripetizione di una sola traccia
(si accende la spia [REPEAT])
Ripetizione del disco (si accendono le spie
[REPEAT] e [ALL])
ARRESTO della ripetizione
della riproduzione
0 9
ENTER
REPEAT
RANDOM
PROGRAM
DISPLAY
0 9
ENTER
PD-30_PWSYXZT8_It.book Page 8 Wednesday, May 9, 2012 4:39 PM
Riproduzione 04
9
It
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
iPod/USB
A seconda del disco, molteplici pressioni del pulsante
DISPLAY faranno in modo che sul display appaiano
ciclicamente svariati dati.
Nota
Quando vengono riprodotti dei file AAC (solo per il
modello PD-30), WMA/MP3 o dei file presenti su
dischi DSD appare il nome del file (i primi otto
caratteri). Tuttavia la visualizzazione potrebbe non
essere del tutto corretta, dipende dal carattere
utilizzato.
Riproduzione da iPod/iPhone/iPad
(solo per il modello PD-30)
È possibile apprezzare suono di alta qualità emesso da
un iPod/iPhone/iPad semplicemente collegando uno di
questi dispositivi all’unità.
Verifica dei modelli di iPod/iPhone/iPad
supportati
I modelli di iPod/iPhone/iPad i cui contenuti sono
riproducibili con quest’unità sono indicati di seguito.
Il sistema è stato sviluppato e testato per la
versione di software dell’iPod/iPhone/iPad indicata
sul sito web Pioneer.
L’installazione su un iPod/iPhone/iPad di software
di versioni diverse rispetto a quelle indicate sul sito
web Pioneer potrebbe comportare problemi di
incompatibilità con questo sistema.
Nota
Pioneer non garantisce che quest’unità riproduca
contenuti da modelli di iPod/iPhone/iPad diversi da
quelli indicati.
Alcune funzioni potrebbero essere limitate a
seconda del modello o della versione del software.
Gli iPod/iPhone/iPad sono autorizzati alla
riproduzione di materiali non protetti da diritto
d’autore o che l’utente è legalmente autorizzato a
riprodurre.
Caratteristiche come l’equalizzatore non possono
essere controllate con questo sistema; consigliamo
di spegnere l’equalizzatore prima di effettuare un
collegamento.
Pioneer declina ogni responsabilità per qualsiasi
perdita diretta o indiretta derivante da disturbi o per
perdite di materiale registrato provocate da guasti a
un iPod/iPhone/iPad.
Per istruzioni dettagliate sull’uso di iPod/iPhone/
iPad fare riferimento al manuale fornito con questi
ultimi.
Riproduzione di contenuti da iPod/iPhone/iPad
1 Premere
iPod/USB
sul telecomando
per selezionare
iPod
come sorgente di
ingresso.
Premere il pulsante iPod/USB del telecomando.
La stessa operazione può essere effettuata premendo
ripetutamente
FUNCTION
sul pannello frontale.
2 Collegamento di un iPod/iPhone/iPad.
Collegare l’iPod/iPhone/iPad alla porta USB posta sul
pannello frontale dell’unità. Per effettuare il
collegamento utilizzare il cavo per iPod fornito con
l’iPod/iPhone/iPad.
Anche per effettuare il collegamento del cavo fare
riferimento alle istruzioni di funzionamento
dell’iPod/iPhone/iPad.
iPod/iPhone/iPad Audio Control
iPod nano 2/3/4/5/6G 
iPod touch 1/2/3/4G 
iPhone 
iPhone 3G/3GS 
iPhone 4/4S 
iPad

iPad 2

iPod/iPhone/iPad
Cavo iPod
Se si riproducono contenuti da iPod/iPhone/iPad è
possibile effettuare le seguenti operazioni.
Importante
Se l’unità non è in grado di riprodurre i contenuti di un
iPod/iPhone/iPad, eseguire i seguenti controlli di
localizzazione guasti:
Controllare se l’unità supporta gli iPod/iPhone/
iPad.
Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad all’unità. Se questa
soluzione non sembra funzionare cercare di
resettare l’iPod/iPhone/iPad.
Controllare se l’unità supporta il software dell’iPod/
iPhone/iPad.
Se non si riesce a far funzionare un iPod/iPhone/iPad
controllare i punti seguenti:
L’iPod/iPhone/iPad è collegato correttamente?
Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad all’unità.
L’iPod/iPhone/iPad si è bloccato? Cercare di
resettare l’iPod/iPhone/iPad e poi ricollegarlo
all’unità.
Nota
Ogniqualvolta un iPod/iPhone/iPad è collegato a
quest’unità ha luogo una ricarica dell’iPod/iPhone/
iPad. (Detta ricarica è consentita soltanto quando
l’alimentazione dell’unità è ACCESA). (Il contenuto
della nota non ha applicazione quando la modalità
audio puro è impostata su ON).
Quando l’ingresso viene commutato dall’ingresso
per iPod a un’altra funzione, la riproduzione da
iPod/iPhone/iPad sarà automaticamente arrestata.
Pulsante A cosa serve
Avvia la riproduzione. Nel corso della
riproduzione, la pressione del pulsante
mette in pausa/riprende la riproduzione.
Imposta una pausa durante la
riproduzione
Premere per saltare all’inizio del file
corrente, quindi ai file precedenti.
Mantenere premuto per un’azione di
ritorno indietro rapido.
Premere per saltare al file successivo.
Mantenere premuto per un’azione di
avanzamento rapido.
RANDOM
I file selezionati in un dato momento su un
iPod/iPhone/iPad vengono riprodotti in
ordine casuale (riproduzione sequenza
casuale).
REPEAT
Viene ripetuta la riproduzione dei file
selezionati in un dato momento su un
iPod/iPhone/iPad.
1
1 Ogni volta che si preme REPEAT la modalità di
ripetizione della riproduzione cambia come sotto
indicato.
Ripeti 1 Ripeti tutti Riproduzione normale
Ripeti 1: ripete un file riprodotto in un dato
momento.
Ripeti tutti: ripete tutti i file.
iPod MENU
Utilizzare quando si mette in funzione il
menu iPod/iPhone/iPad.
/
/
ENTER
Da usare per eseguire le operazioni dei
menu degli iPod/iPhone/iPad.
PD-30_PWSYXZT8_It.book Page 9 Wednesday, May 9, 2012 4:39 PM
Riproduzione04
10
It
Riproduzione di file salvati su
dispositivi di memoria USB
1 Premere
USB
sul telecomando
per selezionare USB come sorgente
di ingresso.
In presenza di apparecchi modello
PD-30
premere il pulsante
iPod/USB
del telecomando
invece con apparecchi modello PD-10
premere il
pulsante USB.
La stessa operazione può essere effettuata
premendo ripetutamente FUNCTION sul pannello
frontale.
2 Collegare il dispositivo di memoria USB.
3 Premere il pulsante
per dare inizio
alla riproduzione.
Per impostare una pausa durante la riproduzione
premere il pulsante .
Per arrestare la riproduzione premere il pulsante .
Si possono eseguire le operazioni seguenti. Si noti che
alcuni pulsanti non sono funzionanti, ciò dipende dalla
categoria di supporto in riproduzione in un dato
momento.
Quando la funzione di spegnimento automatico è
impostata su ON e l’ingresso è configurato per
riproduzione da memoria USB, se la riproduzione dal
dispositivo di memoria USB si arresta per trenta minuti
senza che vengano eseguite altre operazioni, la modalità
di alimentazione si commuterà automaticamente in
modalità di attesa.
Dispositivo di memoria USB
(reperibile in commercio)
Pulsante A cosa serve
Avvia la riproduzione. Nel corso della
riproduzione, la pressione del pulsante
mette in pausa/riprende la riproduzione.
Interrompe la riproduzione.
Premere per saltare all’inizio del file
corrente, quindi ai file precedenti.
Premere per un’azione di ritorno indietro
veloce. Ogni volta che il pulsante viene
premuto la velocità di ritorno indietro
cambia in quattro tempi.
Premere per saltare al file successivo.
Premere per un’azione di avanzamento
veloce. Ogni volta che il pulsante viene
premuto la velocità di avanzamento
cambia in quattro tempi.
RANDOM
I file selezionati in un dato momento
vengono riprodotti in ordine casuale
(riproduzione sequenza casuale).
REPEAT
Viene ripetuta la riproduzione dei file
selezionati in un dato momento.
1
1 Ogni volta che si preme REPEAT le modalità di
riproduzione cambiano come sotto indicato.
Ripeti 1
Ripeti tutti Riproduzione normale
Ripeti 1: ripete un file in riproduzione in un dato
momento.
Ripeti tutti: ripete tutti i file.
Nota
L’unità potrebbe non riconoscere il dispositivo di
memoria USB, riprodurre file o alimentare il
dispositivo di memoria USB. Per informazioni
dettagliate vd.
Informazioni aggiuntive
a pagina 12.
Pioneer non garantisce che un file registrato su un
dispositivo di memoria USB verrà riprodotto o che
al dispositivo di memoria USB verrà fornita
alimentazione. Si ricordi inoltre che Pioneer non
accetterà responsabilità di alcun tipo per la perdita
di file salvati su dispositivi di memoria USB causata
dal collegamento degli stessi a quest’unità.
L’unità non supporta l’utilizzo di un hub USB.
iPod/USB
PD-30_PWSYXZT8_It.book Page 10 Wednesday, May 9, 2012 4:39 PM
Utilizzo delle funzioni avanzate 05
11
It
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
S.RETRIEVER
PURE AUDIO
SACD/CD
DIMMER
SET UP
ENTER
Capitolo 5:
Utilizzo delle funzioni avanzate
Le funzioni che possono essere utilizzate differiscono a
seconda del tipo di disco e di file. In alcuni casi
determinate funzioni non possono essere utilizzate. Vd.
Funzioni di riproduzione
sulla colonna a destra.
Riproduzione di suoni ad alta fedeltà
Sound Retriever
Quando dei segnali audio compressi vengono
decompressi per la riproduzione, la trasmissione di
alcune parti subisce delle brevi interruzioni. Impostando
la funzione sound retriever su ON, viene aggiunta una
compensazione per quelle perdite, producendo così dei
suoni più pieni e corposi.
Premere il pulsante S.RETRIEVER.
Ogni volta che il pulsante viene premuto la funzione
cambierà come segue: S.RTRV: OFF S.RTRV:
LOW S.RTRV: HI Ritorno allo stato originale
La funzione Sound retriever è disabilitata quando la
funzione Pure audio è ATTIVA.
Pure Audio
Questa funzione disabilita l’uscita audio digitale e
riproduce suoni analogici ad alta fedeltà. Quando è
impostata su ON, sul display non compaiono spie.
L’impostazione predefinita di fabbrica è su OFF.
Premere il pulsante PURE AUDIO.
Premere nuovamente per DISATTIVARE la
funzione.
Quando questa funzione è impostata su ON e
l’ingresso dell’unità principale è commutato su
SACD/CD, sul pannello frontale si accenderà la
spia PURE AUDIO. Durante la riproduzione del
disco il display del pannello frontale si SPEGNE.
Quando la spia PURE AUDIO è accesa, non verrà
effettuata la ricarica degli iPod/iPhone/iPad
collegati all’unità principale.
Modifica dell’area di riproduzione
(strato) di un SACD/CD
I dischi SACD ibridi sono composti da due strati, uno
strato SACD e uno strato CD; ciò consente all’utente
di scegliere quale strato desidera riprodurre
.
1 Premere il pulsante
SACD/CD
.
Modifiche dell’ingresso per i dischi SACD/CD.
2 In modalità di arresto premere il
pulsante SACD/CD.
Ogni volta che il pulsante viene premuto, la riproduzione
passa dall’area CD all’area SACD a due canali e
viceversa.
Nota
L’unità non supporta dischi SACD con aree
multicanali.
Regolazione dell’illuminazione
generale del display
L’unità è dotata di una funzione di regolazione della
luminosità per consentire la regolazione
dell’illuminazione del display su tre livelli, a fronte dei
diversi livelli di illuminazione degli ambienti.
L’impostazione predefinita di fabbrica è la regolazione
più luminosa.
Premere il pulsante
DIMMER
.
Ogni volta che il pulsante viene premuto i tre livelli
di luminosità si alternano ciclicamente.
L’impostazione della regolazione della luminosità
non può essere modificata quando un disco è in
riproduzione con la funzione audio puro impostata
su ON (vd. sulla sinistra).
La luminosità della spia STANDBY non cambia.
Spegnimento automatico (configura
automaticamente la modalità
dell’alimentazione come modalità di
attesa)
Se per trenta minuti non vengono rilevati segnali o
attività dell’interruttore questa funzione mette
automaticamente l’unità in modalità di attesa.
1 Premere il pulsante
SET UP
.
2 Modifica e conferma delle
impostazioni.
Usare il pulsante / per impostare la
funzione di ACCENSIONE o SPEGNIMENTO
come desiderato, poi premere il pulsante
ENTER per confermare.
Nota
Questa funzione è disabilitata quando viene
selezionato l’ingresso per iPod.
Funzioni di riproduzione
Le funzioni che possono essere utilizzate differiscono a seconda del tipo di disco e di file. In alcuni casi determinate
funzioni non possono essere utilizzate. Controllare le funzioni utilizzabili nella tabella sottostante.
Funzione
1
1[] Alcune funzioni potrebbero non essere utilizzabili con alcuni tipi di dischi o di file, anche se sono indicati sulla
tabella.
Tipo di disco/file
SACD CD-DA
CD-R/-RW
2
2Vd. anche
Riproduzione di dischi CD-R/CD-RW
a pagina 12.
WMA
MP3
AAC
3
3 I file AAC possono essere riprodotti unicamente con apparecchi modello PD-30.
Vd. anche
Formati di file riproducibili
a pagina 12.
DSD
4
4Vd. anche
Riproduzione di dischi DSD
a pagina 12.
Avanti veloce/Indietro veloce 
Saltare una traccia

Ricerca diretta
(indicare una traccia specifica da riprodurre)
 ––
Ripetizione della riproduzione

Riproduzione casuale

Riproduzione programmata (le tracce vengono
riprodotte in ordine predeterminato)
 ––
Visualizzazione dei dati del disco

Sound Retriever
––
Pure Audio

5
5 Questa funzione è abilitata soltanto durante la riproduzione di file registrati su disco.
SACD/CD
6
6 Soltanto dischi SACD ibridi.
–––
PD-30_PWSYXZT8_It.book Page 11 Wednesday, May 9, 2012 4:39 PM
Informazioni aggiuntive06
12
It
Root DSD_DISC
FolderA
File01.dsf
FolderB
File02.dsf
FolderD
File03.dsf
FolderC
File04.dsf
File05.dsf
File06.dsf
Capitolo 6:
Informazioni aggiuntive
Dischi riproducibili
Riproduzione di dischi CD-R/CD-RW
L’unità può riprodurre dischi CD-R/CD-RW
registrati in formato CD musicale, o dati audio in
formato WMA e MP3. Alcuni dischi però
potrebbero non essere riproducibili o potrebbero
generare rumori o suoni distorti.
L’unità può essere utilizzata unicamente per la
riproduzione di suoni. Non può registrare dati su
dischi CD-R/CD-RW.
Con quest’unità non possono essere riprodotti dei
dischi CD-R/CD-RW che non siano stati finalizzati.
Per informazioni in dettaglio consultare le istruzioni
di funzionamento del registratore di dischi.
Riproduzione di dischi DSD
L’unità è in grado di riprodurre file da dischi DSD
registrati in formato DSF.
File riproducibili
Dischi registrati: DVD-R/-RW
Estensioni dei file: .dsf
Nome della cartella: DSD_DISC
Capacità: massimo 4 GB per file
Audio: a due canali
Frequenza di campionamento: 2,8224 MHz
Esempio di composizione della cartella
L’ordine di riproduzione dei file/cartella non è alfabetico,
ma dipende dall’ordine con cui sono stati registrati sul
disco.
Una sola cartella può contenere al massimo 150 file.
Un unico disco può contenere al massimo 200
cartelle.
Ciascuna cartella non dovrebbe avere più di 8 livelli.
I nomi dei file che contengono caratteri della lingua
Giapponese ed alcuni altri caratteri o simboli,
potrebbero non essere visualizzati correttamente.
Tutti i file diversi da quelli di formato DSF saranno
ignorati.
Attenzione
Alcuni file potrebbero non essere riproducibili.
I dischi contenenti ingenti quantitativi di file e di
cartelle potrebbero necessitare di parecchio tempo
prima che ne inizi la riproduzione. In questo caso è
possibile spostare i file desiderati direttamente alla
cartella DSD_DISC o limitare il numero di file a
venti o a un quantitativo inferiore.
Operazioni durante la riproduzione
Le seguenti operazioni non possono aver luogo durante
la riproduzione di un disco DSD:
Ricerca diretta
Riproduzione di file del disco di tipo diverso da
quelli in formato DSF
Informazioni visualizzate
Quando l’unità è in modalità di arresto durante la
riproduzione di un disco DSD, apparirà la spia [DSD
DISC]. Nel corso della riproduzione, la pressione del
pulsante DISPLAY farà sì che, ogni volta che il pulsante
viene premuto, sul display compaiano con andamento
ciclico le seguenti informazioni:
Numero della traccia e tempo di riproduzione
trascorso
Nome del file
Formati di file riproducibili
Riproduzione di file audio
L’unità supporta i seguenti formati di file.
Si ricordi che alcuni formati di file non sono
riproducibili anche se sono elencati tra i formati di
file riproducibili.
Se si cerca di riprodurre dei file di formati non
supportati, il suono potrebbe risultare intermittente
o accompagnato da rumore. In tali casi, accertarsi
che il formato del file sia compatibile con l’unità.
File musicali soggetti a controlli attraverso
tecnologie Digital Rights Management non
possono essere riprodotti. La protezione DRM
(Digital Rights Management) nei confronti delle
copie indebite è una tecnologia progettata per
proteggere i diritti d’autore. Per evitare copie
illegali, la tecnologia DRM limita la possibilità di
riproduzione al registratore di dischi o al computer
originariamente usati per registrare la musica. Per
informazioni dettagliate consultare le istruzioni di
funzionamento e i file di guida relativi al dispositivo
o all’applicazione utilizzati durante la registrazione
originale.
Attenzione
Potrebbe non essere possibile riprodurre tutti i
dischi CD-R/CD-RW registrati con un registratore
di CD o con un computer a causa delle
caratteristiche del disco, di graffi o tracce di
sporcizia presenti sul disco oppure per la presenza
di sporcizia o condensa sulla lente laser del lettore.
Dei dischi registrati con un computer potrebbero
non essere riproducibili con quest’unità a causa
delle impostazioni dell’applicazione o
dell’ambiente del computer. Accertarsi di
effettuare registrazioni usando dischi del formato
corretto (per informazioni in merito consultare il
venditore dell’applicazione utilizzata).
Dei dischi registrati in formato Packet Write non
possono essere riprodotti su quest’unità.
Dei dischi CD-R/CD-RW che non sono stati
finalizzati non possono essere riprodotti con
quest’unità.
Riproduzione file WMA
Usare dischi registrati compatibili con i sistemi di
file usati per i CD-ROM (ISO9660 di livello 1 e 2) e
con i formati estesi (Joliet, Romeo).
L’unità non supporta dischi registrati con velocità
di trasmissione variabile (VBR) o codifica senza
perdita.
L’unità non supporta dischi multisessione.
Può essere riconosciuto e riprodotto un totale
massimo di 648 cartelle e tracce. Di questo numero
totale, le cartelle possono essere 299 al massimo.
Tuttavia, a seconda della composizione delle
cartelle, non tutte le cartelle e non tutte le tracce
possono essere riconosciute e riprodotte.
Facendo uso di file WMA accertarsi che siano stati
codificati utilizzando le applicazioni verificate e
riconosciute da Microsoft Corporation. Se vengono
usate delle applicazioni non riconosciute, potrebbe
prodursi un funzionamento scorretto.
Riproduzione di file MP3
Usare dischi registrati compatibili con i sistemi di
file usati per i CD-ROM (ISO9660 di livello 1 e 2) e
con i formati estesi (Joliet, Romeo).
L’unità non supporta una velocità di trasmissione
variabile (VBR); anche se i file sono riproducibili, gli
intervallli di tempo mostrati sul display del pannello
frontale saranno scorretti a causa di variazioni nella
velocità di trasmissione e cambieranno pertanto
più velocemente o più lentamente rispetto ai valori
temporali corretti.
L’unità non supporta dischi multisessione.
Può essere riconosciuto e riprodotto un totale
massimo di 648 cartelle e tracce. Di questo numero
totale, le cartelle possono essere 299 al massimo.
Tuttavia, a seconda della composizione delle
cartelle, non tutte le cartelle e non tutte le tracce
possono essere riconosciute e riprodotte.
Categoria Estensione
Stream
MP3
1
1. “Tecnologia di decodificazione audio MPEG Layer-3
concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson
multimedia.”
.mp3
MPEG-
1/2
Audio
Layer-3
Frequenza di
campionamento
da 8 kHz a
48 kHz
Quantizzazion
e velocità di
trasmissione
16 bit
Canale 2 ch
Velocità di
trasmissione
da 8 kb/s a
320 kb/s
WMA .wma
WMA2/
7/8/9
Frequenza di
campionamento
da
22,05 kHz a
48 kHz
Quantizzazion
e velocità di
trasmissione
16 bit
Canale 2 ch
Velocità di
trasmissione
da 32 kb/s
a 192 kb/s
AAC
2
2.
solo per il modello PD-30.
.m4a
MPEG-4
AAC LC
MPEG-4
HE AAC
(AAC
Plus v1/
2)
Frequenza di
campionamento
da 8 kHz a
48 kHz
Quantizzazione
velocità di
trasmissione
16 bit
Canale 2 ch
Velocità di
trasmissione
da 8 kb/s a
320 kb/s
PD-30_PWSYXZT8_It.book Page 12 Wednesday, May 9, 2012 4:39 PM
Informazioni aggiuntive 06
13
It
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Per una qualità ottimale del suono si consiglia di
effettuare delle registrazioni con velocità di
trasmissione di 128 kb/s o maggiori.
Riproduzione di file in formato
AAC MPEG-4
AAC è l’acronimo di “Advanced Audio Coding,
codifica audio avanzata” il formato basilare della
tecnologia per la compressione audio utilizzata con
i file MPEG-2 e MPEG-4.
L’unità supporta la riproduzione di file AAC con
estensione “.m4a,” come codificati da iTunes®.
Tuttavia la loro riproduzione potrebbe non essere
possibile se i file sono protetti da copia con
tecnologie DRM e per cause legate alla versione di
codifica adottata da iTunes.
iTunes è un marchio di Apple Inc., registrato negli
USA e in altri Paesi.
Precauzioni d’uso
Spostamento del lettore
Quando l’unità viene spostata in una nuova posizione,
effettuare sempre prima la procedura seguente: togliere
eventuali dischi presenti all’interno del lettore e chiudere
il cassetto portadisco. Premere il pulsante
/I STANDBY/ON dell’unità in modo che sul display del
pannello frontale appaia la spia [-OFF-], poi attendere
una decina di secondi prima di disconnettere il cavo di
alimentazione. Se l’unità viene spostata con un disco
caricato nel cassetto portadisco potrebbero prodursi dei
danni o ciò potrebbe provocare problemi di
funzionamento futuri.
Luogo di installazione
Scegliere una posizione stabile accando al televisore e al
sistema AV al quale l’unità deve essere collegata.
Non posizionare il lettore sopra un televisore o un
monitor a colori. Tenerlo lontano da piastre di
registrazione o altri componenti che tendono a essere
influenzati dal magnetismo.
Evitare i luoghi seguenti:
Luoghi esposti alla luce solare diretta
Luoghi umidi o scarsamente ventilati
Luoghi estremamente freddi o caldi
Luoghi soggetti a vibrazioni
Luoghi in cui ci siano molta polvere o molto fumo di
sigarette
Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (per es.
cucine ecc.)
Non montare l’unità su un divano o un altro oggetto o
materiale dotato di qualità assorbenti in quanto ciò
potrebbe avere un’influenza negativa sulla qualità del
suono.
Non collocare oggetti nello spazio
soprastante
Non posizionare degli oggetti nello spazio sopra il
lettore.
Tenere lontano da fonti di calore
Non posizionare il lettore sopra un amplificatore o un
altro dispositivo che produca calore. Nel caso si installi
il lettore su uno scaffale, per evitare il calore generato da
un amplificatore e da altri dispositivi, se possibile,
posizionarlo su una mensola situata sotto a quella su cui
si trova l’amplificatore.
Spegnere il lettore quando non se ne fa
uso
Se un televisore fosse acceso contemporaneamente al
lettore, sul suo schermo potrebbero apparire delle
strisce, ciò dipende dalle condizioni dei segnali televisivi.
Questa circostanza non è sintomo di malfunzionamento
del lettore o del televisore. Se l’eventualità dovesse
verificarsi spegnere il lettore. Parimenti si potrebbero
udire dei rumori che disturbano la qualità del suono di
una radio accesa contemporaneamente al lettore.
Condensa
Se il lettore viene repentinamente spostato da un luogo
freddo a una stanza calda (per esempio in inverno) o se
la temperatura nella stanza in cui è installato il lettore si
alza improvvisamente per l’accensione del
riscaldamento ecc., all’interno dell’apparecchio (sugli
elementi necessari al funzionamento e sulla lente)
potrebbero formarsi delle piccole gocce d’acqua
(condensa). In presenza di condensa il lettore non
funzionerà correttamente e la riproduzione non sarà
possibile. Lasciare il lettore acceso, a temperatura
ambiente, per una o due ore (il tempo necessario
dipende dalla quantità di condensa presente). Le gocce
d’acqua si dissolveranno e la riproduzione tornerà
possibile.
Della condensa può anche prodursi in estate se il lettore
è esposto al getto d’aria diretto di un condizionatore. Se
ciò dovesse accadere spostare il lettore e posizionarlo in
un luogo diverso.
Pulizia del lettore
In condizioni normali, spolverare il lettore con un panno
morbido. In presenza di sporco ostinato, mettere del
detergente neutro, diluito in cinque-sei parti di acqua su
un panno morbido, strizzarlo molto bene, pulire via lo
sporco, poi passare un panno asciutto.
Si ricordi che il contatto tra il lettore e alcol, solventi,
benzene o insetticidi potrebbe cancellare le parti
stampate e provocare il distacco del rivestimento.
Inoltre, evitare di lasciare prodotti in gomma o vinile a
contatto con il lettore per periodi di tempo prolungati in
quanto ciò potrebbe danneggiarne il cabinet.
Quando si fa uso di panni impregnati di prodotti chimici
ecc. leggere con attenzione le relative modalità d’uso.
Quando si pulisce il lettore disinserire dalla presa di
corrente la spina del cavo di alimentazione.
Precauzioni da assumere quando l’unità è
installata su uno scaffale con uno
sportello di vetro
Non premere il pulsante OPEN/CLOSE del
telecomando per aprire il cassetto portadisco mentre lo
sportello in vetro è chiuso. Lo sportello ostacolerebbe la
libertà di movimento del cassetto portadisco e l’unità
potrebbe venire danneggiata.
Pulizia della lente della testina di lettura
La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se esso viene
utilizzato normalmente, ma, se per qualche ragione,
dovesse non funzionare correttamente a causa di
polvere o sporcizia, consultare il centro di assistenza
autorizzato Pioneer più vicino. Anche se in commercio
esistono dei detergenti per le lenti dei lettori ne
sconsigliamo l’utilizzo in quanto alcuni di essi
potrebbero danneggiare le lenti.
Come maneggiare i dischi
Non fare uso di dischi danneggiati (crepati o deformati).
Non graffiare la superficie del segnale del disco e non
permettere che si sporchi.
Non caricare nel lettore più di un disco alla volta.
Non incollare carta o adesivi sul disco, non scrivervi
sopra con matite, penne a sfera o altri strumenti di
scrittura dotati di punte aguzze. Tutto ciò potrebbe
danneggiare il disco.
Custodia dei dischi
Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e mettere
queste ultime verticalmente, evitando luoghi esposti a
temperature elevate o umidità, luce solare diretta o
temperature estremamente basse.
Accertarsi di aver letto le avvertenze fornite con i dischi.
Pulizia dei dischi
Se sul disco ci sono impronte o polvere potrebbe
risultarne impossibile la riproduzione. In questo caso,
con un panno per pulizia o a un oggetto analogo
spolverare delicatamente il disco partendo dal centro e
dirigendosi verso il bordo esterno. Non usare panni
sporchi.
Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici
volatili. Inoltre non usare spray per dischi o agenti
antistatici.
In presenza di sporco ostinato, mettere un po’ d’acqua
su un panno morbido, strizzarlo molto bene, pulire via lo
sporco, poi eliminare l’umidità con un panno asciutto.
Dischi di forma particolare
Con questo lettore non si può fare uso di dischi di forma
particolare (a cuore, esagonali ecc.). Non usare mai
questi dischi perché danneggerebbero il lettore.
Formazione di condensa sui dischi
Se un disco viene repentinamente spostato da un luogo
freddo a una stanza calda (in inverno per esempio) sulla
sua superficie potrebbero formarsi piccole gocce
d’acqua (condensa). Dei dischi su cui sia presente della
condensa non potranno essere riprodotti in modo
corretto. Asportare accuratamente le gocce d’acqua
dalla superficie del disco prima di usarlo.
PD-30_PWSYXZT8_It.book Page 13 Wednesday, May 9, 2012 4:39 PM
Informazioni aggiuntive06
14
It
Diagnostica
Delle modalità di utilizzo scorrette spesso vengono erroneamente scambiate per guasti o cattivo funzionamento. Se
si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in
un altro componente. Controllare gli altri componenti e gli apparecchi elettronici usati. Se il problema non può venire
risolto nemmeno dopo aver effettuato i controlli suggeriti di seguito, rivolgersi al più vicino centro di assistenza
autorizzato Pioneer o al proprio negoziante di fiducia per le riparazioni.
Se l’unità non funziona in modo normale a causa di influenze esterne, come quella dell’elettricità statica, per
tornare a delle condizioni di funzionamento normali togliere la spina dalla presa e inserirvela di nuovo.
Problema Rimedio
Il disco non viene riprodotto o viene
automaticamente espulso non
appena viene caricato.
Controllare che il disco sia caricato con l’etichetta rivolta verso l’alto e allineato
correttamente con la guida del cassetto portadisco (pagina 8).
Accertarsi che il disco non sia sporco o impolverato e che non sia danneggiato
(pagina 13).
Condensa nel lettore: Dare alla condensa il tempo di evaporare. Evitare di usare il
lettore vicino a un condizionatore d’aria (pagina 13).
Se viene caricato un tipo di disco non supportato, il cassetto portadisco si aprirà
(pagina 4).
Impossibilità di riproduzione di dischi
CD-R/-RW.
Alcuni dischi CD-R/-RW registrati con un computer non possono essere riprodotti.
Non è possibile riprodurre file in
formato WMA/MP3 o AAC (solo per il
modello PD-30).
I seguenti tipi di file non possono essere riprodotti:
- File protetti da copia con tecnologia DRM
- Dischi registrati non in conformità con il formato ISO9660
- File non registrati con una frequenza di campionamento di 44,1 kHz
- File WMA registrati con una velocità di trasmissione variabile (VBR) o codifica
senza perdita.
Impossibilità di utilizzo del
telecomando.
Sostituire la batteria (pagina 4).
Utilizzare entro un raggio di 7 m, 30
°
dal sensore remoto posizionato sul pannello
frontale (pagina 4).
Eliminare eventuali ostacoli presenti o azionare da un’altra posizione.
Evitare di esporre il sensore remoto posto sul pannello frontale alla luce diretta.
Il cavo di controllo di un componente è collegato in modo scorretto? Verificare i
collegamenti corretti (pagina 5).
Le impostazioni sono cancellate. Se la spina del cavo di alimentazione viene tolta dalla presa con violenza o si verifica
un’interruzione di corrente mentre l’unità è ACCESA, delle impostazioni
precedentemente configurate potrebbero essere annullate. Per staccare il cavo di
alimentazione, dapprima premere il pulsante
STANDBY/ON
del telecomando, poi
attendere che la spia [-OFF-] scompaia sul display del pannello frontale; solo a questo
punto togliere la spina del cavo dalla presa. Bisognerebbe prestare un’attenzione
particolare quando il cavo di alimentazione dell’unità è collegato a una presa situata
su un altro componente: lo spegnimento dell’altro componente potrebbe spegnere
simultaneamente quest’unità. Ogniqualvolta sia possibile collegare il cavo di
alimentazione dell’unità direttamente a una presa a muro.
Audio mancante o distorto. Controllare che tutti gli spinotti siano ben inseriti (pagina 5).
Controllare che spine e terminali non siano sporchi, non siano ossidati ecc.,
pulendoli se necessario. Controllare che il cavo non abbia danni.
Controllare che il disco non sia danneggiato e che non presenti tracce di polvere o
sporco.
Lunità è impostata su “pausa”? Premere il pulsante
.
Controllare le impostazioni dell’amplificatore/ricevitore (volume, funzione di
ingresso, impostazioni degli altoparlanti, ecc.).
Controllare che l’uscita del lettore non sia collegata agli ingressi fono
(per giradischi) dell’amplificatore.
Differenze considerevoli nel volume
dei SACD e CD.
Ciò è dovuto a differenze di formato audio e non a cattivo funzionamento.
Tra le tracce di un disco SACD, il
display dell’unità principale indica [--:--].
Questa visualizzazione dipende dal disco.
L’audio analogico è buono, ma quello
digitale è assente.
Accertarsi che sia disattivata la funzione audio puro (pagina 11).
Non è possibile l’emissione di audio in formato digitale da dischi SACD e DSD e da
iPod. Per questi supporti fare ricorso ai terminali
ANALOG OUT
(pagina 5).
Il dispositivo di memoria USB non è
riconosciuto.
Collegare bene il dispositivo (inserendolo completamente) (pagina 10).
L’unità non supporta hub USB. Collegare direttamente il dispositivo di memoria
USB.
Alcuni dispositivi di memoria USB potrebbero non essere riconosciuti in modo
corretto. Spegnere e riaccendere l’apparecchio.
L’unità supporta soltanto dispositivi USB appartenenti alla classe dei sistemi di
memorizzazione di massa.
Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri sistemi di file (per es.
FAT, NTFS, ecc.) non sono supportati.
Questo apparecchio non supporta l’utilizzo di unità rigide esterne.
Un dispositivo di memoria USB è
collegato e viene visualizzato, ma non
si riesce a riprodurre i file audio che
esso contiene.
Dei file audio protetti da diritto d’autore salvati su un dispositivo di memoria USB
non possono essere riprodotti. Il tentativo di importare dati musicali da un CD ecc. a
un computer può provocare la richiesta di protezione da copie indebite a seconda della
configurazione adottata.
Vd. l’elenco dei formati di file riproducibili con quest’unità.
Ci vuole molto tempo per riconoscere
un dispositivo di memoria USB.
Quando vengono collegati dei dispositivi di memoria USB di notevole capacità
potrebbe essere necessario del tempo (svariati minuti) per caricare i dati.
Il dispositivo di memoria USB non
viene alimentato.
Quando la funzione audio puro è impostata su ON, alle porte
USB
non viene erogata
alimentazione (pagina 11).
Sul display del pannello frontale appare un messaggio di errore? (pagina 7)
- Spegnere e riaccendere l’apparecchio (pagina 8).
- Spegnere l’apparecchio, staccare e poi ricollegare il dispositivo di memoria USB
(pagina 10).
- Premere
FUNCTION
per cambiare modalità, poi tornare nuovamente alla modalità
USB. (Quando l’ingresso viene impostato di nuovo come ingresso USB) (pagina 7).
I file musicali sono riprodotti anche
se non sono registrati nel dispositivo
d’archiviazione USB.
Verificare se sul dispositivo sono registrati dei file nascosti. I file nascosti saranno
riprodotti.
Non si riesce a far funzionare un iPod/
iPhone/iPad.
Accertarsi che gli iPod/iPhone/iPad siano collegati correttamente (fare riferimento a
Riproduzione da iPod/iPhone/iPad (solo per il modello PD-30)
a pagina 9). Inoltre,
cercare di disconnettere e poi riconnettere l’iPod/iPhone/iPad.
Accertarsi che i modelli di iPod/iPhone/iPad collegati siano supportati dall’unità
(pagina 9).
Se l’iPod/iPhone/iPad è bloccato, cercare di resettarlo e ricollegarlo all’unità.
iPod/iPhone/iPad non vengono
alimentati.
Quando la funzione audio puro è impostata su ON, alle porte
USB
non viene erogata
alimentazione (pagina 9).
Sul display del pannello frontale appare un messaggio di errore? Spegnere
l’apparecchio, staccare e poi ricollegare l’iPod/iPhone/iPad.
L’iPod/iPhone/iPad non produce
suono.
Il suono viene emesso dall’altoparlante dell’iPod/iPhone/iPad? Spegnere e riaccendere
l’unità. Dopo aver impostato l’ingresso per iPod, collegare l’iPod/iPhone/iPad.
I terminali
DIGITAL OUT
non emettono audio.
Problema Rimedio
PD-30_PWSYXZT8_It.book Page 14 Wednesday, May 9, 2012 4:39 PM
Informazioni aggiuntive 06
15
It
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Specifiche
Generali
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lettore CD Super Audio
Alimentazione. . . . . . . da 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo di corrente
PD-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 W
PD-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 W
Consumo di corrente (standby) . . . . . . . . . . . . . . 0,45 W
Peso
PD-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,6 kg
PD-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg
Dimensioni
. . . . . . . . . . . . . . 435 mm (L) x 128 mm (A) x 329 mm (P)
Temperatura di funzionamento . . . . da +5 °C a +35 °C
Umidità tollerata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 5 % a 85 %
(senza condensa)
Uscita audio (1 coppia stereo)
Livello di uscita. . . . . . . . . . . . . . . Durante l’uscita audio
200 mV rms (1 kHz, –20 dB)
Numero di canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Connettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Caratteristiche audio digitale
Risposta in frequenza
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 2 Hz a 20 kHz
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 2 Hz a 50 kHz
Rapporto S/N
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 dB
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 dB
Gamma dinamica
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB
Distorsione armonica totale:
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,0022 %
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,0020 %
Distorsione di velocità e oscillazione del suono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ai limiti della misurabilità
(±0,001 % Wp) o inferiore
Uscite digitali
Uscita digitale ottica . . . . . . . . . terminale digitale ottico
Uscita digitale coassiale . . . . . . . . . . . . . .terminale RCA
Accessori
Cavo audio RCA (spine rosse/bianche) . . . . . . . . . . . . . 1
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batterie a secco AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cavo di alimentazione
Certificato di garanzia (solo per i modelli destinati al
mercato europeo)
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
Dati tecnici e disegno soggetti a possibili modifiche
senza preavviso, dovute alle migliorie apportate.
I nomi di società e di prodotti menzionati in questo
documento sono marchi commerciali o marchi
commerciali registrati delle rispettive società.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti riservati.
PD-30_PWSYXZT8_It.book Page 15 Wednesday, May 9, 2012 4:39 PM
© 2012 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu)
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в Интернет
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B4_Ru
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand / Imprimé en Thaïlande
J1190171A SH
N
00/00
PD-30_PWSYXZT8.book 16 ページ 2012年5月7日 月曜日 午前11時33分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pioneer PD-10 Manuale utente

Categoria
Carrelli multimediali
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per