MULTIPLEX Blizzard Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen
sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS"
steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et
après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard
landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to
“OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il
modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori
si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo
decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può
durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a
los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver
a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy
altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
23
Abb. 35
Abb. 36
Abb. 37
Abb. 38
Motor
31
70 mm
2.
1.
12
23
Abb. 39
12
Controler
Akku
Rx
27
# 21 4233
Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio MULTIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità e siamo pertanto
certi che Lei sarà soddisfatto con il contenuto della scatola di montaggio. La preghiamo tuttavia, di controllare tutte le parti prima del
loro utilizzo (consultando la lista materiale), poiché le parti già lavorate non potranno più essere sostituite. Se una parte dovesse
essere difettosa, saremo disposti, dopo un nostro controllo, alla riparazione o alla sostituzione. In questo caso, inviare la parte in
questione al nostro reparto modellismo, allegando assolutamente lo scontrino fiscale, assieme al modulo di reclamo allegato,
compilato in ogni sua parte.
Noi lavoriamo costantemente al miglioramento tecnico dei nostri prodotti. Cambiamenti nel contenuto della scatola di
montaggio, in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori, sono possibili in ogni momento e senza preavviso. Per tutto
quanto qui descritto, per i disegni e le foto, non si assumono responsabilità.
Attenzione!
Modelli radiocomandati, e specialmente aeromodelli, non sono giocattoli in senso stretto. La loro costruzione e uso
richiedono conoscenza tecnica, accuratezza nella costruzione, nonché disciplina e consapevolezza dei rischi. Errori ed
imprecisioni nella costruzione e nel funzionamento possono provocare danni a persone e cose. Richiamiamo
espressamente l’attenzione su questi pericoli, poiché non possiamo controllare il corretto assemblaggio, la manutenzione
ed il funzionamento dei nostri modelli.
Per terminare il modello “Blizzard” sono ulteriormente necessari:
Componenti RC per il modello Blizzard:
Ricevente RX-7-SYNTH IPD 35 MHz banda A Art.nr. 5 5880
oppure
Ricevente RX-7-SYNTH IPD 35 MHz banda B Art.nr. 5 5881
in alternativa 40/41 MHz Art.nr. 5 5882
Servo Nano-Karbonite necessari 2 pezzi – (2x alettoni) Art.nr. 5 5118
Servo Nano-S necessari 1-2 pezzi – (1x elevatore, 1x direzionale) Art.nr. 6 5120
eventualmente cavo con filtro antidisturbo 200 mm UNI (per regolatore) Art.nr. 8 5035
4 x prolunga per servi 200 mm UNI (2 x per connettore centrale/ricevente, 2x per servi elevatore) Art.nr. 8 5133
1 x spina alta tensione (verde) Art.nr. 8 5213
1 x presa alta tensione (verde) Art.nr. 8 5214
Caricabatterie:
MULTIcharger LN-3008 EQU Art.nr. 9 2540
per pacchi batteria LiPo, Lilo e LiFe con 2 fino a 3 elementi in serie e
per pacchi batteria NiMH e NiCd con 4 fino a 8 elementi
Set motorizzazione Blizzard Art.nr. 33 2639
Contiene:
Motore Himax 3510 – 1100, regolatore BL – 37 II, elica ripiegabile 9x7“, mozzo, portapale e ogiva Ø 39 mm.
Set motorizzazione Blizzard TUNING Art.nr. 33 2643
Contiene:
Motore Himax 3516 – 1350, regolatore BL – 54, elica ripiegabile 9x6“, mozzo, portapale e ogiva Ø 39 mm.
Pacco batteria
Li-BATT BX – 3/1 2100 Art.nr. 15 7131
Li-BATT BX – 3/1 2500 Art.nr. 15 7191
Pacco batteria Rx per la versione aliante 4/2100-AA-W Art.nr. 15 6052
Attrezzi:
Forbice, taglierino, pinza piatta, tronchese.
Nota: Per una più facile consultazione, staccate le pagine con i disegni dal centro delle presenti istruzioni!
Dati tecnici:
Apertura alare: 1380 mm
Lunghezza sopra tutto: 910 mm
Peso in ordine di volo aliante ca.: 735 g
Peso in ordine di volo aliante elettrico ca.: 820 / 925 g Standard / Tuning
Superficie alare: 19,4 dm²
Carico alare da: 38 g / dm² aliante, 42 g / dm² elettrico, 47 g / dm² elettrico (versione Tuning)
Funzioni RC: alettoni, elevatore, (direzionale), motore
I
28
Questo modello, come ogni altro aereo, ha dei limiti strutturali! Picchiate e manovre esagerate possono causare il cedimento
strutturale. Nota: in questo caso il modello non è coperto da garanzia. In volo, avvicinarsi con cautela alla sollecitazione
massima possibile. Il modello è predisposto per il set motorizzazione potenziato (TUNING) - per resistere alle sollecitazioni
è importante che il modello sia costruito in modo perfetto e non sia danneggiato. Altre motorizzazioni più potenti sono
possibili – richiedono però conoscenza tecnica ed ulteriori rinforzi.
Nota importante
Questo modello non è in polistirolo™! Per questo motivo non usare per l’incollaggio colla vinilica, poliuretanica o epoxy –
l’aderenza è solo superficiale e le parti si staccano con la minima sollecitazione. Usare esclusivamente colla cianoacrilica
di media viscosità, preferibilmente il nostro Zacki ELAPOR® # 59 2727, sviluppato appositamente per incollare il materiale
espanso ELAPOR®.
Con la colla Zacki ELAPOR® non è più necessario usare l’attivatore. Se si usano altre colle ciano, con le quali si vuole far
uso dell’attivatore/Kicker, spruzzare solo all’aperto (l’attivatore è nocivo per la salute!).
1. Prima di cominciare
Prima di cominciare a costruire il modello, controllare il contenuto
della scatola di montaggio, consultando le Fig. 1+2 e la lista
materiale.
Nota: I rinforzi in vetroresina 11.1-9 sono allegati alla scatola di
montaggio sotto forma di rotolo 11 (8,5m) e devono ancora
essere tagliati: prendere le misure dei rinforzi direttamente dalle
rispettive parti e tagliarli con un tronchese, prima dell’incollaggio.
Le lunghezze approssimative sono riportate sulla lista materiale.
2. Preparare la fusoliera
Posizionare il semiguscio fusoliera destro 4 in piano sul tavolo.
Tagliare su misura il rinforzo 11.5 e incollarlo accuratamente
nella scanalatura (colla ciano). Con uno straccio togliere
immediatamente la colla in eccesso.
Fig. 03
Nella stessa maniera, incollare il rinforzo nel semiguscio
fusoliera sinistro 3.
Attenzione:
In fase di incollaggio dei rinforzi, controllare assolutamente
che i semigusci fusoliera rimangano perfettamente rettilinei.
Eventuali errori non potranno più essere corretti!!
3. Preparare il controsupporto alare 40
Saldare dapprima due prolunghe # 8 5133 ad un connettore
alta tensione M6 MULTIPLEX # 8 5213, come indicato in Fig. 04.
Con un tronchesino, dividere attentamente i singoli cavetti e
togliere l’isolazione dalle estremità. Applicare stagno sulle
estremità dei cavetti, come pure sui contatti della spina M6.
Inserire tubo termorestringente sui cavetti e saldarli al connettore
M6, come indicato in Fig. 04. Spingere in avanti i tubi di
termorestringente e riscaldarli.
Durante la saldatura, unire la spina e la presa M6, per mantenere
inalterata la posizione dei contatti.
Incollare infine la spina M6 nel controsupporto 40 ed inserire i
dadi 32 nelle sedi previste.
Colori dei cavetti con prolunghe UNI:
rosso rosso +
nero marrone -
giallo arancione
4. Fusoliera – parte interna
Cominciare con il semiguscio fusoliera 4. Tagliare su misura il
rinforzo interno 11.8 e incollarlo con colla ciano. Incollare il gancio
di chiusura 22 nella sede prevista, come pure il controsupporto
alare 40, preparato in precedenza – posizionare e fissare i cavi
con nastro adesivo. Per il semiguscio sinistro 3, eseguire gli
stessi passi, ad eccezione del controsupporto 40. Fig. 05
5. Installare i servi (fusoliera)
Il Blizzard ha un piano di coda a “V”, che può essere comandato
da un solo servo (solo funzione “elevatore”) o da due servi (anche
funzione “direzionale”). Con la funzione direzionale, aprire con
un taglierino l’apertura per il secondo servo. Fig. 06
Con un tronchese tagliare i bracci dei servi superflui e la spina
di connessione. Allungare i cavetti dei servi con una prolunga
(300 mm). Isolare i punti di saldatura con tubo termorestringente.
Proteggere la scatola del servo con nastro adesivo e incollare il
servo nella sede prevista come indcato in Fig. 07.
6. Terminare la fusoliera
Unire i semigusci fusoliera, e se tutto combacia, incollarli con
colla ciano.
Fig. 08
7. Installare il rivestimento fusoliera / ordinata motore
Con carta vetrata, togliere i pallini dai punti d’incollaggio, sotto al
rivestimento fusoliera / ordinata motore 13. Applicare sull’intera
superficie colla ciano e posizionare il rivestimento fusoliera /
ordinata motore 13. Prima che la colla asciughi, premere la
fusoliera dall’interno, verso il rivestimento 13. Fig. 09
8. Installare il rivestimento fusoliera posteriore
Anche qui, togliere i pallini con carta vetrata dalle superficie
d’incollaggio. Applicare colla ciano e allineare il rivestimento 14
– premere verso la fusoliera fino a quando la colla è asciutta.
Fig. 10
9. Preparare i piani di coda 7+8
Praticare lateralmente ai timoni una scanalatura di ca. 1 mm, in
nessun caso tagliare la cerniera! Rendere mobile il timone,
muovendolo per qualche volta a destra/sinistra. Incollare i rinforzi
11.2 nei due piani di coda.
Fig. 11
10. Installare le squadrette sui timoni
Montare le squadrette, come indicato in Fig. 12, ed incollarle
nelle sedi previste sui timoni. Le squadrette devono essere rivolte
verso il servo, in modo che il rinvio si trovi esattamente sopra al
punto di rotazione del timone.
11. Incollare i piani di coda
Incollare e unire i piani di coda 7+8 e questi ultimi, al rivestimento
fusoliera 14. Tutto deve combaciare in modo perfetto. Incollare
infine ancora i rinforzi inferiori 11.1, come indicato in Fig. 14.
12. Vano zavorra
Con alianti elettrici, muniti di una “buona” motorizzazione, si deve
eventualmente applicare della zavorra nella coda della fusoliera.
Grazie al coperchio richiudibile 41 è possibile accedere in ogni
momento al vano zavorra - fissare il coperchio con la vite 14.
29
13. Altri rinforzi sulla fusoliera
Incollare sulla parte inferiore della fusoliera il rinforzo 11.6.
Fig. 16
Sulla parte superiore, incollare inoltre il rinforzo 11.7.
Fig. 17
14. Collegare i rinvii ai timoni
Per il funzionamento completo del piano di coda a “V” (elevatore
+ direzionale), sono necessari 2x tondini con “Z” 30. Portare i
servi in posizione neutrale e agganciare la “Z” alla squadretta
del servo - se necessario accorciare il tondino. Passare il
tondino nel raccordo cardanico e bloccarlo con il grano a brugola.
Fig. 18
Seconda variante – solo elevatore. In questo caso installare il
tondino 29, come indicato in Fig. 19.
15. Costruire l’ala
Dapprima incollare/unire le semiali 5+6 - controllare
assolutamente che le semiali combacino perfettamente.
Imprecisioni in questa fase della costruzione, avranno
ripercussioni negative sulle doti volo.
Fig. 20
Per installare i longheroni rettangolari 9+10 fare i seguenti
preparativi:
Posizionare tutto a portata di mano - ali, longheroni, colla, panno.
Rimuovere tutte le parti/attrezzi che potrebbero essere d’intralcio.
I longheroni combaciano perfettamente nella scanalatura alare
- una volta inseriti la colla asciuga in pochi istanti.
Se si fanno degli errori, si corre il rischio di non riuscire più a
posizionare correttamente i longheroni, prima che la colla
asciughi.
Attenzione: i longheroni si trovano in parte sotto la superficie
alare (diedro alare). Successivamente la scanalatura verrà
coperta con le strisce adesive 16.
Questa fase della costruzione verrà descritta in modo
particolareggiato, perché eventuali parti trattate
erroneamente non verranno sostituite!
a. Adattare i longheroni, dapprima senza colla.
b. Applicare la colla (p.es. colla per Elapor) solo sul fondo della
scanalatura.
c. Appoggiare l’ala a filo su una superficie piana.
d. Inserire immediatamente i longheroni fino sul fondo della
scanalatura.
e. Pulire immediatamente eventuale colla in eccesso.
f. Eventualmente piegare/allontanare attentamente l’espanso
in prossimità dei longheroni e ritoccare l’incollaggio.
Fig. 21
16. Altri rinforzi alari
Incollare il rinforzo 11.3 sulla parte inferiore dell’ala - posizionare
l’ala in modo che le estremità siano “libere”. Fig. 22
Girare l’ala ed incollare sulla parte superiore il rinforzo 11.4. E
vantaggioso piegare il rinforzo in direzione delle estremità alari.
Fig. 23
Per migliorare ulteriormente la stabilità alare, incollare sulla
parte superiore/inferiore i rinforzi diagonali 11.9 a “spina di
pesce”. Incollare i rinforzi con particolare accuratezza. Applicare
colla anche sui punti di contatto con i rinforzi longitudinali
superiori/inferiori 11.4+11.3. Per un facile incollaggio dei rinforzi
diagonali, piegarli leggermente.
Fig. 24+25
Terminare l’ala
17. Rivestimento alare centrale
Con carta vetrata, togliere da sotto il rivestimento alare 15 i pallini
dalla superficie d’incollaggio – incollare infine il rivestimento
con colla ciano.
Fig. 26
18. Installare i servi e la presa M6
Posizionare in via provvisoria i servi. Tagliare su misura i cavetti
e posizionarli assieme alla presa M6, come indicato in Fig. 27.
Attenzione: Controllare ancora una volta la sequenza dei cavi
sulla spina M6, installata sul controsupporto.
Saldare i cavi alla presa M6
Con un tronchesino, dividere attentamente i singoli cavetti e
togliere l’isolazione dalle estremità. Applicare stagno sulle
estremità dei cavetti, come pure sui contatti della presa M6.
Inserire tubo termorestringente sui cavetti e saldarli al connettore
M6, come indicato in Fig. 27.
Spingere in avanti i tubi di termorestringente e riscaldarli. Inserire
i servi nelle rispettive sedi e fissarli sulle linguette laterali con
colla ciano. Inserire/premere i cavi nelle scanalature con un
oggetto piatto, privo di punta. Posizionare e incollare la presa
nel supporto previsto.
Controllare che la presa vada a combaciare perfettamente
con la spina installata sulla fusoliera. Evitare assolutamente
di imbrattare i connettori con colla – la colla deve essere
applicata solo sui relativi supporti.
19. Coprire i longheroni
Sulla parte inferiore dell’ala, coprire i longheroni - che si trovano
in parte sotto la superficie alare - con le strisce adesive 16.
Fig. 28
20. Installare i rinvii per gli alettoni
Come indicato in Fig. 29, unire le parti 24, 25 e 26 – incollare
infine i raccordi nelle sedi previste sugli alettoni. Agganciare la
“Z” del tondino 28 al foro più esterno della squadretta del servo.
Passare l’estremità opposta del tondino 28 nel raccordo
cardanico 25 e, dopo aver portato il servo ed il timone in posizione
neutrale, avvitare il grano 26.
Fig. 29
21. Coprire i servi alari
Visto che il profilo alare è molto sottile, i servi sono installati a
filo con la superficie alare. Per migliorare l’estetica e
l’aerodinamica, coprire i servi con i rivestimenti adesivi 36.
Fig. 30
22. Carenature per i servi alari
Per migliorare ulteriormente l’aerodinamica e per proteggere i
rinvii degli alettoni (e di conseguenza anche gli ingranaggi dei
servi) installare le carenature 44+45.
Fig. 31
23. Versione aliante
Anche in pendio, il Blizzard può veleggiare con il motore spento.
Quando le condizioni non sono più ottimali, il motore consente
il ritorno sicuro “alla base”.
Per sfruttare appieno, anche le correnti ascendenti più deboli, o
per gli “aliantisti” più sfegatati, si consiglia la versione aliante. In
questo caso, avvitare dall’interno della fusoliera, la punta 42
con le due viti 33. Nell’area normalmente riservata al motore,
installare un pacco batteria Rx (p.es. # 15 6052). Rispetto alla
versione elettrica, il peso si riduce di ca. 200 g.
24. Installare il motore
Per questo modello sono disponibili due set motorizzazione
30
dedicati. Con la motorizzazione standard # 33 2639, con un
potenza di 280 W, è già possibile uno stile di volo spedito. Con
il set motorizzazione TUNING # 33 2643, con 480 W, le prestazioni
sono mozzafiato. In questa configurazione, il modello è
consigliato per i piloti esperti, che hanno già avuto esperienze
con modelli veloci, comandati su 3 assi. Per l’installazione
consultare le Fig. 33+34.
Nota:
Con la motorizzazione Tuning, installare l’anello distanziale 43.
Se si installa un motore diverso, la potenza assorbita dovrebbe
essere di min. 250 W, max. 500W. Per l’estetica e per un
raffreddamento ottimale, si consiglia comunque di montare
l’ogiva MPX con mozzo.
Ogiva con mozzo per albero Ø 4 mm # 73 3501
Ogiva con mozzo per albero Ø 5 mm # 73 3502
25. La capottina
Applicare colla ciano sulle linguette di chiusura 23 ed inserirle
completamente nei supporti previsti.
Fig. 35
26. Montare il modello
Unire il connettore verde M6 e, con le viti 31, fissare l’ala alla
fusoliera. Applicare la capottina. Controllare che tutto combaci.
Fig. 36
27. Installare l’impianto RC
Installare i componenti RC come indicato in Fig. 37. Posizionare
la ricevente nella parte posteriore della fusoliera. I cavetti dei
seri/regolatore devono essere sufficientemente lunghi, in modo
da consentire la connessione anche fuori dalla fusoliera.
28. Baricentro
Bilanciare il modello, posizionando di conseguenza il pacco
batteria e la zavorra nel vano zavorra.
Il baricentro si trova a 70 mm, misurato dal bordo d’entrata alare,
vicino alla fusoliera.
Fig. 38
29. Prova di funzionamento
Installare e collegare i componenti RC, come indicato in Fig. 37.
Per fissare i componenti utilizzare il velcro 20+21.
Controllare le escursioni, la facilità di movimento ed il senso di
rotazione dei servi. Controllare inoltre il senso di rotazione del
motore, eventualmente invertirlo.
30. Impostazioni (valori indicativi!):
Baricentro: 70 mm, dietro al bordo
d’entrata alare
Incidenza:
Disassamento motore verticale: 6° (verso il basso)
Disassamento motore laterale:
Corse dei timoni:
(misurate nel punto più largo dei timoni)
Alettoni 14 / 6 mm +/-
Elevatore: 5 / 5 mm + / -
Direzionale: 7/5 mm +/-
Flap: 2 mm verso il basso
Spoiler: 12 mm verso l’alto
Snapflap: 2 mm verso l’alto
Compensazione in elevatore:
Spoiler 0,5 mm verso il basso
Flap 1 mm scarso, verso l’alto
Motore 0,5 mm verso il basso
Expo elevatore 30%
31. Primo volo
Per il primo volo è consigliabile scegliere una giornata con
poco o senza vento.
Effettuare tutte le regolazioni di base, con calma, nel proprio
laboratorio.
Di principio:
Snapflap solo negativo e max 2mm
Non volare a velocità elevate con i flap abbassati (solo
posizione neutrale)
Con questo modello, l’incidenza di 1° è già predisposta.
Baricentro:
Per il primo volo, bilanciare il modello con il baricentro indicato.
Per una regolazione precisa: volo orizzontale a metà gas, girare
il modello a testa in giù. Se si deve picchiare molto, per tenere il
modello in volo orizzontale, spostare il baricentro indietro. Se a
testa in giù il modello tende a salire, il baricentro si trova troppo
indietro. Il bilanciamento è perfetto, se a testa in giù, si deve
picchiare leggermente per volare in orizzontale.
Correggere il volo rettilineo:
Effettuare prima la regolazione statica, tendendo il modello
sull’ogiva e sulla parte posteriore della fusoliera. Il modello deve
bilanciarsi con le ali in orizzontale, altrimenti correggere,
applicando zavorra sull’estremità alare corrispondente.
Durante il primo volo, volare con gas minimo (quel tanto che
basta per tenere il modello in aria) e trimmare il modello. Adesso
portare il modello a testa in giù e controllare il volo rettilineo,
eventualmente correggere dopo l’atterraggio con della zavorra.
Disassamento laterale:
Il disassamento laterale è già predisposto ed è adatto alle eliche
normalmente usate per questo modello.
Disassamento verticale
Effettuare un passaggio con gas massimo, da destra o sinistra
davanti a se, in modo da vedere la fiancata del modello. Cabrare
e portare il modello in volo verticale. Se durante la salita, il
modello esce dalla sua traiettoria in avanti o indietro,
compensare il disassamento verticale del motore, miscelando
gas in elevatore.
Per la regolazione di base (o con motorizzazione standard)
trimmare il modello in volo planato, poi dare motore massimo.
Adesso il modello dovrebbe passare ad una salita costante.
Differenziazione degli alettoni
A meta gas, volare 3-4 viti a destra. Se il modello esce dalla sua
traiettoria verso destra, aumentare la differenziazione, mentre
se esce verso sinistra, diminuirla.
32. Ancora qualche cosa per l’estetica
La scatola di montaggio contiene dei decals multicolore 2.
Ritagliare le scritte e gli emblemi ed incollati come indicato sulle
foto della scatola di montaggio o secondo i propri gusti.
33. Sicurezza
La sicurezza è importante quando si vola con modelli
radioguidati. Stipulare assolutamente un’assicurazione. Per i
membri di club questa viene stipulata normalmente
dall’associazione stessa per tutti i membri. Fare attenzione che
la copertura assicurativa sia sufficiente.
Tenere i modelli ed il radiocomando sempre in perfetta efficienza.
Informarsi su come caricare correttamente le batterie. Fare uso
di prodotti che migliorano la sicurezza. Nel nostro catalogo
generale MULTIPLEX si possono trovare tutti i prodotti più adatti,
sviluppati da modellisti esperti.
31
Volare sempre in modo responsabile! Volare a bassa quota,
sopra la testa degli altri non significa essere degli esperti, i veri
esperti non ne hanno bisogno. Nell’interesse di tutti noi si faccia
presente questo fatto anche agli altri modellisti. E’ importante
volare sempre in modo tale da non mettere in pericolo i colleghi
modellisti e gli spettatori. Si prenda in considerazione che anche
il migliore radiocomando può essere soggetto, in ogni momento,
ad interferenze esterne. Anche anni d’esperienza, senza incidenti,
non sono una garanzia per il prossimo minuto di volo.
Noi, il Suo team MULTIPLEX , Le auguriamo tanta soddisfazione
e successo nella costruzione e più tardi nel far volare questo
straordinario modello.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Assistenza e sviluppo aeromodelli
Klaus Michler
32
KIT Blizzard
Pos.Pz. Descrizione Materiale Dimensioni
1 1 Istruzioni di montaggio KIT carta 80g/m² DIN-A4
2 1 Decals foglio adesivo stampato 330x 700mm
3 1 Semiguscio fusoliera sinistro Elapor espanso finito
4 1 Semiguscio fusoliera destro Elapor espanso finito
5 1 Ala sinistra Elapor espanso finito
6 1 Ala destra Elapor espanso finito
7 1 Piano di coda “V” sinistro Elapor espanso finito
8 1 Piano di coda “V” destro Elapor espanso finito
9 1 Longherone alare anteriore tubo rettangolare carbonio 6x4x800mm
10 1 Longherone alare posteriore tubo rettangolare carbonio 6x4x700mm
11 1 Rinforzo in vetroresina (rotolo) vetroresina Ø1,3 x 8500mm
12 1 Capottina materiale plastico finito
13 1 Rivestimento fusoliera con ordinata motore materiale plastico finito
14 1 Rivestimento fusoliera posteriore materiale plastico finito
15 1 Controsupporto/rivestimento alare materiale plastico finito
16 4 Strisce adesive materiale plastico adesivo 13 x 400mm
Minuteria
20 3 Velcro parte uncinata materiale plastico 25 x 60 mm
21 3 Velcro parte “stoffa” materiale plastico 25 x 60 mm
22 2 Gancio di chiusura materiale plastico finito
23 2 Linguetta di chiusura materiale plastico finito
24 4 Squadretta timoni “Twin” materiale plastico finito
25 4 Raccordo cardanico metallo finito Ø6mm
26 4 Grano a brugola metallo M3 x 3mm
27 1 Chiave a brugola metallo SW 1,5
28 2 Rinvio per alettoni con “Z” metallo Ø1 x 60mm
29 1 Rinvio per elevatore a “V” metallo Ø1 x 115mm
30 2 Rinvio elevatore con “Z” metallo Ø1 x 145mm
31 2 Vite a testa svasata (ala) materiale plastico M5 x 20mm
32 2 Dado (controsupporto alare) metallo M5
33 2 Vite (punta fusoliera aliante) metallo M3 x 16mm
34 1 Vite (coperchio vano zavorra) metallo 2,2 x 6,5mm
35 3 Zavorra di bilanciamento per elettrico sfera acciaio 9 g Ø 13mm
36 2 Rivestimento servo alare materiale plastico 35x35mm
Parti in materiale plastico
40 1 Controsupporto alare materiale plastico finito
41 1 Coperchio vano zavorra materiale plastico finito
42 1 Punta fusoliera aliante materiale plastico finito
43 1 Anello distanziale materiale plastico finito Ø39x4mm
44 1 Carenatura sinistra materiale plastico finito
45 1 Carenatura destra materiale plastico finito
Rinforzi
11 1 Rinforzo (su rotolo 1,3 x 8500mm)
11.1 2 Rinforzo inferiore piano di quota a “V” tondino in vetroresina Ø1,3 x 160mm
11.2 2 Rinforzo superiore piano di quota a “V” tondino in vetroresina Ø1,3 x 171mm
11.3 1 Rinforzo alare inferiore tondino in vetroresina Ø1,3 x 1345mm
11.4 1 Rinforzo alare superiore tondino in vetroresina Ø1,3 x 1345mm
11.5 2 Rinforzo fusoliera sinistro + destro tondino in vetroresina Ø1,3 x 700mm
11.6 1 Rinforzo fusoliera inferiore tondino in vetroresina Ø1,3 x 723mm
11.7 1 Rinforzo fusoliera superiore tondino in vetroresina Ø1,3 x 495mm
11.8 2 Rinforzo fusoliera interno sinistro e destro tondino in vetroresina Ø1,3 x 126mm
11.9 20 Rinforzo alare diagonale tondino in vetroresina Ø1,3 x div.
39
# 22 4143
Rumpf
Fuselage
Fuselage
Fusoliera
Fuselaje
# 22 4144
Tragflächen
Wing panels
Aile principale
Semiali
Alas
# 22 4145
Leitwerkssatz
Tail set
Kit de stabilisateurs
Piani di coda
Kit de empenajes
# 22 4146
Kleinteile
Small parts set
Petites pièces
Minuteria
Piezas pequeñas
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
40
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG Westliche Gewerbestrasse 1 D-75015 Bretten-Gölshausen www.multiplex-rc.de
# 72 3131
Draht- und Holmsatz
Wire and spar set
Kit de clé d’aile et de renfort
RinforziI
Juego de alambres y largueros
# 72 4527
Dekorbogen
Decal sheet
Planche de décoration
Decals
Pliego de adhesivos
# 22 4147
Kunststoffteilesatz mit Kabinenhaube
pièces plastiques avec verrière
Plastic parts set incl. canopy
Parti in materiale plastico con capottina
piezas de plástico con cabina
Kleber Empfehlung!
Recommended adhesive!
Colle conseillée!
Colla cnsigliata!
cola recomendada !
# 59 2727
Zacki ELAPOR
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

MULTIPLEX Blizzard Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario