Unold Style specificazione

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
specificazione
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 8125
Technische Daten .................................... 5
Symbolerklärung ...................................... 5
Sicherheitshinweise ................................. 5
Vor dem ersten Benutzen .......................... 8
Bedienen ................................................ 9
Reinigen und Pflegen ............................... 9
Entkalken ............................................... 10
Garantiebestimmungen ............................ 11
Entsorgung / Umweltschutz ...................... 11
Informationen für den Fachhandel ............. 11
Service-Adressen ..................................... 12
Instructions for use Model 8125
Technical Specifications ........................... 13
Explanation of symbols ............................. 13
Important Safeguards ............................... 13
Before using the appliance the first time .... 16
Operation ................................................ 16
Cleaning and Care ................................... 17
Descaling ................................................ 17
Guarantee Conditions ............................... 18
Waste Disposal /
Environmental Protection ......................... 18
Service ................................................... 12
Notice d’utilisation modèle 8125
Spécification technique ........................... 19
Explication des symboles .......................... 19
Consignes de sécurité .............................. 19
Avant la première utilisation ..................... 22
Utilisation ............................................... 22
Nettoyage ............................................... 23
Détartrage ............................................... 23
Conditions de Garantie ............................. 24
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................... 24
Service ................................................... 12
Gebruiksaanwijzing model 8125
Technische gegevens ............................... 25
Verklaring van de symbolen ....................... 25
Veiligheidsvoorschriften ............................ 25
Vóór het eerste gebruik ............................. 28
Bediening ............................................... 28
Reiniging en onderhoud ........................... 29
Ontkalken ............................................... 29
Garantievoorwaarden ................................ 30
Verwijderen van afval /
Milieubescherming .................................. 30
Service ................................................... 12
Istruzioni per l’uso modello 8125
Dati tecnici ............................................ 31
Significato dei simboli ............................. 31
Avvertenze di sicurezza ............................ 31
Prima del primo utilizzo ........................... 34
Utilizzo ................................................... 34
Pulizia .................................................... 35
Decalcificazione ...................................... 35
Norme die garanzia .................................. 36
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 36
Service ................................................... 12
Manual de Instrucciones modelo 8125
Datos técnicos ........................................ 37
Explicación de los símbolos ...................... 37
Indicaciones de seguridad ........................ 37
Puesta en servicio .................................... 40
Manejo ................................................... 40
Limpieza y Mantenimiento ........................ 41
Descalcificación ...................................... 41
Condiciones de Garantia ........................... 42
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 42
Service ................................................... 12
31
Potenza: 2.200 W, 230 V~, 50 Hz
Capacità: 1 litro
Recipiente: Acciaio inox, spazzolato
Coperchio: Coperchio di sicurezza in plastica con dispositivo di bloccaggio
Base: In plastica con cavo e avvolgicavo,
contatto girevole a 360°
Dimensioni: 19,7 x 14,0 x 24,1 cm
Cavo : Ca. 95 cm
Peso netto: Ca. 0,9 kg
Dotazione: Interruttore di ACCESO/SPENTO, spia luminosa, spegnimento automatico
a fine cottura, spegnimento automatico in caso di funzionamento a vuoto,
manico aperto con impugnatura in gomma antiscivolo, spegnimento di sicurezza
sollevando il recipiente
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 8125
AVVERTENZE DI SICUREZZA
DATI TECNICI
Si raccomanda di leggere e con-
servare le presenti istruzioni.
1. L‘apparecchio può essere
utilizzato da bambini a par
-
tire dagli 8 anni di età solo
se adeguatamente sorvegli
-
ati o addestrati sull‘uso in
sicurezza dell‘apparecchio e
se a conoscenza dei rischi
correlati. L‘apparecchio
non è un giocattolo. La
pulizia e la manutenzione
dell‘apparecchio possono
essere effettuate da bambini
soltanto sotto sorveglianza.
2. L‘apparecchio può essere
utilizzato da persone che
presentano ridotte capacità
fisiche, sensoriali o men
-
tali o che difettano della
necessaria esperienza e/o
conoscenze solo se adegua
-
tamente sorvegliati o adde-
strati sull‘uso in sicurezza
dell‘apparecchio e se a cono
-
scenza dei rischi correlati.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o dan-
ni all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo
agire sempre con la massima cautela.
32
3. L‘apparecchio non è un gio-
cattolo. La pulizia e la manu-
tenzione dell‘apparecchio
possono essere effettuate da
bambini più giovane di 8 a
soltanto sotto sorveglianza.
4. L‘apparecchio deve essere
tenuto fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a
3 anni oppure questi devono
essere sorvegliati costante
-
mente.
5. I bambini di età compresa
tra 3 e 8 anni non dovreb
-
bero collegare, manovrare,
pulire o sottoporre a manu
-
tenzione l‘apparecchio.
6. CAUTELA - Parti di questo
prodotto possono essere
molto calde e causare usti
-
oni! In presenza di bambini
e persone a rischio usare la
massima cautela. I bambini
devono essere sorvegliati per
accertarsi che non giochino
con l’apparecchio.
7. Conservare l‘apparecchio e il
cavo in luogo non accessibile
ai bambini più giovane di 8.
8. Collegare l’apparecchio solo
a una presa di corrente alter
-
nata con tensione corrispon-
dente a quella riportata sulla
targhetta dati.
9. Questo apparecchio non
deve essere usato né con oro
-
logi programmabili esterni,
né con sistemi di comando a
distanza.
10. Non immergere per nessun
motivo l’apparecchio o il cavo
in acqua o in altri liquidi.
11. La base non deve entrare in
contatto con acqua né con
altri liquidi. Se ciò dovesse
succedere, prima di riutiliz
-
zare la base, accertarsi che
sia completamente asciutta.
12. Il bollitore o il base non deve
essere lavato in lava-stovig
-
lie.
13. Non toccare mai né
l’apparecchio né il cavo con
le mani bagnate.
14. Questo apparecchio è des
-
tinato ad essere utilizzato
in applicazioni domestiche e
similari come:
cucina di personale in
negozi, uffici e altri ambi
-
enti di lavoro
aziende agricoles;
per cliente in hotel, motel e
gli altri ambienti di lavoro
ambienti tipo bed and
breakfast.
15. Per ragioni di sicurezza,
non posizionare per nes
-
sun motivo l’apparecchio su
superfici calde, metalliche o
bagnate.
16. L’apparecchio o il cavo di
alimentazione non devono
essere utilizzati nelle vici
-
nanze di fonti di calore.
17. Utilizzare il bollitore sempre
su una superficie libera,
piana e resistente alle alte
temperature.
18. Accertarsi che il cavo di ali
-
mentazione non penda dal
bordo della superficie di
lavoro in quanto pericoloso,
33
per esempio se i bambini
dovessero tirarlo.
19. Il cavo deve essere sistemato
in modo tale da non essere
tirato o da inciamparci.
20. Non avvolgere per nes
-
sun motivo il cavo attorno
all’apparecchio.
21. Il bollitore è destinato solo a
un uso interno.
22. L’apparecchio deve essere
utilizzato esclusivamente per
riscaldare l’acqua. Il bollitore
non è indicato per scaldare
latte o altri liquidi, poiché
questi traboccano durante la
cottura.
23. Il bollitore non deve essere
utilizzato per scaldare alcun
oggetto come lattine o bot
-
tiglie.
24. Accertarsi che il coperchio
dell’apparecchio sia ben chi
-
uso onde evitare ferimenti
provocati dalla fuoriuscita di
acqua bollente.
25. Non aprire il coperchio
durante la bollitura
dell’acqua per evitare feri
-
menti dovuti alla fuoriuscita
di acqua bollente.
26. Non versare nell’apparecchio
più di 1,0 litri d’acqua onde
evitare che l’acqua traocchi.
27. Non accendere mai
l’apparecchio se al suo
interno non c’è l’acqua.
28. Accertarsi che tutte le
persone che utilizzano
l’elettrodomestico, in parti
-
colare i bambini, siano a
conoscenza dei pericoli deri
-
vanti dal vapore sprigionato
o dagli spruzzi di acqua bol
-
lente: pericolo di ustione!
29. Non spostare l’apparecchio
mentre è in funzione onde
evitare scottature provocate
dalla fuoriuscita di acqua
bollente.
30. Il bollitore è dotato di un
dispositivo di spegnimento
automatico in caso di fun
-
zionamento a vuoto che
spegne l’apparecchio qua
-
lora l’elemento riscaldante
diventi troppo caldo. Lasci
-
are raffreddare l’apparecchio
per circa 15 minuti. Quindi
riempire il bollitore con acqua
fredda. Il dispositivo di speg
-
nimento automatico in caso
di funzionamento a secco
si spegne e l’apparecchio è
pronto per l’uso.
31. L’apparecchio non deve
essere utilizzato con acces
-
sori di altre marche, onde
evitare il danneggiamento
dello stesso.
32. Dopo l’uso e prima della
pulizia ricordarsi sempre di
estrarre la spina dalla presa
di corrente. Non lasciare
mai l’apparecchio incusto
-
dito quando la spina è nella
presa di corrente.
33. Verificare con regolarità che
l’apparecchio, la spina e il
cavo non siano usurati o dan
-
neggiati. Nel caso in cui il
cavo di connessione o altre
parti siano danneggiati, invi
-
are l’apparecchio o la base
per il controllo o la riparazi
-
one al nostro servizio clienti.
34
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo!
Non aprire il coperchio mentre l’acqua bolle. Se il recipiente è troppo pieno, possono fuorius-
cire spruzzi d‘acqua bollente!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o
errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio
e le eventuali protezioni dalle aperture.
2. Pulire tutti i componenti con un panno
umido, come descritto nel capitolo “Pulizia
e manutenzione”.
3. Accertarsi che l’apparecchio sia stabile.
4. Collegare la base con il cavo alla corrente
(230 V~, 50 Hz).
5. Togliere il contenitore dalla base.
6. Per versare l’acqua, sbloccare il coperchio
premendo il pulsante in alto sulla maniglia.
7. Versare acqua fredda fino a raggiungere il
livello Max.
8. Chiudere il coperchio premendo legger-
mente.
9. Posizionare il contenitore con l’incavo della
parte inferiore del recipiente.
10. Premere l’interruttore I/O sotto.
11. A questo punto l’acqua si scalda.
12. Non appena l’acqua bolle, il dispositivo di
spegnimento automatico spegne l’app-arec-
chio e le spie di controllo si spengono.
13. Per ragioni igieniche, gettare l’acqua della
prima cottura.
UTILIZZO
1. Togliere il contenitore dalla base.
2. Per versare l’acqua, sbloccare il coperchio
premendo il pulsante in alto sulla maniglia.
3. Versare almeno 0,5 litri d’acqua. È possi-
bile versare un massimo di 1,0 litri d’acqua
(livello Max).
4. Chiudere il coperchio premendo legger-
mente, finché si incastra. Il blocco previene
che l’apparecchio si apra inavvertitamente
mentre si versa l’acqua.
5. Posizionare il contenitore con l’incavo della
parte inferiore del recipiente.
34. Le riparazioni effettuate da
persone non competenti pos
-
sono esporre l‘utilizzatore a
gravi pericoli e comportano
l’esclusione dalla garanzia.
35. Se il cavo di collegamento di
questo apparecchio è dann
-
eggiato, deve essere fornito
dal fabbricante o dal suo ser
-
vizio o di una persona qua-
lificata, in modo simile ad
essere sostituito, al fine di
evitare rischi. persona quali
-
ficata, onde evitare pericoli.
35
6. Premere l’interruttore I/O sotto.
7. A questo punto l’acqua si scalda.
8. Non appena l’acqua bolle, il dispositivo di
spegnimento automatico spegne l’appar-
ecchio e le spie di controllo si spengono.
9. Naturalmente è possibile anche inter-
rompere prima la cottura, spostando
l’interruttore verso il basso.
10. Attenzione: il dispositivo di spegnimento
automatico di fine cottura funziona solo se
il coperchio è chiuso correttamente.
11. Se si desidera cuocere dell’altra acqua,
lasciare raffreddare l‘apparecchio per qual-
che minuto.
L’acqua bollente può provocare scotta-
ture. Utilizzare l’apparecchio con est-
rema attenzione se al suo interno c’è
acqua bollente.
12. L’apparecchio è dotato di un dispositivo di
spegnimento automatico in caso di funzio-
namento a secco. In caso di funzionamento
a secco o in presenza di eccessiva forma-
zione calcarea, il dispositivo di spegni-
mento automatico spegne l’apparecchio. In
questo caso lasciare raffreddare brevemente
l’apparecchio prima di riempirlo nuova-
mente d’acqua oppure decalcificare il bol-
litore seguendo le indicazioni riportate nel
capitolo “Decalcificazione” di pagina 35.
Lasciar raffreddare completamente
l’apparecchio prima di pulirlo.
Spegnere l‘apparecchio ed estrarre la
spina dalla presa di corrente prima di
iniziare le operazioni di pulizia.
1. La base, il cavo e il recipiente non devono
essere immersi in acqua o in altri liquidi, né
lavati in lavastoviglie.
2. Pulire base e recipiente con un panno umido
e un po’ di detersivo per stoviglie. Non uti-
lizzare sostanze abrasive, lana d‘acciaio,
oggetti metallici, detergente o disinfettanti
caldi, poiché questi possono danneggiare
l’apparecchio.
3. L’apparecchio deve essere completamente
asciutto, prima di riutilizzarlo.
PULIZIA
DECALCIFICAZIONE
1. Per preservare la vita di servizio e la funzi-
onalità dell‘apparecchio decalcificarlo rego-
larmente, con frequenza dipendente dalla
durezza dell‘acqua.
2. Il filtro anticalcare deve essere lavato
regolarmente. Svuotare completamente
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Est-
rarre con attenzione il filtro dal beccuccio.
Pulire il filtro con una spazzola morbida in
acqua corrente. È possibile anche immer-
gere il filtro in una bacinella con una soluzi-
one decalcificante. Lavare il filtro con acqua
di rubinetto e reinserirlo nel beccuccio.
3. Usare dei normali decalcificatori per bolli-
tori reperibili in commercio e osservare le
avvertenze del produttore. Per effettuare la
decalcificazione riempire il contenitore al
36
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata
di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono
prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo
smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a
un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici.
Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-
statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo
di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o
alla sostituzione dell’apparecchio.
Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri
casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con
spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal
quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi
di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o
al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o
interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla
presente garanzia.
massimo per metà in quanto altrimenti il
liquido trabocca e può causare gravi ferite.
4. Riscaldare il liquido (senza portarlo a ebolli-
zione!) e quindi lasciarlo per qualche tempo
nel bollitore rapido.
5. Buttare la soluzione decalcificante del bol-
litore rapido.
6. Quindi riempire quest‘ultimo con acqua
pulita e portare nuovamente a ebollizi-
one. Si raccomanda di buttare via anche
quest‘acqua. Quindi sciacquare il conteni-
tore almeno due volte con acqua pulita.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Unold Style specificazione

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
specificazione