TFA Analogue Radio-Controlled Alarm Clock Manuale utente

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale utente
H
D
E
F
C
G
A
B
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.1517
Sveglia radiocontrollata
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un
utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano
per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in
queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le
batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita,
potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due
ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel
corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evi-
tare che si scarichino completamente. Quando si maneggiano
batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze
chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti.
Proteggere dall’umidità.
3. Componenti e tasti
A: Marchio colorato per l'allarme ON/OFF
B: Tasto SNOOZE/ LIGHT
C: Interruttore dell’allarme ON/OFF
D: Tasto REC
E: Tasto M.SET
F: Tasto RESET
G: Rotella di regolazione dell'ora di allarme
H: Vano batteria
4. Messa in funzione
Aprire il vano batteria e inserire una batteria nuova tipo 1,5 V
AAA rispettando le corrette polarità.
Verrà emesso un breve segnale acustico.
Le lancette si spostano sulle ore 12.00 e l'orologio cerca di rice-
vere il segnale radio per 4 - 16 minuti. Se il codice dell'ora è stato
ricevuto, viene visualizzato l'orario radiocontrollato.
La sveglia radiocontrollata riceve il segnale sei volte al giorno,
alle 1:00, alle 3:00 e alle 5.00 del mattino e alle 13.00, alle 17.00
e alle 21.00 in serata.
Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal
Physikalisch Technische Bundesanstalt di Braunschweig. La devia-
zione è inferiore a 1 secondo in un milione di anni. L'ora è codificata
e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a fre-
quenza DCF - 77 (77,5 kHz) entro un raggio di 1.500 km. L’orologio
radiocontrollato riceve il segnale, lo converte per visualizzare l'ora
precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico.
La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica.
In circostanze normali e in assenza di problemi di ricezione dovreb-
be avvenire entro il raggio di 1.500 km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come
monitor di computer o televisori deve essere di almeno 1.5- 2 m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovra-
strutture) la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In
casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino ad una finestra
per ottenere una migliore ricezione del segnale.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosfe-
rici sono normalmente meno influenti e la ricezione è possibile
nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è
sufficiente a garantire la precisione e a mantenere la deviazione
al di sotto di un secondo.
5. Uso
5.1 Tasto REC
È possibile avviare l'inizializzazione manualmente.
Tenere premuto il tasto REC per 3 secondi. Le lancette si sposta-
no sulle ore 12.00 e l'orologio cerca di ricevere il segnale radio
per 4 - 16 minuti. Se il codice dell'ora è stato ricevuto, viene
visualizzato l'orario radiocontrollato.
5.2 Tasto M.SET - Impostazione manuale dell’ora
Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a
causa di guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può
essere impostata manualmente. L'orologio funziona come un nor-
male orologio al quarzo.
Tenere premuto il tasto M.SET per tre secondi.
Tenere premuto il tasto M.SET fino a che non viene visualizzata
l'ora corretta.
Premendo il tasto M.SET brevemente la lancetta avanza di un
minuto.
In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in modalità manuale
viene sostituita.
5.3 Tasto RESET
Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, quando
l'apparecchio non funziona correttamente.
5.4 Impostazione dell'ora di allarme
Impostare con la rotella l'ora dell'allarme desiderato.
Per attivare la funzione sveglia spingere l'interruttore ON/OFF
verso l'alto (ON). Contemporaneamente, il marchio colorato viene
visualizzato.
Quando l'orario di allarme inserito viene raggiunto, la sveglia
comincia a suonare.
Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente
dopo 2 minuti e si riattiva nuovamente alla stessa ora di sveglia.
Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il
tasto SNOOZE/LIGHT.
La retroilluminazione si accende.
Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
La funzione snooze può essere attivata fino a sette volte.
Per spegnere la funzione sveglia premere l'interruttore ON/OFF
verso il basso (OFF).
Il marchio di colore scompare.
5.5 Illuminazione
Premere il tasto SNOOZE/LIGHT, accendere l'illuminazione per
cinque secondi.
6. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido legger-
mente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
6.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria se le funzioni della sveglia radiocontrollata
sono più deboli.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserire la batteria rispettando
delle lancette le corrette polarità
Sostituire la batteria
Nessuna ricezione Tenere premuto per 3 secondi il
del segnale DCF tasto REC e avviare l'inizia-
lizzazione manualmente
Attendere il tentativo notturno
di ricezione
Cercate nuove posizioni per il
dispositivo
Impostate l'orologio manual-
mente
Eliminate fonti di interferenza
Riavviate il dispositivo secondo
le istruzioni
Indicazione non corretta Sostituire la batteria
Premere il tasto RESET con
un oggetto appuntito
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete
acquistato.
8. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componen-
ti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili
e non) tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a con-
segnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti
preposti al riciclo in conformità alle vigenti disposizioni
nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegna-
re il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Alimentazione 1 batteria AAA da 1,5 V
(non fornite)
Utilizzare batterie alcaline
Dimensioni esterne 81 x 31 x 84 mm
Peso 74 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di
articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.1517 è con-
forme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 11/19
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.1517
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.1517
Zendergestuurde wekker
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen reke-
ning houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aan-
sprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aan-
gegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kin-
deren.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslik-
ken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt
ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden
en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn inge-
slikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen,
dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
halen of opladen. Kans op explosie!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om
lekkage van de batterijen te voorkomen. Draag handschoenen
die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer
u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie
voor de productveiligheid!
Bescherm het apparaat tegen extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
Tegen vocht beschermen.
3. Onderdelen en toetsen
A: Kleurmarkering voor het alarm ON/OFF
B: SNOOZE/LIGHT toets
C: ON/OFF alarmschakelaar
D: REC toets
E: M.SET toets
F: RESET toets
G: Instelwieltje voor de wektijd
H: Batterijvak
4. Inbedrijfstelling
Maak het batterijvak open en plaats er een batterij 1,5 V AAA in.
Batterij met de juiste poolrichting plaatsen.
U hoort een kort signaal.
De wijzers stellen zich op 12 uur. De wekker probeert nu 4 - 16
minuten lang het tijdsignaal te ontvangen. Bij succesvol ont-
vangst verschijnt de zendergestuurde tijd.
De zendergestuurde uur ontvangt zes keer per dag , om 1:00,
3:00 en 5.00 uur in de morgen en om 13.00, 17.00 en 21.00 uur
in de avond het signaal.
Aanwijzing voor de ontvangst van de zendergestuurde tijd-
signaal DCF
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok
van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. Met
een afwijking van minder dan 1 seconde in één miljoen jaar. De tijd
is gecodeerd en wordt vanuit Mainflingen in de buurt van Frankfurt
aan de Main door een DCF-77 (77,5 kHz) frequentiesignaal uitge-
zonden met een bereik van ongeveer 1500 km. Uw zendergestuurde
klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze tijd. Zelfs de
overgang van zomer- naar wintertijd gebeurt automatisch. De kwali-
teit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografi-
sche ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1.500 km
rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeld-
schermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het
signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen is het
aan te bevelen, het toestel dichter bij het raam te zetten en / of u
draait het apparaat om een beter ontvangst te verkrijgen.
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder
ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een
enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder
1 seconde te houden.
5. Bediening
5.1 REC toets
U kunt de initiatie ook handmatig starten.
Druk 3 seconden op de REC toets. De wijzers stellen zich op 12
uur. De wekker probeert nu 4 - 16 minuten lang het tijdsignaal te
ontvangen. Bij succesvol ontvangst verschijnt de zendergestuur-
de tijd.
5.2 M.SET toets - Manuele tijdinstelling
• Als de zendergestuurde klok geen DCF-signaal ontvangt
(wegens storingen, afstand, enz.), kunt u de tijd ook handmatig
instellen. De klok werkt dan als een gewone kwartsklok.
Druk op de M.SET toets en houdt deze drie seconden ingedrukt.
Houd de M.SET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt weerge-
geven.
Druk kort op de M.SET toets en de wijzer beweegt zich een
minuut vooruit.
Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handma-
tig ingestelde tijd overschreven.
5.3 RESET toets
Druk op de RESET toets met een puntig voorwerp, wanneer het
apparaat niet goed werkt.
5.4 Instelling van de alarmtijd
Stel met het instelwieltje de gewenste alarmtijd in.
Voor het activeren van het alarm, schuift men de ON/OFF scha-
kelaar naar boven (ON). Tegelijkertijd wordt het punt gemarkeerd
in kleur.
Wanneer de ingestelde alarmtijd is bereikt begint de wekker te
rinkelen.
Als het alarm niet wordt beëindigd, zal de stijgende alarmtoon
zich na twee minuten automatisch uitschakelen en activeert zich
vanzelf weer na twaalf uur.
Wanneer het weksignaal klingelt, drukt u op de SNOOZE/LIGHT
toets om de snooze functie te activeren.
De achtergrondverlichting gaat kort aan.
Het weksignaal wordt voor 5 minuten onderbroken.
De snooze-functie kan tot zeven keer worden geactiveerd.
Druk de ON/OFF-schakelaar naar beneden (OFF), de alarmfunc-
tie is dan uitgeschakeld.
De kleurmarkering verdwijnt.
5.5 Verlichting
Druk op de SNOOZE/LIGHT toets, gaat de achtergrondverlich-
ting voor 5 seconden aan.
6. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6.1 Batterijwissel
Vervang de batterij zodra de functies van de zendergestuurde
wekker zwakker worden.
7. Storingswijzer
Problem Lösung
Geen wijzerbeweging Batterij met de juiste poolrich-
ting plaatsen
Vervang de batterij
Geen DCF radio ontvangst Druk 3 seconden op de REC
toets en start de initiatie hand-
matig
Ontvangstpoging in de nacht
afwachten
Zoek een nieuwe opstellings-
plaats voor het apparaat
Manuale instellen van de tijd
Verwijder stoorbronnen
Zendergestuurde wekker
opnieuw volgens de hand-
leiding in bedrijf stellen
Geen correcte indicatie Vervang de batterij
Druk op de RESET toets met
één puntig voorwerp
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onder-
delen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar
de daarvoor bestemde containers volgens de natio-
nale of lokale bepalingen te brengen om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af
te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte
voor het verwijderen van elektrisch en elektronische
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
9. Technische gegevens
Spanningsvoorziening Batterij 1 x 1,5 V AAA
(niet inclusief)
Gebruik Alkaline batterijen
Afmetingen behuizing 81 x 31 x 84 mm
Gewicht 74 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dost-
mann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het
ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het
invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.1517 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 11/19
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.1517
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.1517
Despertador radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos
por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de
uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en
estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser
peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar
dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si
sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo
de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recar-
gue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes
posible para evitar fugas. Utilice guantes protectores resistentes
a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con
fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
3. Componentes y teclas
A: Marca de color para la alarma ON/OFF
B: Tecla SNOOZE/LIGHT
C: Interruptor deslizante para la alarma ON/OFF
D: Tecla REC
E: Tecla M.SET
F: Tecla RESET
G: Rueda de ajuste para la hora de alarma
H: Compartimiento de la pila
4. Puesta en marcha
Abra el compartimiento de la pila e introduzca una pila nueva
1,5 V AAA. Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad
correcta.
Suena una señal acústica corta.
Las manecillas se sitúan a las 12 h y el reloj intenta captar la
señal de la radio durante 4-16 minutos. Una vez que se ha recibi-
do el código de horario se muestra la hora controlada por radio.
El reloj recibe seis veces al día, 1:00, 3:00 y 5.00 de la mañana y
13.00, 17.00 y 21.00 en la noche de la señal.
Indicaciones para la recepción de la hora controlada por
radio
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico
de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico
de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón
de años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflin-
gen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de fre-
cuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su
reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y muestra siempre
la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se
produce automáticamente. La recepción depende básicamente de
la situación geográfica. Generalmente éste debería funcionar de
forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 –
2 metros de posibles aparatos perturbadores tales como panta-
llas de ordenadores y televisores.
En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructu-
ras), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos
extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una
ventana para obtener una mejor recepción.
Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser redu-
cidas y se dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si
además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente
para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores a
1 segundo.
5. Manejo
5.1 Tecla REC
También puede comenzar la inicialización manualmente.
Mantenga pulsada la tecla REC durante tres segundos. Las
manecillas se sitúan a las 12 h y el reloj intenta captar la señal
de la radio durante 4-16 minutos. Una vez que se ha recibido el
código de horario se muestra la hora controlada por radio.
5.2 Tecla M.SET - Ajuste manual de la hora
Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF
(p. ej, debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.),
puede ajustar la hora manualmente. El reloj funciona como un
reloj normal de cuarzo.
Mantenga pulsada la tecla M.SET durante 3 segundos.
Mantenga pulsada la tecla M.SET hasta que se muestre la hora
correcta.
Pulse la tecla M.SET. La manecilla se mueve un minuto hacia
adelante.
Si la recepción de la señal de radio para la hora es exitosa el
tiempo ajustado manualmente se sobrescribe.
5.3 Tecla RESET
Pulse la tecla RESET con un objeto puntiagudo, si el dispositivo
no funciona correctamente.
5.4 Ajuste de la alarma
Ajuste con la rueda la hora de la alarma deseada.
Para activar la función de la alarma, deslice el interruptor
ON/OFF hacia arriba (ON). Al mismo tiempo, el punto se resalta
en color.
Cuando llegue la hora de la alarma, el despertador comienza a
sonar.
Si la alarma no se interrumpe, el tono de alarma se apaga auto-
máticamente después de dos minutos y se activa de nuevo a la
misma hora. Si no se interrumpe la alarma, el tono creciente de
la alarma se apaga automáticamente después de dos minutos y
se activa nuevamente después de 12 horas.
Cuando suena la alarma, pulse la tecla SNOOZE/LIGHT para
activar la función de snooze.
La iluminación del fondo se enciende brevemente.
El sonido de la alarma se interrumpe durante 5 minutos.
La función de snooze se puede activar hasta siete veces.
Pulse el interruptor ON/OFF hacia abajo (OFF), la alarma está
desconectada.
La marca de color desaparece en la pantalla.
5.5 Iluminación
Pulse la tecla SNOOZE/LIGHT, la iluminación del fondo se
enciende durante 5 segundos.
6. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
cido. ¡No utilice medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período
de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
6.1 Cambio de la pila
Una vez que las funciones estén débiles del radiocontrolado des-
pertador, cambie la pila.
7. Averías
Problema Solución de averías
Ningún movimiento Asegúrese que la pila esté
de los punteros colocada con la polaridad
correcta
Cambiar la pila
Ninguna recepción Mantiene pulsada la tecla REC
de la señal DCF durante tres segundos y prueba
manualmente la recepción
Intentar la recepción de noche
Elegir otro lugar para el dispo-
sitivo
Ajustar la hora manualmente
Elimine las fuentes de inter-
ferencia
Vuelva a la puesta en marcha
del dispositivo de acuerdo a las
instrucciones
Indicación incorrecta Cambiar la pila
Pulse la tecla RESET con un
objeto puntiagudo
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
8. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que
contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispo-
sitivo usado a un punto de recogida de aparatos eléc-
tricos y electrónicos acreditado para que sea elimina-
do de manera respetuosa con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Alimentación de tensión Pila 1 x 1,5 V AAA (non incluida)
Utilice pilas alcalinas
Dimensiones de cuerpo 81 x 31 x 84 mm
Peso 74 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización
de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el
momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos téc-
nicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en
nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 60.1517 es confor-
me con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 11/19
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.1517
TFA_No. 60.1517_Anleit_11_19 09.11.2019 14:17 Uhr Seite 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA Analogue Radio-Controlled Alarm Clock Manuale utente

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale utente