TFA 60.1021 Manuale del proprietario

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.1021
Wecker
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA ent-
schieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie
auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer
gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch. Für Schäden,
die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung
beschrieben wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist nicht zur öffentlichen Information geeignet
und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Aus-
laufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
möglichst schnell ausgetauscht werden. Beim Hantieren mit
ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhand-
schuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen
und Erschütterungen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen
3. Bestandteile
A:
Einstellrad für die Alarmzeit
B:
ALARM Taste
C:
Einstellrad für die Uhrzeit
D:
SNOOZE/LIGHT Kontakt (Abdeckung)
E:
Batteriefach
4. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes und
legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA polrichtig ein.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4.1 Einstellung der Uhrzeit
Stellen Sie mit dem schwarzen Einstellrad (siehe Symbol) auf
der Rückseite die aktuelle Uhrzeit ein (in Pfeilrichtung drehen).
4.2 Einstellung der Alarmzeit
Stellen Sie mit dem silbernen Einstellrad auf der rechten Seite
die gewünschte Weckzeit ein.
Drücken Sie den silbernen Alarmschalter.
Der Alarm ist aktiviert.
Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie auf die Abdeckung
(SNOOZE/LIGHT Kontakt), um die Snooze-Funktion auszulösen.
Der Alarmton wird dann für 5 Minuten unterbrochen.
Um die Alarm-Funktion und die Snooze-Funktion zu deaktivie-
ren, drücken Sie den Alarmschalter nach unten.
4.3 Beleuchtung
Drücken und halten Sie die Abdeckung (SNOOZE/LIGHT Kon-
takt), um die Beleuchtung zu aktivieren.
5. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden! Entfernen
Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwen-
den.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
5.1 Batteriewechsel
Wenn der Alarmton schwächer wird, wechseln Sie bitte die Bat-
terie.
6. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Zeiger- Batterie polrichtig
bewegung einlegen
Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktio-
niert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
7. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materia-
lien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwen-
det werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Haus-
müll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, ge-
brauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam-
melstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmun-
gen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über
die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgerä-
ten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiese-
nen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräten abzugeben.
8. Technische Daten
Spannungsversorgung: 1 x 1,5 V AA Batterie
(nicht inklusive)
Gehäusemaße: 87 x 55 x 90 mm
Gewicht: 104 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geän-
dert werden.
www.tfa-dostmann.de 12/13
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.1021
Mode d’emploi
Kat. Nr. 60.1021
Réveil
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager
l'appareil et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour
cause d'utilisation non conforme. Nous n'assumons aucune res-
ponsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le
non-respect du présent mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Pour votre sécurité
Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le
présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'ap-
pareil par vous même.
Cet appareil ne convient pour l'information publique, il est des-
tiné uniquement à un usage privé.
Attention!
Danger de blessure:
Gardez l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas,
ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explo-
sion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Les piles
faibles doivent être remplacées le plus rapidement possible,
afin d'éviter une fuite. Pour manipuler des piles qui ont coulé,
utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés
et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des
vibrations ou à des chocs.
Protégez contre l'humidité.
3. Composants
A:
Molette de réglage pour l'alarme
B:
Touche ALARM
C:
Molette de réglage pour l’heure
D:
Contact SNOOZE/LIGHT (couvercle)
E:
Compartiment à pile
4. Mise en service
Ouvrez le compartiment à pile au verso de l'appareil et insérez
une nouvelle pile 1,5 V AA, contrôlez la bonne polarité de la
pile.
Refermez le compartiment à pile.
4.1 Réglage de l'heure
Réglez avec la molette noir sur le revers (voir symbole) l'heure
actuelle (en direction de la flèche).
4.2 Réglage de l'alarme
Réglez avec la molette argentée sur le côté l'alarme désirée.
Appuyez sur la touche ALARM argentée.
L'alarme est activée.
Lorsque le réveil sonne, appuyez sur le couvercle (SNOOZE/LIGHT
contact), pour activer la fonction snooze. L’alarme s’interrompt
après 5 minutes.
Appuyez sur la touche ALARM vers le bas et la fonction alarme
et fonction snooze sont désactivées.
4.3 Éclairage de fond
Maintenez le couvercle (SNOOZE/LIGHT contact) appuyée, pour
activer l'éclairage de fond.
5. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et
humide. N’utilisez aucun dissolvant ou agent abrasif!
Enlevez la pile, si vous ne n’utilisez pas votre appareil pendant
une durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
5.1 Remplacement de la pile
Remplacez la pile si le son de l’alarme s'affaiblit.
6. Dépannage
Problème Solution
Aucun mouvement Contrôlez la bonne polarité dela pile
des aiguilles Changez la pile
Indication incorrecte Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures,
adressez-vous à votre vendeur.
7. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants
de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être
jetés dans les ordures ménagères ! En tant qu'utilisa-
teur, vous avez l'obligation légale de rapporter les
piles et accus usagés à votre revendeur ou de les
déposer dans une déchetterie proche de votre domici-
le conformément à la réglementation nationale et
locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relati-
ves au traitement des déchets électriques et électroni-
ques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de
l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les déchets électri-
ques et électroniques.
8. Caractéristiques techniques
Alimentation: Pile 1 x 1,5 V AA (non incluse)
Mesure de boîtier: 87 x 55 x 90 mm
Poids: 104 g (seulement appareil)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement
interdite avec accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques
de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être
modifiées, sans avis préalable.
www.tfa-dostmann.de 12/13
Mode d’emploi
Kat. Nr. 60.1021
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.1021
Alarm clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will
prevent damage to your instrument and loss of your statutory
rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of
not following these instructions.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
2. For your safety
This product should only be used as described in your instruc-
tion manual.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product
are prohibited.
This product is not be used for public information, it is only
intended for home use.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and its battery out of reach of children.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
apart or recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be
changed as soon as possible to prevent damage caused by leak-
ing.
• Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when
handling leaking batteries.
Important information on product safety!
Do not place your product near extreme temperatures, vibra-
tion or shock.
Protect it from moisture.
3. Elements
A:
Dial for the alarm
B:
ALARM button
C:
Dial for the time
D:
SNOOZE/LIGHT contact (cover)
E:
Battery compartment
4. Getting started
Open the battery compartment at the backside of the instru-
ment and insert a new battery 1.5 V AA, ensure battery polarity
is correct.
Close the battery compartment again.
4.1 Setting of the clock
Turn the black dial (see symbol) at the back and set the actual
time (in direction of the arrow).
4.2 Setting of the alarm time
Turn the silver dial at the right side and set your respective
alarm time.
Press the silver ALARM button.
The alarm is activated.
Once the alarm starts to ring you can activate the snooze func-
tion by pressing the cover (SNOOZE/LIGHT contact). The alarm
will be interrupted for 5 minutes.
To deactivate the snooze function and the alarm function, press
the silver ALARM button downwards.
4.3 Backlight
Press and hold the cover (SNOOZE/LIGHT contact) to activate
the backlight.
5. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use sol-
vents or scouring agents
Remove the battery if you do not use it for a long period of
time
Keep the instrument in a dry place.
5.1 Battery replacement
Replace the battery when the alarm tone declines.
6. Troubleshooting
Problems Solutions
No hand Ensure that the battery polarity is correct
movement Change the battery
Incorrect indication Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the sup-
plier from whom you purchased it.
7. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials
and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable
batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them
to your retail store or to appropriate collection sites
depending to national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
waste.
The user is obligated to take end-of-life devices
to a designated collection point for the disposal of
electrical and electronic equipment, in order to
ensure environmentally-compatible disposal.
8. Specifications
Power consumption: Battery 1 x 1.5 V AA (not included)
Housing dimension: 87 x 55 x 90 mm
Weight: 104 g (instrument only)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and
may change without prior notice.
www.tfa-dostmann.de 12/13
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.1021
RoHS
E
A
D
B
C
TFA_No. 60.1021_Anleitung 04.12.2013 15:52 Uhr Seite 1
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1021
Orologio sveglia
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggia-
re il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorret-
to, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Declinia-
mo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato
rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descrit-
to in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto per dimostrazioni pubbliche:
è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bam-
bini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto
prima le batterie quasi scariche , in modo da evitare che si scarichi-
no completamente. Quando si maneggiano batterie esaurite
indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali
di protezione.
Avvertenze sulla
sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti.
Proteggere dall’umidità.
3. Componenti
A:
Rotella per la regolazione dell'allarme
B:
Tasto ALARM
C:
Rotella per la regolazione del tempo
D:
Contatto SNOOZE/LIGHT (coperchio)
E:
Vano batteria
4. Messa in funzione
Aprire il vano batteria posto sul retro inferiore e inserire una
nuova batteria 1,5 V AA, con le polarità giuste.
Richiudere il vano batteria.
4.1 Regolazione dell’ora
Impostate l'ora attuale con la rotella nera sul retro del dispositi-
vo in direzione della freccia (vedi simbolo).
4.2 Regolazione dell'ora di allarme
Impostate l'ora di allarme desiderata con la rotella argentata
sul lato destro.
Premere il tasto ALARM argentato.
La funzione sveglia è attivata.
Quando suona la sveglia, premere sul coperchio (contatto
SNOOZE/LIGHT) per attivare la funzione snooze. Il suono della
sveglia si disattiva dopo 5 minuti. Premere il tasto ALARM per
disabilitare la funzione sveglia.
4.3 Illuminazione
Tenere premuto sul coperchio (SNOOZE/LIGHT contatto) per
attivare l'illuminazione.
5. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leg-
germente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non la si utilizza per un periodo pro-
lungato.
Collocate il dispositivo in un luogo asciutto.
5.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria se il segnale acustico di allarme diventa
più debole.
6. Guasti
Problema Risoluzione
Nessun movimento Inserire la batteria con le polarità giuste
delle lancette
Sostituire la batteria
Indicazione Sostituire la batteria
non corretta
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostan-
te queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo
avete acquistato.
7. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabi-
li e non) tra i rifiuti domestici. In qualità di consuma-
tori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie
usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclo in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali,
ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegna-
re, il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
8. Dati tecnici
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5 V AA (non fornite)
Dimensioni esterne: 87 x 55 x 90 mm
Peso: 104 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso.
www.tfa-dostmann.de 12/13
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1021
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1021
Reloj despertador
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por
vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. No asu-
mimos responsabilidad alguna por los daños originados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en
estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para información pública, sino
que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas. Utilice guantes protectores resistentes a productos
químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de
líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
5. Componentes
A:
Rueda de ajuste para la alarma
B:
Tecla ALARM
C:
Rueda de ajuste para la hora
D:
Contacto SNOOZE/LIGHT (cubierta)
E:
Compartimiento de la pila
4. Puesta en marcha
Abra el compartimiento de la pila situado en el dorso del dispo-
sitivo y introduzca una pila nueva 1,5 V AA. Asegúrese que la
pila esté colocada con la polaridad correcta.
Vuelva a cerrar el compartimiento de la pila.
4.1 Ajuste de la hora
Ajuste con la rueda negra en la parte posterior (ver símbolo) la
hora actual (girar en dirección de la flecha).
4.2 Ajuste de la alarma
Ajuste con la rueda plateada en el lateral derecho la hora de la
alarma deseada.
Pulse el interruptor plateado de la alarma.
La función de alarma se activa.
Cuando suene el despertador pulse la cubierta (contacto
SNOOZE/LIGHT) para activar la función snooze. Seguidamente,
el sonido de la alarma se interrumpe durante 5 minutos.
Pulse el interruptor de la alarma hacia abajo y la función de
alarma y snooze se desactivan.
4.3 Iluminación
Mantenga pulsada la cubierta (contacto SNOOZE/LIGHT) para acti-
var la iluminación.
5. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedeci-
do. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo perío-
do de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
5.1 Cambio de la pila
Cambie la pila cuando el tono de alarma este más débil.
6. Averías
Problema Solución de averías
Ningún movimiento Asegúrese que la pila esté colocada
de los punteros con la polaridad correcta
Cambiar la pila
Indicación incorrecta Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
7. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica. Como consumi-
dor, está obligado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa con el medio
ambiente en el comercio especializado o bien en los
centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domés-
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
8. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila: 1 x 1,5 V AA (non incluida)
Dimensiónes de cuerpo: 87 x 55 x 90 mm
Peso: 104 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto correspon-
den al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin pre-
vio aviso.
www.tfa-dostmann.de 12/13
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1021
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1021
Alarmklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden
door verkeerd gebruik. Voor schade die wordt veroorzaakt
doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaar-
den wij geen aansprakelijkheid.
Neem elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is
aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor openbare informatie, maar
bestemd voor particulier gebruik.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van
kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om een
lekkage van de batterijen te voorkomen. Draag handschoenen
die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer
u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
3. Onderdelen
A: Instelwieltje voor het alarm
B: ALARM toets
C: Instelwieltje voor de tijden
D: SNOOZE/LIGHT toets (afdekking)
E: Batterijvak
4. Inbedrijfstelling
Maak het batterijvak aan de achterkant van het apparaat open
en leg er een nieuwe batterij (1,5 V AA) in. Batterij met de juiste
poolrichting plaatsen.
Sluit het batterijvak weer.
4.1 Tijdinstelling
De actuele tijd kunt u met het zwarte instelwieltje aan op de
achterkant (zie symbool) instellen (in de richting van de pijl
draaien).
4.2 Instelling van de wektijd
De gewenste wektijd kunt u met het zilveren instelwieltje aan
de rechte kant instellen.
Druk op de zilveren ALARM toets.
De alarmfunctie is geactiveerd.
Terwijl het weksignaal klinkt druk u op de afdekking (conctact
SNOOZE/LIGHT), om de snooze functie in gang zetten. Het
weksignaal wordt dan voor 5 minuten onderbroken.
Druk op de ALARM toets naar beneden, om de alarmfunctie en
de snooze functie te deactiveren.
4.3 Verlichting
Houd de afdekking (conctact SNOOZE/LIGHT) ingedrukt, om de
verlichting te activeren.
5. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht
beschermen.
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
5.1 Batterijwissel
Vervang de batterij als de weksignaal zwakker wordt.
6. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzer- Batterij in de juiste poolrichting plaatsen
beweging Batterij vervangen
Geen correcte Batterij vervangen
indicatie
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
7. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den
weggegooid. Als consument bent u wettelijk ver-
plicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af
te geven of naar de daarvoor bestemde containers vol-
gens de nationale of lokale bepalingen te brengen om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af
te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte
voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
8. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 87 x 55 x 90 mm
Gewicht: 104 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de 12/13
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1021
RoHS
E
A
D
B
C
TFA_No. 60.1021_Anleitung 04.12.2013 15:52 Uhr Seite 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA 60.1021 Manuale del proprietario

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per