Panasonic DVDS42 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso
EG
RQT8507-1D
Bedienungsanleitung
DVD/CD-Player
Istruzioni per l’uso
Lettore DVD/CD
Mode d’emploi
Lecteur de DVD/CD
Model No. DVD-S42
Regionalcode
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit den Symbolen „2“ oder
„ALL“ gekennzeichnet sind.
Numero regionale
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video marcati con le etichette
contenenti il numero regionale “2 o “ALL.
Code de zone
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le code de zone “2” ou
“ALL.
Beispiel:
Esempio:
Exemple:
3
5
2
ALL
2
RQT8507-D_Cover.fm Page 1 Friday, February 17, 2006 10:10 AM
2
RQT8507
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE
DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI
PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER
QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI
ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O
SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI
DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI
CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI
VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON
GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE
ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo
di alimentazione deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione
di accompagnamento significa che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non devono essere mescolati con i
rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,
portare questi prodotti ai punti di raccolta designati,
dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa,
in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i
prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto
di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il
punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero
venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o
il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
24
3
RQT8507
Caro Cliente
Grazie per l’acquisto di questo prodotto. Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare poi questo
manuale per riferimenti futuri.
Per richiedere le parti di ricambio, utilizzare i numeri indicati.
(I numeri dei prodotti sono aggiornati a gennaio 2006, ma sono soggetti
a possibili variazioni.)
1 Telecomando (EUR7631200R)
2 Pile per telecomando
1 Cavo Audio/video
1 Cavo di alimentazione CA
[Nota]
Uso consentito solo con questa unità. Non utilizzarlo con altri apparecchi. Inoltre, non usare
in questa unità cavi specifici di altri apparecchi.
Accessori
Sommario
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Dischi utilizzabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Riproduzione semplice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Funzioni rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Visualizzazione dello stato della riproduzione (Quick OSD)/
Verifica dei titoli/programmi da riprodurre (Advanced Disc Review). . . . . . . . . . . . 9
Richiamo delle impostazioni audio/video consigliate (AV Enhancer)/
Controllo delle porzioni audio più alte (Night Sound Mode)/
Riproduzione di bassi profondi con gli altoparlanti (H.Bass)/
Ascolto di suono surround virtuale (Advanced Surround)/
Riproduzione di audio più naturale (Multi Re-master). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zoom/Modifica della lingua dei sottotitoli/Modifica della traccia audio/
Selezione dell’angolazione/Rotazione dell’immagine fissa/
Avvio della riproduzione da un gruppo selezionato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modifica della velocità di riproduzione/Avanzamento di 30 secondi/
Riproduzione veloce/Ripetizione della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modifica delle sequenze di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Riproduzione programmata/Riproduzione casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilizzo dei menu di spostamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Riproduzione di programmi/elenchi di riproduzione/Riproduzione di CD/
Riproduzione di dischi HighMAT
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione di dischi dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informazioni sui contenuti DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilizzo dei menu visualizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Menu principali/Altre impostazioni (Other Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modifica delle impostazioni del lettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Glossario/Precauzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Guida alla risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retro copertina
Operazioni preliminari
PASSO 1 Collegamento al televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PASSO 2 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASSO 3 QUICK SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operazioni
Riferimento
Accessori/Sommario
25
4
RQT8507
Dischi utilizzabili
Dischi disponibili in commercio
Dischi non utilizzabili
DVD-Audio, Versione 1.0 di DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM che non possono
essere rimossi dalla cartuccia, DVD-RAM da 2,6 GB e 5,2
GB, nonché “Chaoji VCD” disponibili sul mercato, compresi
CVD, DVCD e SVCD non conformi alla norma IEC62107.
Precauzioni per l’uso dei dischi
Non applicare etichette o adesivi ai dischi per evitare di
deformarli e di renderli inutilizzabili.
Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna a sfera
o altri strumenti di scrittura.
Non utilizzare spray detergente per dischi, benzina,
diluenti, liquidi contro l’elettricità statica o qualsiasi altro
solvente.
Non utilizzare protezioni o custodie antigraffio.
Non utilizzare i seguenti dischi:
– Dischi con residui di adesivi o etichette (ad esempio
dischi presi a noleggio).
– Dischi deformati o incrinati.
– Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore.
Disco Nel presente
manuale
indicato dal
simbolo
Annotazioni
Logo
DVD-Video
[DVD-V]
Dischi video e
musicali di alta
qualità
Video CD
[VCD]
Dischi musicali
con video
Inclusi SVCD
(Conformi alla
norma
IEC62107)
CD
[CD]
Dischi musicali
Dischi registrati (Y: Disponibile, t: Non disponibile)
In alcuni casi potrebbe essere impossibile riprodurre tutti i dischi indicati a causa del tipo di disco, delle condizioni
del supporto, del metodo di registrazione o della modalità di creazione dei file ( pagina 5, Suggerimenti per la
creazione di dischi dati).
§1
Questa unità può riprodurre dischi CD-R/RW registrati in formato CD-DA o Video CD.
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
L’unità è in grado di riprodurre anche dischi HighMAT.
§2
Dischi registrati con videoregistratori DVD, videocamere DVD, ecc., con Video Recording Format versione 1.1
(standard unificato di videoregistrazione).
§3
Dischi registrati con registratori di DVD video o videocamere DVD utilizzando la versione 1.2 del Video
Recording Format (standard unificato di videoregistrazione).
§4
Dischi registrati con videoregistratori DVD o videocamere DVD in formato DVD-Video.
§5
Registrati in formati diversi dal DVD-Video; pertanto, senza alcune funzioni.
§6
Processo che consente la riproduzione con apparecchiature compatibili. Per riprodurre un disco contrassegnato
da “Richiesta” su questa unità, il disco deve essere precedentemente finalizzato nel corrispondente dispositivo di
registrazione.
§7
La chiusura della sessione produce lo stesso risultato.
Disco
Registrato in un
registratore DVD,
ecc.
Registrati in un PC, ecc.
Finalizzazione richiesta/
non richiesta
§6
Logo
[DVD-VR]
§
2
[DVD-V]
§
4
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
DVD-RAM
Y
t
YY Y Y
Non richiesta
DVD-R/RW
YY
t
YY Y Y
Richiesta
DVD-R DL
Y
§3
Y
tt t t t
Richiesta
iR/iRW
t
(Y)
§5
tt t t t
Richiesta
iR
DL
t
(Y)
§5
tt t t t
Richiesta
CD-R/RW
§1
——
YY Y Y Y
Richiesta
§7
Dischi utilizzabili
26
5
RQT8507
Suggerimenti per la creazione di dischi dati
Nel caso che un gruppo sia stato creato in una posizione lontana dalla cartella principale come “002 group”
nell’illustrazione a destra, l’ottava voce viene visualizzata sulla medesima linea verticale nella schermata di menu.
L’ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e nella schermata del computer
potrebbe essere differente.
La presente unità non è in grado di riprodurre file registrati con il metodo di scrittura a pacchetti.
Assegnazione di nomi a cartelle e file (Questa unità
considera i file come contenuti e le cartelle come
gruppi.)
Al momento della registrazione, aggiungere un prefisso alla
cartella e ai nomi dei file. Per tali prefissi, utilizzare numeri
che abbiano una stessa quantità di cifre e nell’ordine in cui
si intende riprodurli. Talvolta, questo criterio potrebbe non
fornire i risultati desiderati.
DVD-RAM
I dischi devono essere conformi allo standard UDF 2.0.
DVD-R/RW
I dischi devono essere conformi allo standard UDF bridge
(UDF 1.02/ISO9660).
Questa unità non è compatibile con dischi multisessione.
Viene riprodotta solo la sessione predefinita.
CD-R/RW
I dischi devono essere conformi alla norma ISO9660 livello 1 o 2 (eccettuati i formati
estesi).
Questa unità è compatibile con i dischi multisessione, ma in presenza di un numero
elevato di sessioni l’inizio della riproduzione richiede più tempo. È consigliabile
mantenere al minimo il numero di sessioni.
Formato
Disco
Estensione
Riferimenti
[WMA]
CD-R/RW “.WMA”
“.wma”
Velocità di compressione compatibile:
tra 48 kbps e 320 kbps
Non è possibile riprodurre file WMA con
protezione anticopia.
Questa unità non è compatibile con la tecnologia
Multiple Bit Rate (MBR: file avente stesso
contenuto codificato con velocità in bit diverse).
[MP3]
DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.MP3”
“.mp3”
Frequenza di campionamento:
DVD-RAM, DVD-R/RW :
11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 e 48 kHz
CD-R/RW :
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
Velocità di compressione compatibile: tra 32 kbps e 320 kbps
Questa unità non è compatibile con i tag ID3.
[JPEG]
DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.JPG”
“.jpg”
“.JPEG”
“.jpeg”
È possibile visualizzare file JPEG ripresi con
una videocamera digitale conforme allo
standard DCF versione 1.0.
È possibile che non vengano visualizzati i
file alterati, modificati o salvati con software
di elaborazione di immagini.
Questa unità non è in grado di visualizzare le
immagini in movimento, MOTION JPEG e altri formati
simili, immagini fisse diverse da JPEG (ad esempio
TIFF) o riprodurre immagini con audio associato.
[MPEG4]
DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.ASF”
“.asf”
È possibile riprodurre dati MPEG4 [conformi alle
specifiche SD VIDEO (standard ASF)/sistema
video MPEG4 (Simple Profile)/sistema audio
G.726] registrati con videocamere SD multi
camera o videoregistratori DVD Panasonic.
La data di registrazione può differire da quella effettiva.
[DivX] DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.DIVX”
“.divx”
“.AVI”
“.avi”
Consente la riproduzione di video in tutte le versioni di
DivX (incluso DivX
®
6) [sistema video DivX/MP3,
sistema audio Dolby Digital o MPEG] con riproduzione
standard di file multimediali DivX
®
.
Non sono supportate le funzioni aggiunte con DivX Ultra.
La funzione GMC (Global Motion
Compensation) non è supportata.
Potrebbe essere impossibile visualizzare correttamente
file DivX di dimensioni superiori a 2 GB o privi di indice.
Questa unità è compatibile con tutte le risoluzioni, fino
a un massimo di 720
k
480 (NTSC)/720
k
576 (PAL).
È possibile selezionare fino a 8 tipi di audio e sottotitoli.
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ad esempio
[MP3]
cartella principale
Dischi utilizzabili
27
6
RQT8507
PASSO 1 Collegamento al televisore
Non posizionare l’unità su amplificatori o apparecchi che potrebbero riscaldarsi. Il calore può danneggiare l’unità.
Non effettuare il collegamento tramite videoregistratore a cassette. Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione anticopia.
Prima di effettuare il collegamento, spegnere tutti gli apparecchi e leggere le relative istruzioni per l’uso.
Collegare i terminali dello stesso colore.
Please connect
directly to TV
R
L
P
R
P
B
R
L
Y
P
R
P
B
Y
ease connec
directly to T
V
AV
SCART (AV) IN
AUDIO IN
R L
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
Cavo audio/video
(in dotazione)
Con VIDEO IN
Con SCART (AV) IN
Cavo SCART
a 21 pin
In QUICK SETUP ( pagina 7),
selezionare i terminali AV “S-Video/YPbPr”
se il televisore è compatibile con il sistema
S-video oppure “RGB/No Output” se è
compatibile con il sistema RGB.
Con COMPONENT VIDEO IN
Cavi
video
Per ascoltare il suono in stereo, è possibile
collegare il cavo audio ai terminali di
ingresso audio a 2 canali di un
amplificatore analogico o di un altro
componente del sistema.
Cavo audio/
video
(in dotazione)
Non utilizzato
Televisore
Per utilizzare il video progressivo
Collegare il dispositivo a un televisore con uscita
progressiva compatibile.
1 Selezionare i terminali “Video/YPbPr” in QUICK
SETUP ( pagina 7).
2 Impostare “Video Output Mode” su “±±±p”,
quindi seguire le istruzioni nella schermata dei
menu ( pagina 17, Picture Menu).
I televisori Panasonic con terminali di ingresso 625
(576)/50i · 50p, 525 (480)/60i . 60p sono compatibili
con il video progressivo.
Parte posteriore
Collegamento al televisore
28
7
RQT8507
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video appropriato.
Per modificare le impostazioni in un secondo momento, selezionare “QUICK SETUP” ( pagina 19, Scheda “Others”).
Please connec
directl
y
to TV
R
L
P
R
P
B
Y
COAXIAL IN
Amplificatore con
decoder incorporato o
con combinazione
decoder-amplificatore
Ascolto di audio surround multicanale
Modifica di “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” e
“MPEG” ( pagina 19, Scheda “Audio”).
Non è possibile utilizzare decoder DTS Digital Surround non compatibili con i DVD.
Parte posteriore
Cavo coassiale
Collegare per ultimo il cavo di alimentazione c.a.
R
L
AC IN
Alla presa elettrica
Cavo di alimentazione c.a. (in dotazione)
PASSO 2 Telecomando
Pile
Inserire le pile in modo che i poli (i e j) corrispondano a quelli
sul telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Evitare di:
utilizzare contemporaneamente pile usate e nuove.
utilizzare contemporaneamente pile di tipo diverso.
riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
disassemblare o cortocircuitare le pile.
ricaricare le pile alcaline o al manganese.
utilizzare pile con il rivestimento rovinato.
Un utilizzo errato delle pile può causare perdite di acido che possono
danneggiare le superfici con cui viene a contatto e provocare un
incendio.
Rimuovere le pile se non si intende utilizzare il telecomando per un
lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
Uso
Puntare il telecomando verso il sensore dell’unità ( pagina 8)
posizionandosi direttamente davanti a essa alla distanza massima di
7 m senza ostacoli frapposti.
R6/LR6, AA
PASSO 3 QUICK SETUP
12345
Accensione.
Visualizza la
schermata
QUICK
SETUP
.
Seguire le istruzioni
indicate sullo schermo
ed effettuare le
impostazioni.
Premere per
terminare QUICK
SETUP.
Premere per uscire.
ADVANCED
DISC REVIEW
AV
ENHANCER
FL SELECT
QUICK OSD
ADVANCED
SURROUND
H.BASS
NIGHT
SOUND
DIRECT
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
FUNCTIONS
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE PLAY SPEED
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
NAVIGATOR
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
Telecomando/QUICK SETUP
Collegamento al televisore
29
8
RQT8507
Riproduzione semplice
Interruttore di attesa/accensione (Í/I)
Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a quella di attesa e
viceversa. Nella modalità di attesa, l’unità continua a consumare una piccola quantità di
corrente.
Indicatore di attesa/accensione (Í)
Quando l’unità è collegata a una fonte di alimentazione c.a., questo indicatore si
illumina nella modalità di attesa e si spegne quando si accende l’unità.
Per riprodurre contenuti video MP3, JPEG, MPEG4 o DivX su DVD-RAM contenenti
sia il formato
[DVD-VR]
che un altro formato (ad esempio
[JPEG]
), selezionare “Play as
Data Disc” ( pagina 17, Other Menu).
Durante la visualizzazione dei menu, i dischi continuano a girare. Al termine, premere
[] per proteggere il motore dell’unità e lo schermo televisivo.
È possibile che il numero totale dei titoli dei dischi
i
R/
i
RW non venga visualizzato correttamente.
4
1
PausaStop
1Accensione.
2
Aprire il cassetto del disco.
3Caricare il disco.
4
Avviare la
riproduzione.
Sensore del telecomando
Caricare i dischi a doppia facciata in modo che l’indicazione
del lato che si desidera riprodurre sia rivolta verso l’alto.
DVD-RAM: rimuovere i dischi dalle cartucce prima dell’uso.
Salto
[DVD-VR]
È possibile saltare fino ai marcatori.
Stop
La posizione viene memorizzata quando sul display lampeggia
l’indicazione “!”.
Per riprendere la riproduzione premere [1](PLAY).
(Ripresa della riproduzione)
Per cancellare la posizione memorizzata premere [].
La posizione rimane memorizzata anche se l’unità viene
spenta (
solo riproduzione normale
).
Ricerca (durante la riproduzione)
Moviola (durante la pausa)
Fino a 5 passi
Per riavviare la riproduzione premere [1](PLAY).
[VCD]
Moviola: solo in avanti
[MPEG4] [DivX] Moviola: Non operativa.
Pausa
Per riavviare la riproduzione premere [1](PLAY).
Ripetizione della riproduzione
Selezionare “Repeat” ( pagina 12, Ripetizione della
riproduzione) o “A-B Repeat” ( pagina 16, Play Menu).
In caso di difficoltà, fare riferimento alla guida per la risoluzione dei problemi (
pagine 22 e 23).
Riproduzione semplice
30
9
RQT8507
Spostamento
tra gruppi
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Non operativo quando è attiva la pausa.
Fotogramma
per fotogramma
(quando è attiva la pausa)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[VCD]
solo in avanti
Selezione
delle
opzioni
sullo
schermo
Ritorno
alla
schermata
precedente
Immissione
di numeri
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[CD]
Ad esempio, per selezionare 12:
[S10] [1] [2]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Ad esempio, per selezionare 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Menu
del
disco
[DVD-V]
Consente di visualizzare il menu principale di un disco.
[DVD-VR]
Consente di riprodurre i programmi ( pagina 13).
[DVD-V]
Consente di visualizzare il menu di un disco.
[DVD-VR]
Riproduce un elenco di riproduzione ( pagina 13).
[VCD]
con controllo di riproduzione
Consente di visualizzare il menu di un disco.
Display
dell’unità
principale
Visualizzazione
del numero
:;
Visualizzazione
del tempo
Schermata
delle
informazioni
[JPEG]
ENTER
ENTER
ENTER
Seleziona
Conferma
RETURN
123
456
7 8 9
0
10
ENTER
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
Funzioni rapide
Premere [QUICK OSD].
Di base (Basics) --------------------> Dettagli (Details)
^-------------- Non attivo ,-------------b
Di base (Basics)
Dettagli (Details)
[MPEG4]
[DivX]
Le informazioni su video e audio non vengono visualizzate durante la ricerca.
1 Premere [ADVANCED
DISC REVIEW].
Revisione di ogni titolo/programma.
2 Premere [1](PLAY)
quando si individua un titolo/programma da riprodurre.
È inoltre possibile effettuare la verifica dei titoli ogni 10 minuti. Selezionare “Interval
Mode” ( pagina 18, “Advanced Disc Review” nella Scheda “Disc”).
A seconda della posizione di riproduzione questa funzione potrebbe non essere
operativa.
[DVD-VR]
Non operativa:
– con parti di immagini fisse.
– durante la riproduzione di un elenco di riproduzione.
Visualizzazione dello stato della
riproduzione (Quick OSD)
Verifica dei titoli/programmi da riprodurre (Advanced Disc Review)
[DVD-VR] [DVD-V]
(Eccetto iR/iRW)
(Solo riproduzione normale)
QUICK OSD
(Unità principale)
Chapter
Title
Time
0 : 00 : 2211
Program Playback
Ad esempio
[DVD-V]
Stato della riproduzione
Posizione attuale
Tempo trascorso
Traccia in corso di riproduzione
Modalità di riproduzione
Details-DVD-Video
Audio
Subtitle
Angle
Source Aspect
Title Total Time
1 DTS 3/2.1ch
1/1
4:3
0:54:28
Ad esempio
[DVD-V]
Per la modifica delle tracce audio vedere pagina 11
Per la modifica dei sottotitoli vedere pagina 11
Per la modifica delle angolazioni vedere pagina 11
Tempo di riproduzione totale del titolo
Proporzioni immagine del titolo in riproduzione
ADVANCED
DISC REVIE
W
Chapter
Title
Time
0 : 00 : 2211
Funzioni rapideRiproduzione semplice
31
10
RQT8507
Funzioni rapide
Premendo un solo tasto è possibile determinare
automaticamente il tipo di disco e configurare le impostazioni
audio e video ottimali.
Premere [AV ENHANCER] per selezionare “On”.
A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione potrebbe non
essere disponibile.
È possibile riprodurre film e musica nelle ore notturne
grazie alla funzionalità di accentuazione delle porzioni
audio più basse.
Premere [NIGHT SOUND] per selezionare “On”.
A seconda della modalità di registrazione del disco,
questa funzione potrebbe non essere disponibile.
Non operativa con
[MP3]
su DVD-RAM o DVD-R/RW.
Premere [H.BASS] per selezionare “On”.
A seconda della modalità di registrazione del disco, questa
funzione potrebbe non essere disponibile.
Se l’audio è distorto o è presente rumore, impostare su “Off”.
La funzionalità non è utilizzabile quando la funzione Night
Sound Mode ( sopra) è attiva.
Premere [ADVANCED SURROUND] per
selezionare “SP 1”, “SP 2”, “HP 1” o “HP 2”.
SP (Altoparlante) 1 (Natural) SP 2 (Enhanced)
HP (Cuffia) 1 (Natural) HP 2 (Enhanced) Off
Se si utilizzano dischi registrati con effetto surround, il suono sembra provenire dagli
altoparlanti di entrambi i lati.
Quando si utilizzano cuffie dall’apparecchio collegato, selezionare “HP 1” o “HP 2”.
La posizione ottimale è pari a circa 3 o 4 volte la distanza fra gli altoparlanti anteriore sinistro
e destro oppure alla larghezza del televisore se si utilizzano gli altoparlanti di quest’ultimo.
Non utilizzare in combinazione con effetti surround di altri apparecchi.
Non operativa quando è attiva la funzione Night Sound Mode o H.Bass ( sinistra).
[DVD-VR] [DVD-V]
(Solo dischi registrati a 48 kHz)
[VCD]
[CD]
Questa funzione restituisce un suono più naturale aggiungendo i segnali ad alta
frequenza non registrati sul disco, ad esempio, riproducendo a 96 kHz i DVD-Video
registrati a 48 kHz. ( pagina 20, “Frequenza di campionamento” nel Glossario)
[WMA]
[MP3]
(Registrazione con frequenze diverse da 8, 16 e 32 kHz)
Questa funzione riproduce le frequenze più elevate perse durante la registrazione per
restituire un suono più simile all’originale.
Premere [MULTI RE-MASTER] e selezionare “1”, “2” o “3”.
Quando ci si collega al terminale COAXIAL, la frequenza di campionamento effettiva dell’uscita
dipende dall’impostazione “PCM Digital Output” della Scheda “Audio”. (
pagina 19)
A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione potrebbe non
essere disponibile.
La funzionalità non è utilizzabile quando la funzione Night Sound Mode, H.Bass
(
sinistra) o Advanced Surround (
sopra) è attiva.
Non operativa con
[MP3]
su DVD-RAM o DVD-R/RW.
Richiamo delle impostazioni audio/video consigliate
(AV Enhancer)
Quando la funzione AV Enhancer è attiva, non è possibile modificare le
impostazioni indicate di seguito.
Impostazioni audio:
Night Sound Mode, H.Bass ( sotto), Advanced Surround, Multi Re-master
( destra), Dialogue Enhancer, Sound Enhancement ( pagina 17)
Impostazioni video:
Picture Mode ( pagina 16)
Controllo delle porzioni audio più alte
(Night Sound Mode)
Eccetto
[JPEG] [MPEG4] [DivX]
Riproduzione di bassi profondi con gli altoparlanti
(H.Bass)
[DVD-V]
ENHANCER
AV
Functions
AV Enhancer On
SOUND
NIGHT
Functions
Night Sound Mode On
H.BASS
H.Bass On
Functions
Ascolto di suono surround virtuale (Advanced Surround)
Immagini in movimento con 2 o più canali
Riproduzione di audio più naturale (Multi Re-master)
ADVANCED
SURROUN
D
Functions
Advanced Surround
SP 1
MULTI RE-MASTER
Multi Re-master 1
Functions
Impo-
stazione
[DVD-V]
[CD]
(LPCM)
Tipo di musica
Altri dischi
Livello dell’effetto
1
Ritmo veloce (ad esempio musica pop e rock)
Basso
2 Ritmi vari (ad esempio jazz) Medio
3
Ritmo lento (ad esempio musica classica)
Alto
Off Non attivo Non attivo
Funzioni rapide
32
11
RQT8507
Consente di ingrandire le immagini in formato letterbox per adattarle allo schermo.
Premere [ZOOM] per selezionare le proporzioni
immagine preimpostate o “Auto”.
(Just Fit Zoom)
[DVD-VR] [DVD-V]
[VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
A seconda del disco, potrebbero non essere visualizzate le proporzioni immagine
preimpostate.
[MPEG4] [DivX]
Standard --. Original
^----- Full ,-----}
Regolazioni di precisione (Manual Zoom)
Premere [21] mentre il menu è visualizzato. (Premere e tenere premuto il pulsante
per aumentare la velocità di regolazione.)
–da
k1,00 a k1,60 (a passi da 0,01), da k1,60 a k 2,00 (a passi da 0,02)
[MPEG4] [DivX] solo
–da
k 2,00 a k4,00 (a passi da 0,05)
A seconda del televisore collegato e delle sue impostazioni, potrebbe non essere
possibile ingrandire fino a
k 4,00.
[DVD-V] [VCD]
[DivX]
Premere [SUBTITLE] per selezionare la lingua dei
sottotitoli.
Per nascondere/visualizzare i sottotitoli
Premere [21] per selezionare “On” o “Off”.
Su dischi iR/iRW, potrebbe essere visualizzato un numero
anche per i sottotitoli non visualizzati.
[DVD-VR]
(con informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli)
Premere [SUBTITLE] per selezionare “On” o “Off”.
È possibile selezionare solo On o Off.
Non è possibile registrare le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli
utilizzando registratori DVD Panasonic.
Premere [AUDIO] per selezionare la traccia audio.
[DVD-VR] [VCD]
È possibile utilizzare questo pulsante per selezionare “L”, “R” o “LR”.
[DivX]
Mentre il menu è visualizzato
Premere [21] e selezionare “L”, “R” o “LR”.
[DVD-V]
(Dischi karaoke)
Mentre il menu è visualizzato
Premere [21] per impostare su “On” o “Off” la musica cantata. Per ulteriori dettagli,
fare riferimento alle istruzioni del disco.
Tipo/dati del segnale
LPCM/Î Digital/DTS/MP3/MPEG: Tipo di segnale
kHz (frequenza di campionamento)/bit/ch (Numero di canali)
Esempio: 3
/2 .1ch
.1: Effetto a bassa frequenza
(non visualizzato se non c’è segnale)
0: Assenza di effetto surround
1: Surround mono
2: Surround stereo (sinistro/destro)
1: Centrale
2: Anteriore sinistroiAnteriore destro
3: Anteriore sinistroiAnteriore destroiCentrale
[DivX] Se si modifica l’audio di un disco video DivX l’avvio della riproduzione potrebbe
richiedere qualche secondo.
Premere [ANGLE/PAGE] per selezionare l’angolo o
ruotare l’immagine fissa.
Le cartelle dei dischi WMA/MP3, JPEG, MPEG4 e DivX vengono gestite come “Gruppi”.
1
Mentre la riproduzione è interrotta, premere [GROUP].
2 Premere [34] o i pulsanti numerati per
selezionare un gruppo e premere [ENTER].
Zoom
Sequenza di immagini
Modifica della lingua dei sottotitoli
Dischi con sottotitoli
ZOOM
Functions
Just Fit Zoom
a
1.00
SUBTITLE
Functions
Subtitle Off
Modifica della traccia audio
Sequenza di immagini
Selezione dell’angolazione
[DVD-V]
con angolazioni multiple
Rotazione dell’immagine fissa
[JPEG]
Avvio della riproduzione da un gruppo selezionato
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4] [DivX]
AUDIO
Functions
Audio 1
ANGLE/PAGE
Functions
Angle 1/4
Ad esempio
[DVD-V]
GROUP
Functions
Group Search 1
Funzioni rapide
33
12
RQT8507
Funzioni rapide
Durante la riproduzione, premere [PLAY SPEED]
e selezionare
“Fast”, “Normal” o “Slow”.
Regolazioni di precisione
Mentre il menu è visualizzato
Premere [21] per aumentare o ridurre la velocità di
riproduzione da
k0,6 a k1,4 a passi da 0,1.
Premere [1] (PLAY) per tornare alla riproduzione normale.
Dopo aver cambiato la velocità
– Night Sound Mode, H.Bass, Advanced Surround, Multi Re-master
(
pagina 10
) e
Sound Enhancement
(
pagina 17
) non sono operative.
– Luscita digitale passa a PCM.
– La frequenza di campionamento di 96 kHz viene convertita a 48 kHz.
A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione potrebbe non
essere disponibile.
Funzione utile se si desidera saltare la pubblicità.
Durante la riproduzione, premere [MANUAL SKIP].
A seconda della posizione di riproduzione questa funzione potrebbe non essere operativa.
[DVD-VR]
Non operativa:
– con parti di immagini fisse.
– durante la riproduzione di un elenco di riproduzione.
Premere [QUICK REPLAY] per spostarsi indietro di alcuni secondi.
A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione
potrebbe non essere disponibile.
Non operativa con +R/+RW.
1 Premere [FUNCTIONS].
2
Premere
[34]
per selezionare “Other Settings”, quindi premere
[1]
.
3 Premere [34] per selezionare “Play Menu”, quindi premere [1].
4 Premere [34] per selezionare “Repeat”, quindi premere [1].
5
Premere
[34]
per selezionare una voce da ripetere, quindi premere [ENTER].
A seconda del tipo di disco, le voci selezionabili variano.
Modifica della velocità di riproduzione
[DVD-VR] [DVD-V]
Avanzamento di 30 secondi
[DVD-VR] [DVD-V]
(Eccetto iR/iRW)
Riproduzione veloce (Solo quando è possibile visualizzare il
tempo di riproduzione trascorso)
[DVD-VR]
[DVD-V]
[WMA]
[MP3]
[VCD]
[CD]
Ripetizione della riproduzione (Solo quando è possibile
visualizzare il tempo di riproduzione trascorso [JPEG]:
è possibile utilizzare
la funzione anche in assenza della visualizzazione del tempo trascorso.)
PLAY SPEED
Functions
Play Speed
Slow
x1.4
Normal
Fast
MANUAL SKIP
QUICK REPLAY
FUNCTIONS
Modifica delle sequenze di riproduzione
Disabilitare la modalità di riproduzione HighMAT per utilizzare la riproduzione casuale e
programmata. Selezionare “Play as Data Disc” in Other Menu ( pagina 17).
1 In modalità di arresto, premere svariate volte [PLAY MODE].
2 Premere i pulsanti numerati per selezionare
le voci ( pagina 9, Immissione di numeri).
Ripetere questo passo per programmare altre voci.
3 Premere [1](PLAY).
Selezione di tutti le voci del disco, nel titolo o nel gruppo
Premere [ENTER] e [34] per selezionare “ALL”, quindi
premere di nuovo [ENTER] per confermare.
Modifica del programma
Premere [34] per selezionare una voce.
– Per modificare una voce, ripetere il passo 2.
– Per cancellare una voce, premere [CANCEL] oppure selezionare “Clear” e premere
[ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
Cancellazione dell’intero programma
Selezionare “Clear all” e premere [ENTER]. L’intero programma viene cancellato anche
quando si spegne l’unità o si apre il cassetto del disco.
1 In modalità di arresto, premere svariate volte
[PLAY MODE].
2
[DVD-V]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Premere i tasti numerici per selezionare un
gruppo o un titolo ( pagina 9, Immissione di
numeri).
3 Premere [1](PLAY).
Per uscire dalla modalità programmata o casuale
Premere diverse volte [PLAY MODE] durante l’arresto.
Riproduzione programmata (fino a 32 voci)
(Eccetto
[DVD-VR]
)
Riproduzione casuale
(Eccetto
[DVD-VR]
)
PLAY MODE
Choose a title and chapter.
No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
1
Ad esempio
[DVD-V]
PLAY MODE
Ad esempio
[DVD-V]
Press PLAY to start
Random Playback
to select
to start
Title
Choose a title.
1
PLAY
0 ~ 9
Modifica delle sequenze di riproduzione
Funzioni rapide
34
13
RQT8507
Utilizzo dei menu di spostamento
I titoli appaiono soltanto se sono stati immessi.
Non è possibile modificare gli elenchi di riproduzione e i titoli.
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
2 Premere [34] o i pulsanti numerati
per selezionare il programma.
Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una
pagina alla volta.
Per selezionare un numero di 2 cifre
Ad esempio, 23: [S10] [2] [3]
Premere [1] per visualizzare i contenuti del
programma.
3 Premere [ENTER].
1 Premere [PLAY LIST].
2 Premere [34] o i pulsanti numerati
per selezionare l’elenco di
riproduzione.
Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una
pagina alla volta.
Per selezionare un numero di 2 cifre
Ad esempio, 23: [S10] [2] [3]
3 Premere [ENTER].
1 Seguire i passi 1–2 ( sopra, Riproduzione di un elenco di
riproduzione).
2 Premere [1].
3 Premere [34] per selezionare “Scene List”, quindi premere
[ENTER].
Selezionare “Contents” per visualizzare i contenuti del programma.
4 Premere [3421] per selezionare una scena, quindi premere
[ENTER].
Con la riproduzione CD text vengono
visualizzati i titoli.
1 Premere [MENU].
2 Premere [34] per
selezionare la traccia, quindi
premere [ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] per
avanzare di una pagina alla volta.
Per uscire dalla schermata premere
[MENU].
Mentre il menu è visualizzato
Premere [3421] per selezionare le voci, quindi premere [ENTER].
Per tornare alla schermata del menu, premere
[TOP MENU]
, quindi premere più volte
[RETURN]
.
Per cambiare lo sfondo del menu, premere [FUNCTIONS].
Lo sfondo cambia e diventa quello registrato sul disco.
Per attivare o chiudere la schermata, premere [TOP MENU].
1 Premere [MENU].
2 Premere [2], quindi [34] per spostarsi
tra gli elenchi “Playlist”, “Group” e
“Content”.
3 Premere [1], quindi [34] per
selezionare una voce e premere [ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina
alla volta.
Per uscire dalla schermata premere [MENU].
Riproduzione di programmi/elenchi di
riproduzione
[DVD-VR]
Riproduzione dei programmi
Riproduzione di un elenco di riproduzione
(Solo se il disco include un elenco di riproduzione)
Riproduzione di una scena
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY LIST
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Contents
to select
RETURN
to exit
09
Title
11/1 0:00:01 City Penguin1
2
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Total Time Title Contents
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
1
Riproduzione di CD
[CD]
Riproduzione di dischi HighMAT
TM
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
Selezione dall’elenco
MENU
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title:
Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Esempio di CD-Text
Premere [FUNCTIONS] per commutare tra i
messaggi di guida e l’indicatore dello stato di
riproduzione.
MENU
TOP MENU
Menu:
Passa al menu successivo che
visualizza un elenco di riproduzione o
un altro menu.
Elenco di riproduzione:
La riproduzione ha inizio.
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pink Island
09
Utilizzo dei menu di spostamento
35
14
RQT8507
Utilizzo dei menu di spostamento
Selezionare “Play as Data Disc” ( pagina 17, Other Menu) nei casi seguenti:
-Per riprodurre dischi HighMAT senza utilizzare la funzione HighMAT
-Per riprodurre contenuti
[MP3]
,
[JPEG]
,
[MPEG4]
o
[DivX]
su DVD-RAM contenenti sia materiale
[DVD-VR]
che un altro formato (ad es.
[JPEG]
)
Mentre il menu è visualizzato
Premere [34] per
selezionare “All”,
“Audio”, “Picture” o
“Video” e premere
[ENTER].
Per attivare o chiudere la
schermata, premere
[TOP MENU].
1 Premere [MENU].
2 Premere [3421] per selezionare il gruppo e premere [ENTER].
3 Per riprodurre nell’ordine i contenuti del gruppo
Premere [ENTER].
Per avviare la riproduzione a partire dalla voce selezionata
Selezionare la voce con [34] e premere [ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
Per ascoltare file WMA/MP3 mentre si visualizza un’immagine JPEG sullo schermo
Selezionare un’immagine JPEG e quindi selezionare WMA/MP3.
(Non effettuare la selezione nell’ordine inverso.)
Per uscire dalla schermata premere [MENU].
Utilizzo dei menu secondari
1 Premere [MENU].
2 Premere [FUNCTIONS].
3 Premere [34] per selezionare una voce e premere [ENTER].
Ricerca per contenuto o titolo del gruppo
1 Premere [MENU].
Premere [21] per evidenziare il titolo di un gruppo o di un contenuto ed eseguire
la ricerca rispettivamente all’interno del gruppo o del contenuto.
2 Premere [FUNCTIONS].
3 Premere [34] per selezionare
“Find”, quindi premere [ENTER].
4 Premere [34] per selezionare un
carattere, quindi premere [ENTER].
Ripetere il procedimento per immettere un altro carattere.
Vengono ricercate anche le lettere minuscole.
Premere [65] per spostarsi tra A, E, I, O e U.
Premere [2] per cancellare un carattere.
Cancellare l’asterisco (¢) per cercare i titoli che cominciano con quel carattere.
5 Premere [1] per selezionare “Find”, quindi premere [ENTER].
Verrà visualizzata la schermata con i risultati della ricerca.
6 Premere [34] per selezionare i contenuti o il gruppo, quindi
premere [ENTER].
Riproduzione di dischi dati
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4] [DivX]
MENU
TOP MENU
Riproduzione delle voci in base a un ordine (Playback Menu)
Riproduzione dalla voce selezionata (Navigation Menu)
Playback Menu
ENTER
to select and press
All Total 436
Audio Total 7
Picture Total 427
Video Total 2
Tutti i contenuti
WMA/MP3
JPEG
Video MPEG4 e DivX
N
avigation
M
enu
FUNCTIONS
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0005
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
005 Starperson
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Numero del gruppo e della voce in corso di
riproduzione
:WMA/MP3
:JPEG
Numero attualmente selezionato
Gruppo
Contenuto
: Video MPEG4 e DivX
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Solo contenuti
Solo gruppi
Anteprime [JPEG]
WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 e DivX
Solo WMA/MP3
Solo JPEG
Per commutare tra i messaggi di guida e l’indicatore dello stato di riproduzione.
Esegue una ricerca per titolo di contenuto o di gruppo (
vedere di seguito)
Gruppi e contenuti
Torna al gruppo precedente
Passa al gruppo successivo
Solo video MPEG4 e DivX
A
¢
Find
Utilizzo dei menu di spostamento
36
15
RQT8507
Informazioni sui contenuti DivX VOD
Il contenuto DivX Video-on-Demand (VOD) è crittografato per la protezione del
copyright. Per riprodurre contenuti DivX VOD su questa unità, è necessario registrarla.
Per immettere il codice dell’unità e registrarla, seguire le istruzioni in linea sull’acquisto
di contenuti DivX VOD. Per ulteriori informazioni su DivX VOD, visitare www.divx.com/
vod.
Visualizzare il codice di registrazione dell’unità
(
pagina 19, “DivX Registration” nella Scheda “Others”)
Prendere nota del codice per riferimenti futuri.
Dopo la prima riproduzione di contenuto DivX VOD, in “DivX Registration” viene
visualizzato un altro codice di registrazione. Non utilizzare questo codice di
registrazione per acquistare contenuti DivX VOD. Se si utilizza il codice per l’acquisto
di contenuti DivX VOD e li si riproduce su questa unità, non sarà più possibile
riprodurre alcun contenuto acquistato tramite il codice precedente.
Se si acquistano contenuti DivX VOD utilizzando un codice di registrazione diverso da
quello di questa unità, non sarà possibile riprodurre tali contenuti. (In questo caso,
viene visualizzato il messaggio “Authorization Error”).
Informazioni sul contenuto DivX riproducibile solo un determinato
numero di volte
Alcuni contenuti DivX VOD sono riproducibili solo un determinato numero di volte.
Quando si riproduce il contenuto viene visualizzato il numero di riproduzioni rimanenti.
Non è possibile riprodurre questi contenuti quando tale numero è zero.
(Viene
visualizzato il messaggio “Rented Movie Expired”.)
Durante la riproduzione del contenuto
Il numero di riproduzioni rimanenti viene ridotto di uno se
– si preme [Í] o [SETUP].
– si preme [] (STOP). [Premere [;] (PAUSE) per arrestare la riproduzione.]
– si preme [: 9] (SKIP) o [6 5] (SEARCH) fino ad arrivare a un altro
contenuto o all’inizio del contenuto in corso di riproduzione.
Le funzioni Ripristino ( pagina 8, Stop) e Marker ( pagina 16, Play Menu) non
sono operative.
Setup
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
Your registration code is : XXXXXXXX
To learn more visit www.divx.com/vod
Others
Display
Audio
Video
Disc
to continuePress
ENTER
8 caratteri
alfanumerici
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS 2.0 i Digital Out” sono marchi di Digital Theater Systems, Inc.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata mediante i
diritti sul metodo di certe patenti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale detenuti
dalla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L’uso di questa tecnologia di
protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è
destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti
autorizzato dalla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il disassemblaggio
sono proibiti.
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza della Fraunhofer IIS e
Thomson multimedia.
L’uso di questo prodotto viene concesso in base alla licenza MPEG-4 Visual Patent
Portfolio license per uso personale e non commerciale da parte di un privato per (i) la
codifica di video in conformità allo standard MPEG-4 Visual Standard (“Video MPEG-
4”) e/o (ii) la decodifica di video MPEG-4 codificato da un privato nell’ambito di attività
personali senza fini commerciali e/o ottenuto da un provider di contenuti video MPEG-
4 titolare di una licenza MPEG LA.Non viene concessa, né esplicitamente né
implicitamente, alcuna licenza per qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni sulle
licenze e sull’uso promozionale, interno e commerciale di questo prodotto, rivolgersi a
MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com.
HighMAT™ e il logo HighMAT sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
WMA è un formato di compressione sviluppato da
Microsoft Corporation. Raggiunge la medesima qualità
del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori ad
un MP3.
Prodotto Official DivX
®
Certified.
Riproduce tutte le versioni dei video DivX
®
(inclusa la
versione DivX
®
6) con la riproduzione standard dei file
multimediali DivX
®
.
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi
commerciali di DivX, Inc. e vengono utilizzati in licenza.
Informazioni sui contenuti DivX VOD
37
16
RQT8507
Utilizzo dei menu visualizzati
Le voci visualizzate variano in base al tipo di software.
§
Eccetto iR/iRW
Play Menu
(Soltanto quando può essere visualizzato il tempo di riproduzione trascorso, è possibile
utilizzare le funzioni
[JPEG]
Repeat e Marker.)
Picture Menu
1234
Premere. Selezionare il menu. Effettuare le impostazioni. Premere per uscire.
FUNCTIONS
ENTER
Seleziona
Passa al menu
successivo
Conferma
Torna al menu
precedente
123
456
7 8 9
0
10
ENTER
Seleziona
Conferma
RETURN
Menu principali
Program, Group, Title
Chapter, Track
Playlist, Content
Per iniziare da una voce specifica
Premere
[34]
per selezionare, quindi premere
[ENTER]
.
Premere e tenere premuto [34] per aumentare la
velocità di regolazione.
Time
Per aumentare o ridurre la velocità di avanzamento
§
(Time Slip solo per la riproduzione)
1. Premere [ENTER] due volte per visualizzare l’indicatore Time Slip.
2.
Premere
[34]
per selezionare il tempo e premere [ENTER].
Tenere premuto
[34]
per modificare più velocemente l’impostazione.
Per iniziare da un punto specifico
§
(Time Search)
Per cambiare la visualizzazione del tempo restante/trascorso
Video
Per visualizzare il numero di pixel
[DivX] vengono visualizzati anche i fps (fotogrammi al secondo).
Audio
( pagina 11, , Modifica della traccia audio)
Per visualizzare la velocità in bit o la frequenza di campionamento attuale
Thumbnail
Per visualizzare le anteprime
Subtitle
( pagina 11, Modifica della lingua dei sottotitoli)
Marker (VR)
Per richiamare un marcatore registrato con i videoregistratori DVD
Angle
( pagina 11, Selezione dell’angolazione)
Rotate Picture
( pagina 11, Rotazione dell’immagine fissa)
Slideshow
Per attivare/disattivare la visualizzazione di una successione di
immagini fisse
Per modificare il tempo di transizione tra le immagini della
presentazione (1 Veloce ,---. 5 Lento)
Quando si utilizza la funzione Slideshow (Presentazione), la funzione
Skip/Rotate (Salto/Rotazione) dell’immagine potrebbe non funzionare
correttamente a seconda della posizione di riproduzione.
Other Settings
( sotto)
Altre impostazioni (Other Settings)
Play Speed
( pagina 12, Modifica della velocità di riproduzione)
AV Enhancer
( pagina 10)
Repeat
( pagina 12, Ripetizione della riproduzione)
A-B Repeat
Per ripetere una sezione specifica
Premere [ENTER] in corrispondenza dei punti di inizio e fine.
Premere di nuovo [ENTER] per annullare.
[DVD-VR]
(parte immagini fisse): Non operativa.
Marker
Eccetto
[DVD-VR]
Per contrassegnare fino a 5 posizioni di ripetizione della riproduzione
Premere [ENTER]. (L’unità è pronta per accettare i marcatori.)
Per contrassegnare una posizione: [ENTER] (in corrispondenza del punto desiderato)
Per contrassegnare un’altra posizione:
[21] e selezionare “¢ [ENTER]
Per richiamare un marcatore:
[21] [ENTER]
Per cancellare un marcatore:
[21] [CANCEL]
Questa funzione non è utilizzabile durante le riproduzioni in
modalità programmata e casuale.
I marcatori aggiunti vengono cancellati quando si apre il cassetto
del disco o si attiva la modalità di attesa dell’unità.
Advanced
Disc Review
( pagina 9)
Picture Mode
Normal: Immagini normali
Cinema1:
Sfuma le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure.
Cinema2:
Rende più nitide le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure.
Animation: Ideale per le animazioni.
Dynamic: Aumenta il contrasto per immagini più incisive.
User
(Premere [ENTER] per selezionare
“Picture Adjustment”
) (
di seguito)
Picture Adjustment
Contrast: Aumenta il contrasto tra zone chiare e scure
dell’immagine (da j7 a i7).
Brightness: Aumenta la luminosità dell’immagine (da 0 a i15).
Sharpness:
Regola la nitidezza dei margini delle linee orizzontali (da
j
7 a
i
7).
Colour:
Regola le tonalità dei colori dell’immagine (da
j
7 a
i
7).
Gamma: Regola la luminosità delle aree scure (da 0 a i5).
Depth Enhancer:
Riduce il rumore di fondo per dare un sensazione
di maggiore profondità (da 0 a i4).
MPEG DNR:
Riduce gli artefatti e le sbavature intorno a zone contrastate
dell’immagine (da 0 a
i
3).
Utilizzo dei menu visualizzati
38
17
RQT8507
Audio Menu
Display Menu
Other Menu
Video Output
Mode
§
480p/576p (progressivo)
§
480i/576i (interlacciata)
Quando si seleziona “
±±±
§
p”
(progressivo)
e viene visualizzata una
schermata di conferma, selezionare “Yes” solo se si sta effettuando il
collegamento a un televisore compatibile con uscita progressiva.
§
I numeri visualizzati dipendono dalla posizione geografica e dal disco in
riproduzione. Viene visualizzato uno dei numeri indicati in precedenza
.
Transfer
Mode
Se è stato scelto
±±±
§
p”
(progressivo)
o (
in alto), selezionare il
metodo di conversione dell’uscita progressiva adatto al tipo di materiale.
Quando si apre il cassetto del disco, l’importazione torna a Auto o Auto1.
Durante la riproduzione di dischi PAL, MPEG4 o video DivX
Auto: Rileva automaticamente il contenuto film e video,
eseguendone la conversione adeguata.
Video:
Selezionare quando si utilizza Auto e il contenuto appare distorto.
Cinema: Selezionare quando i bordi del contenuto
della scena appaiono seghettati o non
nitidi quando è selezionato Auto.
Tuttavia, se il contenuto video risulta
distorto come quello mostrato nella figura
a destra, selezionare Auto.
Durante la riproduzione di dischi NTSC
Auto1 (normale): Rileva automaticamente il contenuto film e video,
eseguendone la conversione adeguata.
Auto2: Oltre ad Auto1, rileva automaticamente il contenuto video
con velocità di fotogramma diverse, eseguendone la
conversione adeguata.
Video: Selezionare quando si utilizza Auto1 e Auto2, e il
contenuto appare distorto.
Source Select
[DivX]
Se si seleziona “Auto”, il metodo di creazione dei contenuti DivX viene
individuato e riprodotto automaticamente. Se l’immagine è distorta,
selezionare “I (Interlace)” o “P (Progressive)” a seconda del metodo di
creazione utilizzato per la registrazione del disco.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
Night Sound
Mode
( pagina 10)
H.Bass
( pagina 10)
Advanced
Surround
( pagina 10)
Dialogue
Enhancer
Per facilitare l’ascolto dei dialoghi nei film
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, MPEG, a 3 o più canali, con dialoghi
registrati sul canale centrale)
[DivX]
(Dolby Digital, a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale)
On ,------. Off
Multi Re-master
( pagina 10)
Sound
Enhancement
Produce un piacevole suono di tipo analogico.
[DVD-VR] [DVD-V]
(Solo dischi registrati a 48 kHz)
[VCD] [CD]
[WMA] [MP3]
(Registrazione con frequenze diverse da 8, 16 o 32 kHz)
On ,------. Off
La funzionalità non è utilizzabile quando la funzione Night Sound Mode,
H.Bass, Advanced Surround o Multi Re-master (
pagina 10) è attiva.
A seconda della modalità di registrazione del disco, questa
funzione potrebbe non essere disponibile.
Non operativa con
[MP3]
su DVD-RAM o DVD-R/RW.
Attenuator
Con collegamenti AUDIO OUT ( pagina 6)
Attivare la funzione se il suono è distorto.
On ,------. Off
Information
On ,------. Off
Subtitle Position
da 0 a s60 (a passi di 2)
Subtitle Brightness
Auto, da 0 a s7
4:3 Aspect
Per selezionare la modalità di visualizzazione di immagini
create per gli schermi a 4:3 su un televisore 16:9
Normal: Allunga lateralmente le immagini.
Auto: L’impostazione standard è “Shrink”. Questa impostazione
viene tuttavia modificata automaticamente in “Zoom” se
l’immagine è in formato letterbox.
Shrink: Le immagini sono visualizzate al centro dello schermo.
Zoom: Amplia l’immagine in formato 4:3.
Just Fit Zoom
( pagina 11, Zoom)
Manual Zoom
( pagina 11, Zoom)
Bit Rate Display
Sequenza di immagini
On ,------. Off
GUI See-through
Off, On, Auto (Si attiva automaticamente quando appaiono le
immagini sul display.)
GUI Brightness
da s3 a r3
Quick OSD
( pagina 9)
Setup
( pagina 18, Modifica delle impostazioni del lettore)
Play as DVD-VR
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Selezionare “Play as Data Disc” per riprodurre contenuti
[MP3]
,
[JPEG]
,
[MPEG4]
o
[DivX]
su DVD-RAM contenenti sia materiale
[DVD-VR]
che un altro formato (ad esempio
[JPEG]
) o per
riprodurre dischi HighMAT senza l’uso della funzione HighMAT.
Utilizzo dei menu visualizzati
39
18
RQT8507
Modifica delle impostazioni del lettore
Facendo riferimento alle pagine 18 e 19, apportare le modifiche necessarie.
Le impostazioni rimangono invariate anche se si attiva la modalità di attesa dell’unità.
Le opzioni sottolineate sono quelle preimpostate.
Scheda “Disc”
Scheda “Video”
1234 5
Mostra il menu Setup. Selezionare la Scheda. Selezionare la voce. Effettuare le impostazioni. Premere per uscire.
SETUP
ENTER
Seleziona
Vai a destra
ENTER
Seleziona
Conferma
123
456
7 8 9
0
10
ENTER
Conferma
Seleziona
SETUP
La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nella sezione ombreggiata.
Audio
Selezionare la lingua
della traccia audio.
English French German Italian
Spanish Polish Swedish Dutch
Original
§1
Other
¢¢¢¢
§2
Subtitle
Selezionare la lingua
dei sottotitoli.
Automatic
§3
English French German
Italian Spanish Polish Swedish
Dutch Other
¢¢¢¢
§2
Menus
Selezionare la lingua
dei menu dei dischi.
English French German Italian
Spanish Polish Swedish Dutch
Other
¢¢¢¢
§2
L’impostazione viene modificata anche variando la lingua
del menu in QUICK SETUP.
Advanced Disc
Review
Selezionare la modalità
di verifica (
pagina 9).
Intro Mode: Revisione di ogni titolo/programma.
Interval Mode: Revisione ogni 10 minuti.
Ratings
Impostare un livello di
accesso per limitare la
riproduzione DVD-
Video.
Seguire le istruzioni
sullo schermo.
Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8)
8 No Limit
Da 1 a 7: Per impedire la riproduzione di DVD-Video con
i corrispondenti livelli di accesso registrati.
0 Lock All: Per impedire la riproduzione dei dischi privi di
livello di accesso.
Quando si imposta un livello di accesso, viene visualizzata
una schermata di immissione della password.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Non dimenticare la password.
Se un DVD-Video ha un livello di accesso inferiore a quello
impostato per l’unità, viene visualizzato un messaggio sullo
schermo. Seguire le istruzioni sullo schermo.
TV Aspect
Selezionare l’impostazione
adatta al televisore e alle
proprie preferenze.
4:3 Pan&Scan
:
Televisore di formato normale (4:3)
I lati dell’immagine widescreen vengono
tagliati in modo da adattarsi allo
schermo (se consentito dal disco).
4:3 Letterbox
:
Televisore di formato normale (4:3
)
L’immagine widescreen è visualizzata in
formato letterbox.
16:9: Televisore widescreen (16:9)
TV Type
Effettuare la selezione in base
al tipo di televisore usato.
Standard (Direct View TV) CRT Projector
LCD TV/Projector Projection TV
Plasma TV
Time Delay
Se si è collegato un amplificatore
AV e uno schermo al plasma,
effettuare la regolazione
necessaria se il suono non è
sincronizzato con le immagini.
0ms 20ms 40ms 60ms
80ms 100ms
Video Out (AV/Component)
Scegliere il formato del segnale
video di uscita dai terminali
SCART e COMPONENT VIDEO
OUT (
pagina 6).
Video/YPbPr
S-Video/YPbPr
RGB/No Output
Still Mode
Specificare il tipo di
immagine visualizzata
durante la modalità pausa.
Automatic
Field: Le immagini non sono sfocate, ma la
qualità non è elevata.
Frame: La qualità generale è elevata, ma le
immagini potrebbero apparire sfocate.
NTSC Disc Output
Scegliere un’uscita PAL 60 o NTSC
per la riproduzione di dischi NTSC.
PAL60: È possibile visualizzare i dischi NTSC su un
televisore PAL.
NTSC: Il segnale in uscita dai dischi NTSC rimane in
formato NTSC.
Picture/Video Output
Selezionare il formato del
segnale di output JPEG,
MPEG4 e DivX.
Automatic
PAL
NTSC/PAL60: L’uscita dipenderà dall’impostazione
“NTSC Disc Output” ( in alto).
Modificare questa impostazione se la riproduzione
delle immagini non è nitida.
Modifica delle impostazioni del lettore
40
19
RQT8507
Scheda “Audio”
Scheda “Display”
Scheda “Others”
§1
Viene selezionata la lingua originale impostata sul disco.
§2
Immettere un numero di codice facendo riferimento alla tabella ( pagina 20).
§3
Se la lingua selezionata in “Audio” non è disponibile, i sottotitoli vengono visualizzati
in tale lingua (se disponibile sul disco).
PCM Digital Output
Verificare le limitazioni
dell’ingresso digitale
delle apparecchiature
collegate utilizzando il
terminale
COAXIAL
e
selezionare la
frequenza di
campionamento
massima dell’uscita
digitale
PCM
.
Up to 48 kHz: Per il collegamento a un apparecchio
compatibile con 44,1 o 48 kHz
Up to 96 kHz: Per il collegamento a un apparecchio
compatibile con 88,2 o 96 kHz
I segnali dei dischi con protezione anticopia vengono
convertiti a 48 o 44,1 kHz.
Alcuni apparecchi non sono in grado di gestire frequenze di
campionamento a 88,2 kHz, anche se supportano quelle a
96 kHz. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per
l’uso del proprio apparecchio.
Dolby Digital
Con collegamenti
COAXIAL
( pagina 7)
Bitstream
PCM Selezionare “Bitstream” se
l’apparecchio è in grado di
decodificare la sequenza di bit
(formato digitale dei dati
multicanale). In caso
contrario, selezionare “PCM”.
(Se la sequenza di bit è in
uscita verso l’apparecchio
senza un decoder, è possibile
che vi siano elevati livelli di
disturbo in uscita, con rischio
di danni sia per gli altoparlanti
che per l’udito.)
DTS Digital
Surround
Con collegamenti
COAXIAL
( pagina 7)
Bitstream
PCM
MPEG
Con collegamenti
COAXIAL
( pagina 7)
PCM
Bitstream
Dynamic Range
Compression
Off
On:
Regola la chiarezza del suono, anche a basso volume,
tramite la compressione della gamma tra il livello
acustico più basso e quello più alto. Particolarmente
indicato per la visione notturna. (Disponibile solo con
Dolby Digital
)
Menu Language
English Français Deutsch Italiano Español
Polski Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
Background during
Play
Selezionare lo
sfondo da
visualizzare durante
la riproduzione di
JPEG, MPEG4 e
DivX.
Black
Gray
FL Dimmer
Modifica la luminosi
del display dell’unità.
Bright Dim
Auto: Il display si oscura automaticamente, ma si illumina
quando si esegue qualche operazione.
Auto Power Off On: Se non viene utilizzata per circa 30 minuti, l’unità
entra automaticamente in modalità di attesa.
Off
DivX Registration
Visualizza il codice di
registrazione
dell’unità.
Tale codice è necessario per l’acquisto e la riproduzione di
contenuti DivX Video-on-Demand (VOD). ( pagina 15,
Informazioni sui contenuti DivX VOD)
QUICK SETUP Yes No
Re-initialise Setting
Ripristina tutti i valori
dei menu di
impostazione sulle
impostazioni
predefinite.
Yes: La schermata della password viene visualizzata se si
imposta la funzione “Ratings” ( pagina 18). Immettere
la stessa password e premere [ENTER]. Dopo che “INI
è scomparso dal display, spegnere l’unità e
riaccenderla.
No
Modifica delle impostazioni del lettore
41
20
RQT8507
Glossario
DivX
DivX è una tecnologia multimediale diffusa creata da
DivX, Inc. I file multimediali DivX contengono video ad
alta compressione con un’elevata qualità visiva che
consente di mantenere dimensioni dei file relativamente
piccole.
Film e video
I DVD-Video possono essere registrati utilizzando la
modalità film o video. L’unità è in grado di rilevare il tipo di
registrazione utilizzata, impiegando quindi il metodo più
adatto per l’uscita progressiva.
Film: Registrati a 25 fotogammi al secondo (dischi PAL)
o 24 fotogrammi al secondo (dischi NTSC).
(I dischi NTSC possono essere registrati anche a
30 fotogrammi al secondo).
Modalità normalmente adatta a film con immagini
in movimento.
Video: Registrati a 25 fotogrammi/50 campi al secondo
(dischi PAL) o a 30 fotogrammi/60 campi al
secondo (dischi NTSC). Modalità normalmente
adatta a opere teatrali o animazione televisive.
Frequenza di campionamento
Il campionamento è il processo di conversione in cifre
(codifica digitale) dei picchi di campioni (segnale
analogico) di onde sonore in base a periodi predefiniti.
La frequenza di campionamento è il numero di campioni
per secondo: di conseguenza, maggiore è il numero p
fedele sarà la riproduzione del suono originale.
MPEG4
Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che
consente una registrazione altamente efficiente con una
velocità in bit bassa.
Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce
diretta del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive.
Queste condizioni possono danneggiare il mobile e altre parti, riducendo
così la durata dell’unità. Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò
potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare
con cura la fonte di alimentazione se si usa l’unità su una
nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo di
alimentazione non è collegato correttamente ed è
danneggiato, può causare un incendio o scosse elettriche.
Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina.
Se si tira il cavo di alimentazione c.a., c’è pericolo di
scosse elettriche. Non maneggiare la spina con le mani
bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Fara attenzione che non cadano oggetti metallici all’interno
dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno dell’unità. C’è
pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse
accadere, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas
infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l’unità.
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe,
gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un
qualsiasi altro problema non descritto in queste istruzioni,
staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o
ad un centro di assistenza autorizzato. C’è pericolo di scosse
elettriche o di danni all’unità se viene riparata, smontata o
rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
Sistemazione
Tensione
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Oggetti estranei
Riparazioni
Abkhazian: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanese: 8381
Amarico: 6577
Arabo: 6582
Armeno: 7289
Assamese: 6583
Aymara: 6589
Azerbaigiano: 6590
Basco: 6985
Bashkir: 6665
Bengali; Bangla: 6678
Bhutani: 6890
Bielorusso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretone: 6682
Bulgaro: 6671
Cambogiano: 7577
Catalano: 6765
Ceco: 6783
Cinese: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croato: 7282
Curdo: 7585
Danese: 6865
Ebraico: 7387
Esperanto: 6979
Estone: 6984
Faeroico: 7079
Figiano: 7074
Finlandese: 7073
Francese: 7082
Frisiano: 7089
Galiziano: 7176
Gallese: 6789
Georgiano: 7565
Giapponese: 7465
Giavanese: 7487
Greco: 6976
Groenlandico: 7576
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hindi: 7273
Indonesiano: 7378
Inglese: 6978
Interlingua: 7365
Irlandese: 7165
Islandese: 7383
Italiano: 7384
Kannada: 7578
Kashimiri: 7583
Kazako: 7575
Kirghiso: 7589
Laotiano: 7679
Latino: 7665
Lettone: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedone: 7775
Malayalam: 7776
Malese: 7783
Malgascio: 7771
Maltese: 7784
Maori: 7773
Marathi: 7782
Moldavo: 7779
Mongolo: 7778
Nauruano: 7865
Nepalese: 7869
Norvegese: 7879
Olandese: 7876
Oriya: 7982
Panjabi: 8065
Pashto, Pushto: 8083
Persiano: 7065
Polacco: 8076
Portoghese: 8084
Quechua: 8185
Raeto-Romanzo: 8277
Rumeno: 8279
Russo: 8285
Samoano: 8377
Sanscrito: 8365
Scozzese-Gaelico: 7168
Serbo: 8382
Serbo-Croato: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singhalese: 8373
Slovacco: 8375
Sloveno: 8376
Somalo: 8379
Spagnolo: 6983
Sudanese: 8385
Svedese: 8386
Swahili: 8387
Tagalog: 8476
Tagico: 8471
Tamil: 8465
Tartaro: 8484
Tedesco: 6869
Telugu: 8469
Thai: 8472
Tibetano: 6679
Tigrinya: 8473
Tongano: 8479
Turco: 8482
Turkmeno: 8475
Twi: 8487
Ucraino: 8575
Ungherese: 7285
Urdu: 8582
Uzbeco: 8590
Vietnamita: 8673
Volapuk: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yiddish: 7473
Yoruba: 8979
Zulu: 9085
Lista dei codici delle lingue
Precauzioni per la sicurezza
Precauzioni per la sicurezzaGlossario
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Panasonic DVDS42 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso