Panasonic SC-HT990 Manuale del proprietario

Categoria
TV al plasma
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

RQT8601-D
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
DVD-Heimkino-Soundsystem
Sistema del suono DVD Home Theater
Système DVD home cinéma
Model No. SC-HT540/SC-HT990
Regionalcode/Numero regionale/Code de zone
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit dem Regionalcode
2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video marcati con le
etichette contenenti il numero regionale “2” oALL”.
Ce lecteur lit des DVD vidéo dont l’étiquette porte le code de zone “2” ou
ALL”.
Beispiel/Esempio/Exemple:
2 ALL
3
5
2
Fortschrittliche, progressive Abtastung
Liefert ein glatteres und schärferes Bild.
Kompatibel mit einer Vielzahl
an Medienformaten
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video,
DivX und mehr.
Hochleistungs-Soundeffekte
Verbesserte Klangqualität,
Bassverstärkung und mehr.
Seite
9
Seite
12
Seite
28
Scansione progressiva avanzata
Fornisce un’immagine più nitida e pulita.
Compatibile con molti
formati di supporti
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video,
DivX e altri formati.
Effetti audio ad alte prestazioni
Enfatizzazione della qualità del suono,
enfatizzazione dei bassi e altro.
pagina
9
pagina
12
pagina
28
Balayage progressif avancé
Fournit une image plus lisse et plus nette.
Compatible avec une variété
de formats de support
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vidéo,
DivX et autres.
Effets sonores aux performances élevées
Amélioration de la qualité sonore,
amélioration des graves et plus encore.
page
9
page
12
page
28
Die Abbildung zeigt Modell SC-HT540.
Nell’illustrazione è mostrato il modello SC-HT540.
L’illustration présente SC-HT540.
RQT8601-D_cover.fm Page 1 Tuesday, February 7, 2006 11:58 AM
18
Abspielen von Datendiscs mit Navigationsmenüs
RQT8601
DEUTSCH
Abspielen von Datendiscs mit Navigationsmenüs
Titel erscheinen mit CD-Text-Disc-Wiedergabe. Titel werden nur angezeigt, wenn sie auf der Disc aufgezeichnet sind.
Programme, Abspiellisten und Disc-Titel können nicht editiert werden.
Dies ist nur möglich, wenn die Disc eine Abspielliste enthält.
Einzelwiedergabe von Szenen
1 Bei Anzeige des Menüs für Abspiellisten
Drücken Sie [1].
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von „Scene List“ und dann
[ENTER].
„Contents“ zeigt die Informationen der Abspielliste an.
3 Drücken Sie [3, 4, 2, 1] zur Wahl der ersten Szene und
drücken Sie dann [ENTER].
Auswählen eines Titels mit
CD-Text
[CD]
1
Drücken Sie [TOP MENU] oder [MENU].
Zum Verlassen der Bildschirmanzeige drücken Sie [TOP MENU]
oder [MENU].
2
Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl des Titels und dann
[ENTER].
Drücken Sie [FUNCTIONS], um die Wiedergabe-Betriebsarten
und die aktuelle Position anzuzeigen.
Abspielen von HighMAT
TM
-Discs
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
Drücken Sie [TOP MENU].
Zum Verlassen der Bildschirmanzeige drücken Sie [ STOP].
Der Hintergrund wechselt zu dem auf der Disc aufgezeichneten,
wenn Sie [FUNCTIONS] drücken.
2
Drücken Sie [3, 4, 2, 1] zur Auswahl des Eintrags
und dann [ENTER].
Wiederholen Sie gegebenenfalls diesen Schritt.
Auswahl aus einer Liste
1
Während der Wiedergabe
Drücken Sie [MENU].
Zum Verlassen der Bildschirmanzeige drücken Sie [MENU].
2
Drücken Sie [2] und dann [3, 4], um zwischen den
Listen „Playlist“, „Group“ und „Content“
umherzuschalten.
3
Drücken Sie [1] und dann [3, 4], um einen Eintrag
auszuwählen, und bestätigen Sie mit [ENTER].
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8
Ashley at Prom
63 00
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
Beispiel: CD-Text
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menü: Zum Aufrufen des
nächsten Menüs für
Abspiellistenwahl oder
eines anderen Menüs
Abspielliste: Die Wiedergabe
beginnt
z.B.
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Playlist
Krissa
z.B.
Wiedergabe von RAM und
DVD-R/-RW (DVD-VR)-Discs
[DVD-VR]
Abspielen eines Programms
1
Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR].
Zum Verlassen der Bildschirmanzeige drücken Sie
[DIRECT NAVIGATOR].
2
Betätigen Sie [3, 4] oder die Zifferntasten zur Wahl
des gewünschten Programms.
So wählen Sie eine 2-stellige Nummer
z.B. 12: [S10] [1] [2]
Betätigen Sie [1], um den Inhalt des Programms und der Disc
anzuzeigen.
3
Drücken Sie [ENTER].
Wiedergabe einer Abspielliste
1
Drücken Sie [PLAY LIST].
Zum Verlassen der Bildschirmanzeige drücken Sie [PLAY LIST].
2
Betätigen Sie [3, 4] oder die Zifferntasten zur Wahl
einer Abspielliste.
So wählen Sie eine 2-stellige Nummer
z.B. 12: [S10] [1] [2]
3
Drücken Sie [ENTER].
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 AM Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 AM Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 AM Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 AM Music4
4/10(THU) 11:05 AM Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
RETURN
to select
to exit
09
z.B.
to select and press
09
RETURN
ENTER
to exit
Playlist
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Total Time Title Contents
21
z.B.
18
RQT8601-D.book Page 18 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM
39
RQT8601
DEUTSCH
MEMO
39
RQT8601-D.book Page 39 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM
RQT8601
2
Accessori
ITALIANO
Caro cliente
La rinraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Per ottenere prestasioni ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di
leggere con attenzione le istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
[HT540]: indica le funzioni valide soltanto per il modello SC-HT540.
[HT990]: soltanto il modello SC-HT990.
Solo per l’Italia
Controllare ed identificare gli accessori forniti.
Queste istruzioni per l’uso sono valide per i modelli SC-HT540 e SC-HT990.
A meno che non altrimenti specificato, le illustrazioni contenute in
queste istruzioni per l’uso si riferiscono al modello SC-HT540.
Le operazioni descritte in queste istruzioni per l’uso si
eseguono principalmente con il telecomando, ma si può anche
usare l’unità principale se i comandi sono gli stessi.
Sistema SC-HT540 SC-HT990
Unità principale SA-HT540 SA-HT990
Diffusori anteriori SB-FS540 SB-FS990
Diffusore centrale SB-PC540 SB-PC895
Diffusori surround SB-FS741 SB-FS540
Subwoofer SB-W540 SB-W895
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE
INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO
CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA
SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE
O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN
OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O
SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI,
ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER
PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO
MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ
CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale
interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la
spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in
caso di problema.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15 Matsuo-
cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questi modelli numero
SC-HT540 e SC-HT990, dichiara che essi sono conformi al D.M.
28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M.
25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3,
Allegato I).
(Parte laterale del prodotto)
(All’interno del prodotto)
Accessori
1 Telecomando
[HT540] (N2QAYZ000004)
[HT990] (N2QAYZ000002)
2 Pile del telecomando
1 Antenna AM a quadro
1 Antenna FM interna
1 Cavo video
Cavi dei diffusori
[HT540]
1kcavo corto
2kcavi lunghi
[HT990]
1kcavo corto
2 Fogli di autoadesivi
per i cavi dei diffusori
[HT540] 2 Supporti
[HT990] 4 Supporti
2ksupporti con cavo corto
2ksupporti con cavo lungo
[HT540] 2 Basi
[HT990] 4 Basi
[HT540] 8 Viti
[HT990] 16 Viti
[HT540] 2 Coperchi
[HT990] 4 Coperchi
1 Cavo di alimentazione CA
4
4
2
2
6
6
5
3
5
3
1
1
SURROUND
Rch
Rch
SURROUND
Rch
Rch
FRONT
WOOFER
SUB
Lch
Lch Lch
CENTER
Lch
SURROUND
SURROUND
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
FRONT
CENTER
40
RQT8601-D_It_P02.fm Page 2 Tuesday, February 7, 2006 7:36 PM
3
RQT8601
ITALIANO
SOMMARIO
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installazione semplice
PASSO 1
Montaggio dei diffusori . . . . . . . . .4
Opzioni di installazione dei diffusori. . . . . 6
PASSO 2
Posizionamento dei diffusori . . . . 7
PASSO 3
Collegamenti dei diffusori. . . . . . . 8
PASSO 4
Collegamenti audio e video . . . . .8
Collegamento audio di base. . . . . . . . . . . 8
Collegamento video di base. . . . . . . . . . . 9
PASSO 5
Collegamenti della radio e del
cavo di alimentazione CA
. . . 10
PASSO 6
Preparazione del telecomando
. . . 10
PASSO 7
Esecuzione del QUICK SETUP
(INSTALLAZIONE RAPIDA)
. . . . 11
Guida di riferimento ai comandi. . . . . . . . . . . 11
Dischi utilizzabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Precauzione per i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lettura di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso dell’unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzioni comode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Visualizzazione dello stato attuale della riproduzione
. . 16
Riproduzione di tutti i gruppi, programmata e
casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lettura dei dischi di dati usando i menu di
navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lettura dei dischi di dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selezione delle tracce usando il CD text . . . . . . . . . . 18
Lettura dei dischi HighMAT
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione di dischi RAM e
DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso dei menu sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . 20
Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Other Settings (Altre impostazioni) . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambiamento delle impostazioni del lettore. . . 23
Cambiamento del tempo di ritardo dei diffusori . . . . . 25
Uso della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preselezione automatica delle stazioni . . . . . . . . . . . 26
Selezione dei canali preselezionati . . . . . . . . . . . . . . 26
Sintonia manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Trasmissione RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso di un’antenna esterna (opzionale). . . . . . . . . . . . 27
Uso degli effetti audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cambiamento della qualità del suono:
controllo del campo sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enfatizzazione del suono dal diffusore centrale:
fuoco centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enfatizzazione del suono stereofonico:
Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regolazione dei bassi: livello del subwoofer . . . . . . . 28
Enfatizzazione dei bassi: H.BASS . . . . . . . . . . . . . . . 29
[HT990] Enfatizzazione dell’effetto sonoro surround:
Surround Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Regolazione del volume di ciascun diffusore:
regolazioni del livello dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso di altre funzioni utili. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostazione del timer di spegnimento automatico . . . 30
Silenziamento del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso della cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso della Music Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funzionamento di altri componenti. . . . . . . . . 31
Funzionamento del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Precauzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . 32
Informazioni sui contenuti DivX VOD . . . . . . .32
Guida alla risoluzione dei problemi . . . . . . . . .33
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Preparativi
Riferimento
Riproduzion
e dei dischi
Altre
operazioni
41
RQT8601-D.book Page 3 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM
4
Installazione semplice
RQT8601
ITALIANO
[HT540] Diffusori anteriori
[HT990] Diffusori anteriori e surround
Preparativi
Per evitare danni o graffi, stendere un panno morbido ed eseguire il montaggio su di esso.
Per il montaggio, usare un cacciavite con testa a croce.
Prima di cominciare il montaggio, l’installazione e i collegamenti, accertarsi di disporre di tutti i componenti indicati.
Non c’è differenza tra i diffusori destro e sinistro e i supporti.
Per il montaggio a parete opzionale, consultare la pagina 6.
[Nota]
[HT990] Il diffusore anteriore e quello surround sono diversi.
– Prima di collegare il supporto, controllare l’etichetta sulla parte posteriore dei diffusori ( pagina 7).
– Il supporto con il cavo più corto è per il diffusore anteriore.
1 Montare il supporto sulla base.
1 Fare passare il cavo del diffusore attraverso la base.
Per infilarlo più rapidamente, curvare il cavo a metà (non
piegarlo completamente), fare passare la parte piegata
attraverso il foro e tirare il resto del cavo attraverso la base.
2 Fissare il supporto alla base tirando leggermente
l’estremità del cavo del diffusore.
2 Fissare il supporto alla base.
3 Montare il diffusore sul supporto.
1 Estrarre l’estremità del cavo del diffusore e posizionarlo
tra le creste.
2 Montare il diffusore sul supporto.
PASSO1 Montaggio dei diffusori
I supporti in dotazione sono progettati appositamente
per i diffusori anteriori Panasonic SB-FS990, i
diffusori surround SB-FS741, i diffusori anteriori o
surround SB-FS540. Usare soltanto come indicato
nella presente procedura di installazione.
[HT540] 2 Diffusori anteriori (con coperchio)
[HT990] 2 Diffusori anteriori e 2 diffusori
surround (con coperchio)
[HT540] 2 Basi
[HT990] 4 Basi
[HT540] 2 Supporti (con cavo)
[HT990] 4 Supporti
2
k
supporti con cavo sorto: Per i diffusori anteriori
2
k
supporti con cavo lungo: Per i diffusori surround
[HT540] 8 Viti
[HT990] 16 Viti
Base
Cavo
Supporto
Base
Cavo
Tirare leggermente.
Vite
Serrare saldamente.
Fare scivolare il cavo
del diffusore dentro la
scanalatura.
Supporto
Base
Viti
Serrare saldamente.
Cavo
Creste
Supporto
Diffusore
Supporto
Coperchio
Rimuovere prima di montare il
diffusore e conservare per il
montaggio a parete ( pagina 6).
Montaggio dei diffusori
42
RQT8601-D_It_P03-13.fm Page 4 Wednesday, March 1, 2006 3:00 PM
5
Installazione semplice
RQT8601
ITALIANO
4 Fissare il diffusore al supporto.
5 Collegare il cavo del diffusore.
Per impedire che i diffusori cadano
È necessario procurarsi degli occhielli delle viti adeguati alle
pareti o ai pilastri a cui fissarli.
Per l’adeguata procedura di fissaggio a una parete in cemento o
a una superficie che potrebbe non essere sufficientemente
robusta per sostenerla, rivolgersi a un muratore esperto. Se si
fissa in modo errato, la parete o i diffusori potrebbero
danneggiarsi.
Diffusore
Supporto
Vite
Serrare saldamente.
Assicurarsi che il cavo del
diffusore sia centrato nella
scanalatura.
_: Bianco
`: Blu
Premere!
Premere il cavo del
diffusore dentro la
scanalatura.
Inserire
completamente i cavi.
Montato!
Cordicella (non fornita)
Fare passare dalla parete al diffusore e
annodare saldamente.
Parte posteriore del
diffusore
Parete
150 mm circa
Occhiello della
vite
(non fornita)
Montaggio dei diffusori
43
RQT8601-D.book Page 5 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM
6
Installazione semplice
RQT8601
ITALIANO
Montaggio su parete
Tutti i diffusori possono essere attaccati (eccetto il subwoofer) alla
parete.
La parete o il pilastro a cui attaccare i diffusori devono poter
supportare un peso di 10 k
g
per ciascuna vite. Per attaccare i diffusori
alla parete, rivolgersi a un muratore esperto. Un’applicazione
sbagliata potrebbe danneggiare la parete o il diffusore.
Per montare i diffusori anteriori o quelli surround ([HT540] solo
diffusori anteriori) sulla parete, si consiglia di usare una
cordicella (non fornita) per evitare che cada.
1 Montare il coperchio sul diffusore anteriore o surround
([HT540] solo diffusore anteriore).
2 Avvitare una vite (non fornita) nella parete.
3
Appendere saldamente il diffusore alla vite usando il foro del diffusore.
Riaggancio del cavo del diffusore al supporto
1 Rimuovere le otto viti presenti sul supporto, quindi rimuovere la
retina del diffusore.
2 Posizionare il cavo.
3 Fissare la retina del diffusore con le apposite viti.
Montaggio dei supporti dei diffusori
(non forniti)
[Eccetto diffusori anteriori ([HT540] [HT990]) e diffusori surround
([HT990])]
Accertarsi che i supporti soddisfino queste condizioni prima di acquistarli.
Osservare il diametro e la lunghezza delle viti, e la distanza tra le
viti, come mostrato nello schema.
I supporti devono poter supportare oltre 10 kg.
I supporti devono essere stabili anche con i diffusori su una
posizione alta.
Opzioni di installazione dei diffusori
Preparativi per i diffusori anteriori e surround
([HT540] solo diffusori anteriori)
1 Rimuovere dal supporto il cavo del diffusore.
2 Collegare il cavo ( pagina 5).
[HT540] 2 Coperchi
[HT990] 4 Coperchi
[HT540] 2 Viti
[HT990] 4 Viti
Estrarre il cavo dalla
scanalatura.
1
2
Vite
Serrare saldamente.
Coperchio
7,5 9,5 mm
5,0 – 7,0 mm
Parete o pilastro
4,0 mm
106 mm
200 mm
Diffusore centrale
Diffusore surround [HT540]
340 mm
Diffusore anteriore [HT540]
Diffusore anteriore e surround [HT990]
In questa posizione,
il diffusore può
facilmente cadere
se viene spostato a
destra o a sinistra.
Spostare il diffusore
in modo che la vite
sia in questa
posizione.
Vite
Premere il cavo
dentro la
scanalatura.
15 cm circa
Cavo
Supporto del
diffusore
(non fornito)
Spessore della piastra
più 7 mm – 10 mm
per es., Diffusore centrale
5 mm, passo di 0,8 mm
Fori per viti metalliche
Per il montaggio dei
supporti dei diffusori
60 mm
Montaggio dei diffusori
44
per es.,
RQT8601-D_It_P03-13.fm Page 6 Thursday, March 2, 2006 5:06 PM
7
Installazione semplice
RQT8601
ITALIANO
Il posizionamento dei diffusori può influenzare i bassi e il campo sonoro. Tenere presente quanto segue:
Sistemare i diffusori su basi piane e solide.
Un posizionamento dei diffusori troppo vicino al pavimento, alle pareti e agli angoli può aumentare eccessivamente i bassi. Coprire le pareti e le
finestre con tende spesse.
I diffusori destro e sinistro sono intercambiabili, ma i diffusori anteriori e surround non lo sono.
Sistemare i diffusori anteriori, centrale e surround all’incirca la stessa distanza dalla posizione d’ascolto.
Gli angoli nello schema sono approssimativi.
Usare soltanto i diffusori in dotazione
L’uso di altri diffusori può danneggiare l’unità e influenzare
negativamente la qualità del suono.
Sistemare i diffusori su una superficie piana per evitare che cadano.
Prendere le precauzioni necessarie per evitare che i diffusori cadano
se non è possibile sistemarli su una superficie piana.
Unità principale
[Nota]
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm dal
sistema.
Per una ventilazione adeguata e un flusso dell’aria ottimale intorno all’unità
principale, posizionarla con almeno 5 cm di spazio libero su tutti i lati.
Non bloccare i fori di ventilazione dell’unità principale.
Diffusore centrale
Le vibrazioni causate dal diffusore centrale possono disturbare le
immagini se viene sistemato direttamente sopra il televisore.
Posizionare il diffusore centrale su una staffa o uno scaffale.
Per evitare che i diffusori cadano, non posizionarli direttamente sul
televisore.
Subwoofer
Sistemare a destra o a sinistra del televisore, sul pavimento o su uno scaffale
robusto che non causi vibrazioni. Lasciare circa 30 cm di spazio dal televisore.
Precauzione
Non mettersi sulla base.
Fare attenzione in presenza di bambini.
Non toccare l’area a rete dei
diffusori.
Note sull’uso dei diffusori
I diffusori possono danneggiarsi e la loro durata può ridursi se il suono
viene riprodotto a livelli alti di volume e per lunghi periodi di tempo.
Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti:
– Durante la riproduzione di un suono distorto.
Se i diffusori riverberano a causa di giradischi, rumore delle trasmissioni FM
o segnali continui da un oscillatore, disco di prova o strumento elettronico.
– Quando si regola la qualità del suono.
– Quando si accende o si spegne l’unità.
Se sul televisore si verificano disturbi del colore
Il diffusore centrale e quelli anteriori sono progettati per essere usati
vicino al televisore, ma le immagini potrebbero essere disturbate con
alcuni televisori e combinazioni di installazione.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe correggere il
problema. Se l’interferenza persiste, provare a sposare gli altri dispositivi
fuori dal raggio del prodotto.
PASSO2 Posizionamento dei diffusori
Esempio di installazione
Unità principale
ANTERIORE
(L, R)
SURROUND
(L, R)
CENTRALE SUBWOOFER
Esempio di installazione
Unità principale
ANTERIORE
(L, R)
SURROUND
(L, R)
CENTRALE SUBWOOFER
Etichetta
diffusore
Non usare un diffusore
anteriore come
diffusore surround o
viceversa. Controllare il
tipo di diffusore con
l’etichetta sulla parte
posteriore del diffusore
anteriore.
per es., Diffusore anteriore
Precauzione
L’unità principale e i diffusori in dotazione devono essere usati
soltanto come indicato nelle presenti procedure di
installazione. In caso contrario, si potrebbero danneggiare
l’amplificatore e/o i diffusori creando pericoli di incendio.
Rivolgersi a un tecnico qualificato se si è verificato un danno o
se si nota un improvviso cambiamento delle prestazioni.
Non cercare di attaccare questi diffusori alle pareti
usando
metodi diversi da quelli descritti in questo manuale.
per es., [HT540] Diffusore surround
Posizionamento dei diffusori
45
RQT8601-D.book Page 7 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM
8
Installazione semplice
RQT8601
ITALIANO
Non collegare attraverso il videoregistratore.
Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione contro
la copia.
Spegnere il televisore prima del collegamento e riferirsi alle istruzioni per l’uso del televisore.
Questo collegamento audio consente di riprodurre il suono del
televisore attraverso il sistema Home Theater. Consultare
“Funzionamento di altri componenti” ( pagina 31).
Collegamento audio di base
PASSO3 Collegamenti dei diffusori
4
4
2
2
6
6
5
3
5
3
1
1
SURROUND
Rch
Rch
SURROUND
Rch
Rch
FRONT
WOOFER
SUB
Lch
Lch Lch
CENTER
Lch
SURROUND
SURROUND
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
FRONT
CENTER
FRONT
Lch
Rch
SURROUND
Rch
FRONT
2
Rch
FRONT
FRONT
Lch
Rch
SURROUND
CENTER
5
CENTER
5
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
2
1
1
4
4
3
3
SUB
WOOFER
6
2 Fogli di autoadesivi per i cavi dei diffusori
Incollare gli autoadesivi per i cavi dei
diffusori per facilitare i collegamenti.
Autoadesivo per i cavi dei diffusori
2 ANTERIORE (R)
1 ANTERIORE (L)
4 SURROUND (R)
3 SURROUND (L)
5 CENTRALE
Unità principale
Inserire completamente i
cavi.
i: Bianco
j: Blu
Premere!
6 SUBWOOFER
Cavi dei diffusori
[HT540]
1kcavo corto: Per il diffusore centrale
2kcavi lunghi: Per i diffusori surround
Inserire
completamente
i cavi.
i: Bianco
j: Blu
Premere!
[HT990]
1kcavo corto: Per il diffusore centrale
Fare attenzione a non
incrociare (cortocircuitare)
né invertire la polarità dei
cavi dei diffusori per
evitare di danneggiare
questi ultimi.
PASSO4 Collegamenti audio e video
Cavo video
VIDEO
OUT
R
RF IN
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO IN
AUDIO
IN
VIDEO OUT
L
AUX
AUX
S-VIDEO
OUT
INTERLACE)
(PROGRESSIVE/
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
Televisore
(non fornito)
Parte posteriore
dell’unità principale
Cavo audio
(non fornito)
Collegamenti dei diffusori / Collegamenti audio e video
46
RQT8601-D_It_P03-13.fm Page 8 Friday, March 3, 2006 11:29 AM
9
Installazione semplice
RQT8601
ITALIANO
COMPONENT VIDEO OUT
Uso dei terminali
COMPONENT VIDEO OUT
I terminali COMPONENT VIDEO OUT producono immagini più pure del
terminale S-VIDEO OUT. Questi terminali possono essere usati per
l’uscita interlacciata o progressiva. Il collegamento usando questi
terminali causa l’uscita separata dei segnali di differenza del colore (P
B/
P
R) e del segnale di luminanza (Y), per una riproduzione dei colori di alta
fedeltà.
La descrizione dei terminali d’ingresso video componente dipende dal
televisore o monitor (per es., Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Collegare
ai terminali dello stesso colore.
Per fare questo collegamento, selezionare “Video/YPbPr” o “S-Video/
YPbPr” da QUICK SETUP ( pagina 11). Se viene selezionato “RGB/
No Output”, il segnale RGB viene emesso dal terminale SCART (AV),
ma nessun segnale viene emesso dai terminali di uscita del video
composito.
S-VIDEO OUT
Uso del terminale S-VIDEO OUT
Il terminale S-VIDEO OUT produce immagini più vivide del terminale
VIDEO OUT separando i segnali di crominanza (C) e di luminanza (Y).
(I risultati reali dipendono dal televisore.)
SCART
Uso del terminale SCART (AV)
Per migliorare la qualità delle immagini, si può cambiare l’uscita del
segnale video dal terminale SCART (AV) da “Video” a “S-Video” o
“RGB” secondo il tipo di televisore usato. Selezionare “S-Video/YPbPr”
o “RGB/No Output” da QUICK SETUP ( pagina 11).
Questo collegamento consente inoltre di riprodurre il suono del
televisore attraverso il sistema Home Theater. Consultare
“Funzionamento di altri componenti” ( pagina 31).
Collegamento del decoder della TV via cavo o del videoregistratore
Collegamento video di base
Altri collegamenti video per migliorare la qualità dell’immagine
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
INTERLACE)
(PROGRESSIVE/
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
VIDEO IN
Televisore
(non fornito)
Parte posteriore
dell’unità principale
Cavo video
(in dotazione)
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
INTERLACE)
(PROGRESSIVE/
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
Televisore
(non fornito)
Parte posteriore
dell’unità principale
Cavi video
(non forniti)
Per fruire del video progressivo
Collegare a un televisore compatibile con uscita progressiva.
Impostare “Video Output Mode” su “480p” o “576p”, quindi seguire le istruzioni sullo schermo ( pagina 21, Picture Menu).
I televisori Panasonic con terminali di input 625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p sono compatibili con il video progressivo. Se si usa un
televisore di un’altra marca, rivolgersi al rivenditore.
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
INTERLACE)
(PROGRESSIVE/
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
IN
Televisore
(non fornito)
Cavo S-video
(non fornito)
Parte posteriore
dell’unità principale
AV
AV
Televisore
(non fornito)
Cavo scart
(non fornito)
Parte posteriore
dell’unità principale
RF IN
RF OUT
RF IN
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO IN
AUDIO
IN
VIDEO OUT
AUX
AUX
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
INTERLACE)
(PROGRESSIVE/
COMPONENT VIDEO OUT
PB
PR
Y
L
R
Televisore
(non fornito)
Cavo video
(in dotazione)
Parte posteriore dell’unità
principale
Cavo audio (non fornito)
È possibile utilizzare la
connessione mediante cavo
scart ( sopra) invece di
questa connessione.
Cavo RF
(non fornito)
Decoder della TV via cavo o videoregistratore
(non fornito)
Al servizio della TV
via cavo o
all’antenna del
televisore
Collegamenti audio e video
47
RQT8601-D_It_P03-13.fm Page 9 Wednesday, March 1, 2006 5:00 PM
10
Installazione semplice
RQT8601
ITALIANO
Risparmio di corrente
Anche quando è spenta, l’unità principale consuma una piccola quantità di corrente (circa 0,5 W). Per risparmiare energia quando non si intende
usare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente domestica.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, bisogna impostare di nuovo alcune opzioni della memoria.
[Nota]
Il cavo di alimentazione CA in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti. Inoltre, non usare cavi per
altri componenti con questa unità.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.
usare contemporaneamente pile di tipo diverso.
riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
smontare le pile o cortocircuitarle.
cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
usare pile con il rivestimento rovinato.
Una manipolazione errata delle pile può causare perdite di acido, che
può danneggiare il telecomando.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo
periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
Uso
Puntare verso il sensore per segnali del telecomando ( pagina 11)
posizionandosi direttamente davanti a essa alla distanza massima
di 7 m senza ostacoli frapposti.
PASSO5
Collegamenti della radio e del cavo di alimentazione CA
Nastro adesivo
Alla presa di corrente domestica
Cavo di alimentazione
CA
Unità principale
Antenna AM a quadro
Sistemare l’antenna diritta sulla sua base.
Posizionare l’antenna dove la ricezione è migliore.
Tenere il cavo dell’antenna lontano dagli altri cavi.
Clic!
Antenna AM a quadro Antenna FM interna Cavo di
alimentazione CA
Antenna FM interna
Fissare l’altra estremità dell’antenna
dove la ricezione è migliore.
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Uso di un’antenna esterna (opzionale) ( pagina 27).
Riserrare la vite del
terminale.
Allentare la vite del
terminale utilizzando un
cacciavite con testa a
croce.
Bianco
Rosso
Nero
Tenendo premuto, inserire completamente i cavi.
PASSO6 Preparazione del telecomando
R6/LR6, AA
1
3
2
Telecomando Pile
Inserire con le polarità (i e j) allineate con quelle del
telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Collegamenti della radio e del cavo di alimentazione CA / Preparazione del telecomando
48
RQT8601-D_It_P03-13.fm Page 10 Friday, February 17, 2006 10:59 AM
11
Installazione semplice
RQT8601
ITALIANO
La schermata QUICK SETUP consente di eseguire le impostazioni necessarie.
Per visualizzare l’immagine dall’unità principale, accendere il televisore e cambiarne la modalità d’ingresso video (per es. VIDEO 1, AV 1, ecc.).
Per cambiare la modalità d’ingresso video, consultare le istruzioni per l’uso del televisore.
Il telecomando può eseguire alcune operazioni di base del televisore ( pagina 31).
Per cambiare queste impostazioni in seguito
Selezionare “QUICK SETUP” nella scheda “Others” ( pagina 24).
1 2 3 4 5 6
Accendere
l’unità.
Selezionare
“DVD/CD”.
Mantenere premuto per
visualizzare la schermata
QUICK SETUP.
Seguire le istruzioni dei
messaggi ed effettuare le
impostazioni.
Per terminare,
premere QUICK
SETUP.
Mantenere
premuto per
uscire.
PASSO
7
Esecuzione del QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA)
Selezionare
Confermare
ENTER
(28) (28)
(29, 28)
(28)
(30, 23)
(29) (16) (30)
(28, 29)
SURROUND
ENHANCER
Accensione/spegnimento unità (11)
Selezione dei numeri del titolo del disco, ecc./
Immissione di numeri (15)
Operazioni di base per la riproduzione (14, 15)
Visualizzazione del menu superiore del disco (17) o
dell’elenco dei programmi (18)
Fotogramma per fotogramma/Selezione o conferma
delle voci del menu sullo schermo televisivo (15)
Visualizzazione dei menu sullo schermo (20) o
visualizzazione dei dati di testo RDS (27)
Cambio della modalità d’ingresso video del televisore
(31)
Visualizzazione del menu di un disco (17) o dell’elenco di
riproduzione (18)
Ritorno alla schermata precedente (15)
Regolazione del volume dell’unità principale (15)
Selezione sorgente
DVD: DVD/CD (11)
TUNER/BAND: FM/AM (26)
EXT-IN: MUSIC P. (30), TV
§
(31), AUX (31)
Annullamento selezione (15)
Cambio del display dell’unità (15)
Guida di riferimento ai comandi
Vedere i riferimenti alle pagine tra parentesi.
SELECTOR (26)
DVD/CD#FM#AM#TV
§
#AUX#MUSIC P. #
Ritorna a DVD/CD
§
“TV” funziona solo quando è collegato il cavo
scart ( pagina 9).
< OPEN/CLOSE
Apertura/chiusura del cassetto del disco (14)
/ -TUNE MODE / —FM MODE
Arresto della riproduzione (14)/Selezione della
modalità di sintonizzazione (26)
Regolazione dello stato della ricezione FM (26)
1 / MEMORY
Riproduzione dei dischi (14)/Memorizzazione
delle stazioni radio in ricezione (26)
4, 5 / X TUNING W
Avanzamento o lettura moviola/ricerca (14)/
Selezione delle stazioni radio (26)
Interruttore di attesa/accensione [Í/I]
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per
accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua
a consumare una piccola quantità di corrente. (14)
VOLUME
Aumento/riduzione del volume (14)
Indicatore di alimentazione CA [AC IN]
Si accende quando l’unità è collegata alla
presa di corrente.
Cuffia
Collegamento della cuffia (30)
MUSIC PORT
Collegamento di un dispositivo esterno (30)
Display
Funzionamento del televisore (31)
Regolazione del volume del televisore (31)
Selezione delle stazioni radio preselezionate (26)
SURROUND ENHANCER ([HT990] soltanto)
Enfatizzazione dell’effetto sonoro surround
(14)
Nell’illustrazione è mostrato il modello SC-HT990.
Per usare le funzioni indicate con “
-
”:
Tenere premuto il tasto per almeno 2 secondi.
Nell’illustrazione è mostrato il modello SC-HT540.
[HT990]
Sensore per segnali del telecomando
Esecuzione del QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA) / Guida di riferimento ai comandi
49
RQT8601-D_It_P03-13.fm Page 11 Monday, February 20, 2006 5:06 PM
12
Dischi utilizzabili / Precauzione per i dischi / Manutenzione
RQT8601
ITALIANO
Dischi utilizzabili
Le operazione descritte in queste istruzioni per l’uso si eseguono principalmente con i formati. Le icone come [DVD-V] indicano i formati.
§1
Non sono supportate le funzioni aggiunte con DivX Ultra.
§2
Include dischi a facciata singola e doppio strato.
§3
Processo che consente la riproduzione con apparecchiature disponibili.
In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre i suddetti dischi a causa del tipo di tipo o dello stato della registrazione.
Dischi che non possono essere letti
Versione 1.0 di DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD
e Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi dalla
cartuccia, DVD-RAM da 2,6-GB e 5,2-GB, nonché “Chaoji VCD”
disponibili sul mercato, compresi CVD, DVCD e SVCD non conformi
allo standard IEC62107.
Sistemi video
– Questa unità può utilizzare i dischi PAL e NTSC, ma il televisore
deve poter usare lo stesso sistema dei dischi.
– Non è possibile visualizzare correttamente i dischi PAL su un
televisore NTSC.
– Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per
la visione con un televisore PAL ( pagina 24, “NTSC Disc
Output” nella scheda “Video”).
Per pulire i dischi
Pulire con un panno inumidito e poi
asciugare con un panno asciutto.
Precauzioni per la manipolazione dei dischi
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi (questo può deformare
il disco, rendendolo inutilizzabile).
Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna biro od altro
strumento per scrivere.
Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi di
prevenzione dell’elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
Non usare protezioni o coperchi antigraffi.
Non usare i seguenti dischi:
– Dischi con residui di adesivi in seguito alla rimozione di
autoadesivi o etichette (dischi presi a noleggio, ecc.).
– Dischi deformati o incrinati.
– Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore.
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l’unità.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le
istruzioni che accompagnano il panno.
Non utilizzare i prodotti per la pulizia delle lenti disponibili in
commercio perché potrebbero causare malfunzionamenti. In genere
la pulizia del gruppo ottico non è necessaria, anche se ciò dipende
dall’ambiente di utilizzo.
DVD-Video [DVD-V]
DVD-Audio [DVD-A] [DVD-V]
[DVD-V] Alcuni dischi DVD-Audio hanno il contenuto dei DVD-Video. Per riprodurre il contenuto dei DVD-Video,
selezionare “Play as DVD-Video” in Other Menu ( pagina 22).
Video CD [VCD]
Inclusi SVCD (conforme allo standard IEC62107)
DVD-RAM [DVD-VR] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
§1
[DVD-VR] Registrati con apparecchiature che utilizzano la versione 1.1 di Video Recording Format (uno standard
unificato di registrazione video), quali videoregistratori DVD, videocamere DVD, personal computer e così via.
[JPEG] Registrati con videocamere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic con lo standard DCF (Design
rule for Camera File system) versione 1.0.
[MPEG4] Registrati con videocamere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic [conformi alle specifiche SD
VIDEO (standard ASF )/MPEG4 (Simple Profile) sistema video/sistema audio G.726].
DVD-R (DVD-Video)
§2
/DVD-RW (DVD-Video) [DVD-V]
Dischi registrati e finalizzati
§3
con videoregistratori DVD o videocamere DVD.
DVD-R (VR)
§2
/DVD-RW (VR) [DVD-VR]
Dischi registrati e finalizzati
§3
con videoregistratori DVD o videocamere DVD con Video Recording Format (uno
standard unificato di videoregistrazione) versione 1.1 (o solo 1.2 DVD-R DL).
DVD-R/DVD-RW [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
§1
Finalizzare
§3
il disco dopo la registrazione.
iR (Video)
§2
/iRW (Video) [DVD-V]
Dischi registrati e finalizzati
§3
con videoregistratori DVD o videocamere DVD.
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD] [MPEG4] [DivX]
§1
Questa unità puà eseguire la lettura dei CD-R/RW registrati con i formati sopra indicati. Chiudere le sessioni o
finalizzare
§3
il disco dopo la registrazione.
[CD] Questa unità è compatibile con HDCD, ma non supporta la funzione Peak Extend per l’espansione dell’intervallo
dinamico dei segnali di livello elevato.
I CD codificati HDCD hanno un suono migliore perché sono codificati con 20 bit invece che con 16 bit come tutti gli altri CD.
[WMA] [MP3] [JPEG] Questa unità è inoltre in grado di eseguire la lettura dei dischi HighMAT.
[WMA] Questa unità non è compatibile con Multiple Bit Rate (MBR: file avente stesso contenuto codificato con velocità
in bit diverse).
Precauzione per i dischi Manutenzione
Prima di spostare l’unità, accertarsi che il cassetto del disco sia vuoto.
In caso contrario, si rischia di danneggiare seriamente il disco o l’unità.
50
RQT8601-D.book Page 12 Sunday, February 5, 2006 3:14 PM
13
Glossario
RQT8601
ITALIANO
Glossario
Decodificatore
Un decodificatore ricostituisce i segnali audio codificati dai DVD in segnali
normali. Tale processo viene chiamato decodifica.
DivX
DivX è una tecnologia multimediale diffusa creata da DivX, Inc. I file
multimediali DivX contengono video ad alta compressione con un’elevata
qualità visiva che consente di mantenere dimensioni dei file relativamente
piccole.
Dolby Digital
È un metodo di decodifica dei segnali digitali sviluppato dai Dolby
Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2-canali), questi segnali
possono anche essere audio a canale multiplo. Tramite questo metodo
può essere registrata una grande quantità di informazioni audio su ogni
disco.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo sistema surround viene usato in molte sale cinematografiche di
tutto il mondo. I canali sono ben separati, per cui sono possibili effetti
sonori realistici.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello più basso del suono udibile
oltre il rumore dell’apparecchiatura, e il livello più alto prima della
distorsione.
Film e video
I DVD-Video vengono registrati usando un film o un video. Questa unità
può determinare quale tipo è stato usato, quindi impiega il metodo di
uscita progressiva più adatto.
Film: Registrato a 25 fotogrammi al secondo (dischi PAL) o
24 fotogrammi al secondo (dischi NTSC). (Anche i dischi NTSC
registrati a 30 fotogrammi al secondo).
Solitamente appropriato per i film cinematografici.
Video: Registrato a 25 fotogrammi/50 campi al secondo (dischi PAL) o
30 fotogrammi/60 campi al secondo (dischi NTSC). Solitamente
appropriato per le serie TV o i cartoni animati.
Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo
I quadri sono i fermi immagine che compongono unitamente un film.
Vengono visualizzati circa 30 quadri al secondo.
Un quadro è formato da due campi. Un normale televisore visualizza
questi campi l’uno dopo l’altro per creare dei quadri.
Quando si mettono in pausa delle immagini mobili, viene visualizzato un
fermo immagine. Un fermo immagine di quadro è composto da due campi
alternanti, così che l’immagine potrebbe apparire sfocata, ma la quali
complessiva rimane alta.
Un fermo immagine di campo non è sfocato, ma contiene soltanto la metà
delle informazioni di un fermo immagine di quadro, per cui la qualità
dell’immagine risulta minore.
I/P/B
MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per l’impiego con i
DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini.
I: Immagine intracodificata
Questa immagine è di ottima qualità ed è ideale per regolare le
immagini.
P: Immagine con codifica predittiva
Questa immagine viene calcolata in base alle immagini I e
P-precedenti.
B: Immagine con codifica predittiva bidirezionale
Questa immagine viene calcolata confrontando le immagini I e
P-passate e future in modo che abbia il più basso volume di
informazioni.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Questo sistema viene usato per comprimere/decodificare i fermi
immagine a colori. Se si seleziona JPEG come sistema di
memorizzazione sulle videocamere digitali, ecc., i dati verranno
compressi con un rapporto di 1/10–1/100 rispetto alle dimensioni iniziali. Il
vantaggio del formato JPEG è la riduzione del deterioramento della
qualità dell’immagine in rapporto al livello di compressione.
Linear PCM (modulazione a codice d’impulsi)
Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metodo di compressione audio che comprime il suono a un decimo circa
delle dimensioni iniziali senza alcuna perdita rilevante di qualità.
MPEG4
Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che consente una
registrazione altamente efficiente con un bit rate basso.
Controllo della lettura (PBC)
Se si usa un CD Video con controllo della lettura, si possono selezionare
scene ed informazioni con i menu.
Scansione progressiva/interlacciata
Lo standard PAL per i segnali video presenta 576 linee di scansione
interlacciate (i), mentre la scansione progressiva, chiamata 576p, usa un
numero doppio di linee di scansione.
Per lo standard NTSC, le linee si chiamano rispettivamente 480i e 480p.
Grazie all’uscita progressiva è possibile eseguire la lettura dei video ad
alta risoluzione registrati, per esempio, sui DVD-Video.
Il televisore deve essere compatibile con i video progressivi.
Frequenza campione
Il campionamento è il processo di conversione in cifre (codifica digitale)
dei campioni dell’altezza delle onde del suono (segnale analogico)
prelevati a determinati periodi. La frequenza campione è il numero di
campioni prelevati al secondo, per cui i grandi numeri significano una
riproduzione più fedele al suono originale.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation.
Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni
del file inferiori ad un MP3.
51
RQT8601-D_It_P03-13.fm Page 13 Tuesday, February 7, 2006 2:25 PM
14
Lettura di base
RQT8601
ITALIANO
Lettura di base
Per visualizzare l’immagine dall’unità principale, accendere il televisore e cambiarne la modalità d’ingresso video (per es.
VIDEO 1, AV 1, ecc.).
Per cambiare la modalità d’ingresso video, consultare le istruzioni per l’uso del televisore.
[Nota[
I dischi continuano a girare mentre vengono visualizzati i menu. Per proteggere il motore dell’unità e lo schermo televisivo, premere [] (Arresto)
quando si finisce con i menu.
È possibile che il numero totale dei titoli dei dischi iR/iRW non venga visualizzato correttamente.
Uso dell’unità principale
SURROUND
ENHANCER
VOLUME
Premere per saltare.
Mantenere premuto
– ricerca durante la riproduzione
– avvio della moviola durante la pausa
(parte del film)
Premere [1] (riproduzione) per
cominciare la riproduzione normale.
6 Regolare il
volume.
5 Avviare la
riproduzione.
Il vassoio si chiude automaticamente.
Per cambiare la qualità del suono
pagina 28
3 Aprire il cassetto del disco.
(Arresto)
2 Selezionare “DVD/CD”.
Selezionare “AUX” o “TV” per fruire dei
programmi sul videoregistratore, sul
televisore o sulla TV via cavo.
(Consultare la pagina 9 per i
collegamenti necessari.)
1 Accendere l’unità.
4 Caricare il disco.
Caricare i dischi a doppia facciata in modo che
l’etichetta del lato che si desidera ascoltare
sia rivolta in alto.
Per DVD-RAM, rimuovere i
dischi dalle cartucce prima
dell’uso.
Nell'illustrazione è mostrato il modello SC-HT990.
SURROUND ENHANCER
( pagina 29)
52
RQT8601-D_It_P14-25.fm Page 14 Monday, February 20, 2006 5:20 PM
15
Lettura di base
RQT8601
ITALIANO
Se si verificano problemi, riferirsi alla sezione Diagnostica ( da pagina 33 a pagina 35).
Uso del telecomando
Arresto
La posizione viene memorizzata
mentre sul display viene
visualizzato “RESUME”.
Premere [1 PLAY] per
continuare la lettura.
Premere di nuovo [ STOP] per
cancellare la posizione.
Pausa
Premere [1 PLAY] per riavviare
la riproduzione.
Salto
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
[Questa funzione non può essere
usata durante la lettura
programmata e la lettura casuale
( pagina 16).]
[3, 4]: Salto dei gruppi
[2, 1]: Salto del contenuto
Ricerca
(durante la
lettura)
Fino a 5 passi.
Premere [1 PLAY] per
cominciare la riproduzione
normale.
Moviola
(durante la
pausa)
[VCD] Moviola: soltanto nella
direzione in avanti.
[MPEG4] [DivX] Moviola: Non
operativa.
Fotogramma
per
fotogramma
(durante la
pausa)
[DVD-A] (parte del film)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[VCD] Soltanto nella direzione in
avanti.
1
2
5
6
,
SLOW/SEARCH
RETURN
,
SKIP
STOP
PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
FL DISPLAY
ENTER
CANCEL
Tasti
numerici
Selezione
della voce
sullo schermo
Immettere il
numero
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
per es., Per selezionare 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] con controllo della lettura
Premere [ STOP] per cancellare
la funzione PBC, e quindi premere
i tasti numerici.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
per es., Per selezionare 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Premere [CANCEL] per
cancellare il(i) numer(o)i.
[DVD-A] [DVD-V]
Visualizza il menu principale di un
disco.
[DVD-VR]
Premere il tasto per visualizzare i
programmi ( pagina 18).
Menu del
disco
[DVD-V]
Visualizza il menu di un disco.
[DVD-VR]
Premere il tasto per visualizzare
una lista di lettura ( pagina 18).
[VCD] con controllo della lettura
Visualizza il menu di un disco.
Ritorno alla
schermata
precedente
Display
dell’unità
principale
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [WMA]
[MP3] [MPEG4] [DivX]
Visualizzazione del tempo
,-.Schermata delle
informazioni
(per es. [DVD-VR] Numero
del programma)
[JPEG]
Quando la funzione di proiezione
delle diapositive ( pagina 20) è
attivata:
SLIDE
,-.Numero del contenuto
Quando la funzione di proiezione
delle diapositive non è attivata:
PLAY
,-.Numero del contenuto
Selezionare
Confermare
53
RQT8601-D_It_P14-25.fm Page 15 Monday, February 20, 2006 4:22 PM
16
Funzioni comode
RQT8601
ITALIANO
Funzioni comode
Premere [FUNCTIONS].
Ad ogni pressione del tasto:
Menu principale ( pagina 20) ------------> Di base -------------------->Detaggli
^-------
non attiva (nessuna visualizzazione sullo schermo)
,------b
[MPEG4] [DivX] Le informazioni su video e sull’audio non vengono
visualizzate durante la ricerca.
È possibile selezionare “Play as Data Disc” in Other Menu
( pagina 22) se le seguenti funzioni non sono disponibili per riprodurre
il contenuto di WMA, MP3, JPEG, video MPEG4 o DivX.
[DVD-V] La lettura di alcune opzioni non è possibile anche se sono state
programmate.
[DVD-A] Alcuni dischi contengono gruppi bonus. Se dopo la selezione di
un gruppo appare la schermata della password, immettere la password
con i tasti numerici per la lettura dei gruppi bonus. Vedere anche la
copertina del disco.
[DVD-A]
Premere [1 PLAY].
Per selezionare un’opzione con i tasti del cursore
Premere [ENTER] e [3, 4] per selezionare un’opzione, quindi premere
di nuovo [ENTER] per confermare.
Per selezionare tutte le opzioni
Mentre è evidenziato il campo “Chapter”,
“Track” o “Content”, premere [3, 4] per
selezionare “ALL”. Quindi, premere di nuovo
[ENTER] per confermare.
Per cambiare il programma selezionato
1 Premere [3, 4] per selezionare il numero del programma.
2 Premere i tasti numerici per cambiare ciascuna selezione.
([WMA] [MP3]
[JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Premere [ENTER] per confermare
la selezione.)
Per cancellare il programma selezionato
1 Premere [3, 4] per selezionare il numero del programma.
2 Premere [CANCEL] (oppure premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
“Clear”, quindi premere [ENTER]).
Per cancellare l’intero programma
Selezionare “Clear all” con [3, 4, 2, 1] e premere [ENTER].
L’intero programma viene cancellato anche quando si apre il cassetto del
disco, si spegne l’unità o si seleziona un’altra sorgente.
Visualizzazione dello stato
attuale della riproduzione
Riproduzione di tutti i gruppi,
programmata e casuale
Premere [PLAY MODE] durante l’arresto.
La lettura di tutti i gruppi, casuale e programmata appare in sequenza.
Tutti i gruppi ([DVD-A]) __--------) Programma ------------------) Casuale
^----------------- non attiva (Riproduzione normale) (----__----}
Per uscire dalla modalità di riproduzione di tutti i gruppi,
programmata o casuale
Premere più volte [PLAY MODE] durante l’arresto.
CANCEL
FUNCTIONS
PLAY MODE
ENTER
PLAY
Tasti
numerici
FUNCTIONS
per es., [DVD-V]
Di base
Details-DVD-Video
Audio
Subtitle
Angle
Source Aspect
Title Total Time
1 DTS 3/2.1ch
1/1
4:3
0:54:28
Informazioni sull’audio
Informazioni sui sottotitoli
Informazioni sull’angolazione
Proporzioni immagine del titolo attuale
Tempo di riproduzione totale del
titolo attuale
Dettagli
Chapter
Time
4
Title
1 0:41:23
Program Playback
Tempo trascorso
Traccia in corso di riproduzione
Posizione attualeModalità di riproduzione
Stato della riproduzione
per es., [DVD-V]
Lettura di tutti i gruppi
Lettura programmata (fino a 32 selezioni)
1
Premere i tasti numerici per scegliere la selezione.
([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
Premere [ENTER] per
confermare la selezione.)
Ripetere questo passo per programmare altre opzioni.
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., Per selezionare 12: [S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [1] [2] [ENTER]
2
Premere [1 PLAY].
Lettura casuale
1
[DVD-A] [DVD-V]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
Premere i tasti numerici per selezionare un gruppo o
un titolo.
([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
Premere [ENTER] per
confermare la selezione.)
[DVD-A]
Per immettere tutti i gruppi, premere [2, 1] per selezionare “All”,
quindi premere [ENTER].
Per deselezionare un gruppo, premere i tasti numerici
corrispondenti al gruppo che si desidera cancellare.
2
Premere [1 PLAY].
All Group Playback
Press PLAY to start
Program Playback
ENTER
to select and press
PLAY
to start
TitleNo. Chapter Time
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
1
per es., [DVD-V]
T
itle Chapter Time
2
ALL
per es., [DVD-V]
Random Playback
Title
Choose a title.
1
0 ~ 9
PLAY
to start
to select
per es., [DVD-V]
54
RQT8601-D_It_P14-25.fm Page 16 Wednesday, March 1, 2006 4:14 PM
Lettura dei dischi di dati usando i menu di navigazione
17
RQT8601
ITALIANO
Lettura dei dischi di dati usando i menu di navigazione
È possibile selezionare “Play as Data Disc” in Other Menu ( pagina 22)
se le seguenti funzioni non sono disponibili per riprodurre il contenuto di
WMA, MP3, JPEG, video MPEG4 o DivX.
Lettura dei dischi HighMAT
TM
( pagina 18)
Per l’ascolto dei contenuti WMA/MP3 guardando le immagini JPEG sullo
schermo, selezionare prima un file JPEG e poi selezionare il contenuto audio.
(L’ordine opposto non è valido.)
Utilizzo dei menu secondari
1 Mentre viene visualizzato Navigation Menu
Premere [FUNCTIONS].
2 Premere [3, 4] per selezionare una voce e quindi premere
[ENTER].
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco.
Ricerca per contenuto o titolo del gruppo
Evidenziare il titolo di un gruppo o di un contenuto ed eseguire la
ricerca rispettivamente all’interno del gruppo o del contenuto.
1 Mentre viene visualizzato il menu ( sopra)
Premere [3, 4] per selezionare “Find” e quindi premere
[ENTER].
2 Premere [3, 4] per selezionare un carattere, quindi
premere [ENTER].
Ripetere il procedimento per immettere un altro carattere.
Vengono cercati anche i caratteri in lettere minuscole.
Premere [6, 5 SLOW/SEARCH] per passare tra A, E, I, O
e U.
Premere [2] per cancellare un carattere.
Lasciare l’asterisco (¢) per cercare i titoli che includono il
carattere inserito.
Cancellare l’asterisco (¢) per cercare i titoli che cominciano
con il carattere inserito. Per aggiungere di nuovo l’asterisco
(¢), visualizzare di nuovo il sottomenu e selezionare “Find”.
3 Premere [1] per selezionare “Find” e quindi premere
[ENTER].
Appare la schermata con i risultati della ricerca.
4 Premere [3, 4] per selezionare il contenuto o il gruppo,
quindi premere [ENTER].
(Continua alla pagina successiva)
Lettura dei dischi di dati
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Riproduzione degli elementi in base a un ordine
(Playback Menu)
1
Premere
[TOP MENU]
.
Per uscire dalla schermata, premere [TOP MENU].
2
Premere [3, 4] per selezionare “All”, “Audio”,
“Picture” o “Video”, quindi premere [ENTER].
Riproduzione dall’elemento selezionato
(Navigation Menu)
1
Premere [MENU].
Per uscire dalla schermata, premere [MENU].
2
Premere [2] seguito da [3, 4] per selezionare il
gruppo, quindi premere [ENTER].
3
Per riprodurre nell’ordine i contenuti del gruppo
Premere [ENTER].
Per avviare la riproduzione a partire dal contenuto selezionato
Premere [3, 4] per effettuare la selezione, quindi
premere [ENTER].
ENTER
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
MENU,
PLAY LIST
,
SLOW/SEARCH
STOP
Tasti
numerici
Playback Menu
ENTER
to select and press
All
Total 434
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
Total 2
Tutti i contenuti
WMA/MP3
JPEG
per es.,
Video MPEG4 e DivX
N
avigation
M
enu
Group 005/023
Content 0001/0004
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starpersons
006 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
005 Japanese
007 Starpersons
Numero del gruppo e del
contenuto in corso di lettura
: WMA/MP3
Contenuto
Gruppo
per es.,
Numero attualmente
selezionato
: JPEG
: Video MPEG4 e DivX
Multi
List
Tree
Thumbnail
All
Audio
Picture
Video
Next group
Previous group
Help display
Find
Vengono visualizzati i gruppi e il contenuto.
Soltanto i contenuti
Soltanto i gruppi
Anteprime [JPEG]
Passa al gruppo successivo
Torna al gruppo precedente
WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 e DivX
WMA/MP3 soltanto
JPEG soltanto
Video MPEG4 e DivX
Per cambiare tra i messaggi di guida e
l’indicatore del tempo di lettura trascorso
Per la ricerca mediante il contenuto o titolo del
gruppo ( sotto)
A
Find
¢
55
RQT8601-D_It_P14-25.fm Page 17 Friday, March 3, 2006 12:03 PM
18
Lettura dei dischi di dati usando i menu di navigazione
RQT8601
ITALIANO
Lettura dei dischi di dati usando i menu di navigazione
I titoli vengono visualizzati con la riproduzione CD text. I titoli appaiono soltanto se sono stati registrati sul disco.
Non è possibile modificare i programmi, le liste di lettura e i titoli del
disco.
Soltanto quando il disco contiene una lista di lettura.
Preselezione delle scene una alla volta
1 Mentre viene visualizzato il menu della lista di lettura
Premere [1].
2 Premere [3, 4] per selezionare “Scene List” e quindi
premere [ENTER].
“Contents” mostra le informazioni della lista di lettura.
3 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare una scena, quindi
premere [ENTER].
Selezione delle tracce usando il
CD text
[CD]
1
Premere [TOP MENU] o [MENU].
Per uscire dalla schermata, premere [TOP MENU] o [MENU].
2
Premere [3, 4] per selezionare la traccia, quindi
premere [ENTER].
Premere [FUNCTIONS] per visualizzare lo stato di riproduzione e
la posizione corrente.
Lettura dei dischi HighMAT
TM
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
Premere [TOP MENU].
Per uscire dalla schermata, premere [ STOP].
Per cambiare lo sfondo del menu con lo sfondo registrato sul
disco, premere [FUNCTIONS].
2
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare l’opzione, quindi
premere [ENTER].
Eventualmente, ripetere questo passo.
Selezione dalla lista
1
Durante la lettura
Premere [MENU].
Per uscire dalla schermata, premere [MENU].
2
Premere [2] seguito da [3, 4] per spostarsi tra gli
elenchi “Playlist”, “Group” e “Content”.
3
Premere [1] seguito da [3, 4] per selezionare una
voce, quindi premere [ENTER].
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8
Ashley at Prom
63 00
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
Esempio di CD text
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menu: Porta al menu
successivo che
mostra una lista di
lettura o un altro menu
Lista di lettura: la lettura
comincia
per es.,
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Playlist
Krissa
per es.,
Riproduzione di dischi RAM e
DVD-R/-RW (DVD-VR)
[DVD-VR]
Lettura dei programmi
1
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Per uscire dalla schermata, premere [DIRECT NAVIGATOR].
2
Premere [3, 4] o i tasti numerici per selezionare il
programma.
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 12: [S10] [1] [2]
Premere [1] per visualizzare il contenuto del programma e del
disco.
3
Premere [ENTER].
Lettura di una lista di lettura
1
Premere [PLAY LIST].
Per uscire dalla schermata, premere [PLAY LIST].
2
Premere [3, 4] o i tasti numerici per selezionare la
lista di lettura.
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 12: [S10] [1] [2]
3
Premere [ENTER].
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 AM Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 AM Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 AM Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 AM Music4
4/10(THU) 11:05 AM Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
RETURN
to select
to exit
09
per es.,
to select and press
09
RETURN
ENTER
to exit
Playlist
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Total Time Title Contents
21
per es.,
56
RQT8601-D_It_P14-25.fm Page 18 Tuesday, February 7, 2006 11:20 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Panasonic SC-HT990 Manuale del proprietario

Categoria
TV al plasma
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per