Marantec Comfort 530 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Istruzioni per l’uso
Edizione: 01.2015
Gruppo motore per cancelli girevoli
Comfort 530
I
+
2 Istruzioni per l’uso, Comfort 530 (#102782 – I)
Indice
1. Avvertenze generali sulla sicurezza ...............3
1.1 Utilizzo conforme .............................3
1.2 Gruppo di destinazione ........................3
1.3 Garanzia ...................................3
2. Compreso nella fornitura .......................4
3. Impianto di porta .............................4
4. Montaggio ..................................5
4.1 Preparazione montaggio .......................5
4.2 Misure di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 Montaggiodellastaffaangolaredissaggio ........7
4.4 Montaggio del gruppo motore ...................8
4.5 Collegamento all‘unità di comando ...............8
5. Uso ........................................9
5.1 Trasmettitore manuale .........................9
5.2 Uso d‘emergenza / sblocco .....................9
6. Cura .......................................9
7. Manutenzione ...............................9
7.1 Lavori di manutenzione da parte del gestore ........9
7.2 Lavoridimanutenzionedapartedelpersonale
specializzato,qualicatoeformato. . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Smontaggio ................................10
9. Smaltimento ...............................10
10. Risoluzione di anomalie .......................10
11. Allegato ...................................10
11.1 Dati tecnici ................................10
11.2 Spiegazione dell‘installazione di una
macchina incompleta .........................11
Informazioni relative a questo
manuale
Istruzioni d’uso originali.
Parte integrante del prodotto.
Da leggere e conservare obbligatoriamente.
Di proprietà del produttore.
La riproduzione, anche parziale, è possibile solo previa nostra
autorizzazione.
Salvomodicherealizzatenell’interessedelmiglioramentotecnico
del prodotto.
Tutte le misure sono espresse in Millimetri.
Le illustrazioni non sono in scala.
Spiegazione dei simboli
PERICOLO!
Indicazione relativa ad un pericolo che causa direttamente morte o
gravi ferite.
ATTENZIONE!
Indicazione relativa ad un pericolo che potrebbe causare morte o
gravi ferite.
PRUDENZA!
Indicazione relativa ad un pericolo che potrebbe causare ferite da
lievi a mediamente gravi.
INDICAZIONE
Indicazione relativa ad un pericolo che potrebbe causare danni o
distruzione del prodotto.
CONTROLLO
Indicazione relativa alla necessità di effettuare un controllo.
RIMANDO
Rimando a informazioni contenute in documenti separati.
Operazione da eseguire
Elenco
Rimando ad un altro punto delle istruzioni
) Impostazione di fabbrica
PERICOLO!
IMPORTANTI INDICAZIONI PER LA SICUREZZA:
ATTENZIONE – PER LA SICUREZZA DELLA VITA DELLE PERSONE
VICINE È FONDAMENTALE SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI.
CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI.
IMPORTANTI INDICAZIONI PER UN MONTAGGIO SICURO:
ATTENZIONE – UN MONTAGGIO ERRATO PUÒ CAUSARE GRAVI
FERITE – SEGUIRE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO.
Istruzioni per l’uso, Comfort 530 (#102782 – I) 3
1. Avvertenze generali sulla sicurezza
PERICOLO!
Pericolo di vita in caso di inosservanza della
documentazione!
Rispetto di tutte le avvertenze di sicurezza nel presente
documento.
1.1 Utilizzo conforme
Il gruppo motore è pensato esclusivamente per l‘apertura e la
chiusura di cancelli girevoli.
Non si devono mai spostare persone o oggetti con l‘ausilio della
porta.
Relativamente alla serie Comfort 530:
Devono essere rispettati i seguenti valori:
forza max di trazione
forza max di spinta
dimensione max della porta
peso max della porta
„11.1 Dati tecnici“
Il prodotto è destinato ad un utilizzo nel settore privato.
Il prodotto è adatto esclusivamente a cancelli girevoli.
Il gruppo motore necessita di un‘adeguata unità di comando per il
funzionamento.
1.2 Gruppo di destinazione
Montaggio, cablaggio, messa in funzione e manutenzione:
personalespecializzato,qualicatoeformato.
Uso, controllo e manutenzione:
gestore dell‘impianto della porta.
Requisitiperilpersonalespecializzato,qualicatoeformato:
conoscenza di tutte le normative generali e speciali sulla
prevenzione degli infortuni e sulla sicurezza.
Conoscenza di tutte le normative applicabili in ambito
elettrotecnico.
Formazione nell‘uso e la manutenzione di adeguate dotazioni di
sicurezza.
Direttive e supervisione minima da parte di elettricisti specializzati.
Capacità di riconoscere i pericoli causati dall‘elettricità.
Conoscenza dell‘applicazione delle seguenti norme:
EN 12635 („Installazione e uso di porte e cancelli“),
EN 12453 („Porte e cancelli industriali, commerciali e in garage
- Sicurezza in uso di porte motorizzate - Requisiti“),
EN 12445 (”Porte – Uso sicuro delle porte automatizzate –
Metodi di prova”),
EN 13241-1 (“Porte - Norma di prodotto - Parte 1: Prodotti
senza caratteristiche di resistenza al fuoco e fumo”).
Requisiti per il gestore dell‘impianto della porta:
conoscenza e conservazione delle istruzioni originali.
Conservazione del libretto di prova.
conoscenza delle normative generali di sicurezza e prevenzione
degli incidenti.
Istruzione di tutte le persone che utilizzano l’impianto di cancello.
Accertarsi che l’impianto di cancello sia sottoposto a controllo e
manutenzione regolare secondo le indicazioni del produttore da
partedelpersonalespecializzato,qualicatoeformato.
Per i seguenti utilizzatori sono validi requisiti particolari:
Bambini a partire da 8 anni.
Personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali.
Persone con carenza di esperienza e conoscenze.
Solo questi utenti possono essere adoperati per l’utilizzo
dell’apparecchio.
Requisiti particolari:
Gli utilizzatori sono sottoposti a supervisione.
Gli utilizzatori sono stati istruiti relativamente all‘uso sicuro
dell‘apparecchio.
Gli utilizzatori comprendono i pericoli nell‘uso dell‘apparecchio.
I bambini non possono giocare con l‘apparecchio.
1.3 Garanzia
Il prodotto è stato realizzato nel rispetto delle direttive e delle norme
indicate nella dichiarazione del produttore e di conformità.
Il prodotto è uscito dallo stabilimento di produzione in stato perfetto
dal punto di vista tecnico e della sicurezza.
Nei seguenti casi il produttore non è responsabile degli eventuali danni
chepossonovericarsi.Lagaranziasulprodottoedisuoiaccessori
viene invalidata in caso di:
mancato rispetto della presenti istruzioni
utilizzo non conforme alla destinazione d’uso o non corretto
installazioneeffettuatadapersonalenonqualicato
modicanonautorizzatadelprodotto
utilizzo di pezzi di ricambio non originali o comunque non
autorizzati dal produttore.
Sono esclusi dalla garanzia: batterie, accumulatori, fusibili e lampadine.
Ulteriori importanti indicazioni per la sicurezza sono
contenutineirelativiparagradelpresentelibretto.
„4. Montaggio“
„6. Cura“
„8. Smontaggio“
4 Istruzioni per l’uso, Comfort 530 (#102782 – I)
2. Compreso nella fornitura
Il Comfort 530 viene consegnato in una delle seguenti versioni a scelta:
Impianto di porta a un battente:
Comfort 530, versione breve
Comfort 530 L, versione lunga
Impianto di porta a due battenti:
Comfort 530, versione breve gruppo motore 2x con linea di
alimentazione breve (1,5 m)
Comfort 530, versione breve gruppo motore 2x con linea di
alimentazione lunga (1,5 m)
In caso di versione di porta a due battenti la fornitura si raddoppia.
Pos. Automazione
1
1x
2
1x
Pos.
Accessori
530 530L
3
1x 1x
4
1x
5
1x
6
1x 1x
7
8x 8x
8
4x 4x
9
8x 8x
10
1x 1x
11
1x 1x
12
1x 1x
3. Impianto di porta
3 / 1
a
1
1
4
7
8
10
2
2
3
6
5
9
a
a
c
c
a
a
c
b
b
L‘impianto di porta rappresentato è un esempio e può variare a
secondadeltipodiportaedelladotazione.L‘impiantorafguratoè
composto dai seguenti componenti:
1 Fotocellula
2 Fotocellula
3 Luce di segnalazione
4 Colonna verticale (per comando a codice, transponder, ...)
5 Comando a chiave
6 Interruttore principale (sezionatore di rete)
7 Serratura elettrica
8 Blocco meccanico
9 Linea di rete
10 Costa di sicurezza (SKS/8K2)
Sezione cavo:
a 2 x 0,5 mm
2
b 6 x 0,75 mm
2
c 3 x 1,5 mm
2
d 2 x 0,75 mm
2
RIMANDO
Per il montaggio e il cablaggio dei sensori della porta, degli elementi
di comando e sicurezza si devono osservare le rispettive istruzioni.
Istruzioni per l’uso, Comfort 530 (#102782 – I) 5
4. Montaggio
PERICOLO!
Pericolo di vita per scossa elettrica!
Prima delle operazioni di cablaggio staccare obbligatoriamente il
sistema di automazione dall‘alimentazione di corrente. Accertarsi
che durante le operazioni di cablaggio l‘alimentazione di
corrente resti interrotta.
Rispettare le disposizioni di protezione locali.
Installare le linee di rete e di comando obbligatoriamente in
forma separata. La tensione di comando è di 24 V DC.
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad un montaggio errato
dell‘automazione!
Per evitare errori di montaggio e danni alla porta e al sistema di
automazione, procedere necessariamente secondo le seguenti
istruzioni di montaggio.
Accertarsi che la porta si trovi in un buono stato meccanico:
– La porta può essere spostata agevolmente.
– La porta si apre e si chiude correttamente.
Montare il gruppo motore solo con la porta chiusa.
Utilizzaresoloilmaterialidissaggioadeguatoallarelativabase
di installazione.
4.1 Preparazione montaggio
Prima dell‘inizio del montaggio si devono eseguire necessariamente le
seguenti operazioni.
Compreso nella fornitura
Vericarechelaforniturasiacompleta.
Vericareselepartiaccessorieperlasituazionedimontaggiosono
presenti.
Impianto di porta
Accertarsi che l‘impianto porta disponga di una serratura elettrica
adeguata e di un sezionatore di rete. La sezione minima del cavo
sotterraneo è 3 x 1,5 mm
2
.
Accertarsi che vengano utilizzati solo cavi adatti all‘uso all‘esterno
(resistenza al freddo, resistenza UV).
Accertarsi che sia disponibile un‘adeguata unità di comando.
Negli impianti porta a due battenti, assicurarsi che sia presente in
loco un cavo dal secondo gruppo motore al comando.
La sezione minima di questo cavo deve essere pari a 6 x 0,75 mm
2
.
Accertarsi che l‘impianto porta abbia un arresto in direzione
CHIUSURA.
Rimuovere i blocchi della porta o disattivarli.
Accertarsi che la porta possa essere mossa facilmente a mano.
Rispettare i requisiti della porta:
„11.1 Dati tecnici“
Per un battente porta superiore a 2 m si consiglia l‘uso di una serratura
elettrica.
RIMANDO
In caso di installazione e montaggio di accessori si deve rispettare la
documentazione relativa.
INDICAZIONE
Possibile funzionamento errato del gruppo motore!
Accertarsi che tutte le seguenti condizioni siano rispettate:
Il gruppo motore deve trovarsi in un triangolo della forza e non
deve essere parallelo alla posizione di APERTURA e CHIUSURA
della porta.
La corsa di spostamento deve essere quanto più ampia
possibile.
Corretto: il gruppo motore è nel triangolo delle forze
4.1 / 1
Errato: il gruppo motore è parallelo alla porta
4.1 / 2
6 Istruzioni per l’uso, Comfort 530 (#102782 – I)
4.2 Misure di montaggio
Mediante la misura e viene calcolato l‘angolo del pilastro necessario.
e Distanzadasuperciediavvitamentostaffaangolarepilastrono
al punto di rotazione del cancello
A Punto di rotazione del cancello
F Superciediavvitamentodellastaffaangolarepilastro
Misura e positiva
Ilpuntodirotazione(A)sitrovadietroallasuperciediavvitamento(F)
della staffa angolare del pilastro (D).
Il montaggio avviene con la fornitura standard.
Comfort 530
4.2 / 1
e
e130
110
A
F D
A
F
D
130
110
e95
75
A
F
D
140
120
Comfort 530 L
4.2 / 2
e
e130
110
A
F D
A
F
D
130
110
e95
75
A
F
D
140
120
Tabelle misure
Con l‘ausilio delle tabelle misure è possibile determinare in modo
approssimativo la posizione dell‘angolo del cancello (C) e della staffa
angolare pilastro (D) sul cancello.
I dati nella tabella si riferiscono ad un angolo di apertura scelto di 90°.
4.2 / 3
A
x
B1
e
B
f
D
C
2. BR
1. BR
Tabella misure versione breve – Comfort 530
e f x A B B1 1.BR 2.BR
0 f~e 20 – 50 125 130 537 x -
25 f~e 20 – 50 125 155 536 x -
50 f~e 20 – 50 125 180 536 x -
75 f~e 20 – 50 130 205 525 x -
100 f~e 20 – 50 130 210 525 - x
e = 0 – 100 mm
Larghezza battente max. 2,5 m
Peso battente max. 350 kg
Tabella misure versione lunga – Comfort 530 L
e f x A B B1 1.BR 2.BR
100 f~e 20 – 50 200 195 657 x -
125 f~e 20 – 50 195 220 663 x -
150 f~e 20 – 50 195 245 652 x -
175 f~e 20 – 50 180 250 670 - x
200 f~e 20 – 50 170 275 675 - x
e = 100 – 200 mm
Larghezza battente max. 3,5 m
Peso battente max. 350 kg
Istruzioni per l’uso, Comfort 530 (#102782 – I) 7
Avvitare al pilastro la staffa angolare con le bussole premute al pilastro.
4.3 / 5
4x
M8 x 25
Porta in metallo
Avvitare al pilastro la staffa angolare senza le bussole premute.
4.3 / 6
ø 6,8
4x
M8 x 25
Porta in legno
Avvitare al pilastro la staffa angolare senza le bussole premute.
4.3 / 7
4x ø 8
4.3 Montaggiodellastaffaangolaredissaggio
Determinarelaposizionedellastaffaangolaredissaggiosulla
base della tabella delle misure.
4.3 / 1
46,5
>100
Lestaffeangolaridissaggiopossonoesseressateinalternativacon
dei morsetti al termine di un funzionamento di prova.
Pilastro in pietra e calcestruzzo
4.3 / 2
ø 10
Avvitare al pilastro la staffa angolare con le bussole premute al pilastro.
4.3 / 3
4x ø 8
4x ø 10
Pilastro in metallo
4.3 / 4
ø 6,8
8 Istruzioni per l’uso, Comfort 530 (#102782 – I)
4.4 Montaggio del gruppo motore
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni dovuto a forze di taglio!
Chiudere i buchi non necessari nel pilastro e nella staffa
angolare del cancella con il tappo di chiusura.
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad un montaggio errato del gruppo
motore!
Unsistemadiavvitamentossodelgruppomotorepuòcausare
anomalie di funzionamento o la rottura del gruppo motore. Entrambi
gli snodi devono presentare poco gioco dopo l‘avvitamento. Un gioco
eccessivo degli snodi causa rumori/urti all‘avvio e aumenta l‘usura
del gruppo motore.
Accertarsichelevitidissaggioperilcollegamentodellestaffe
angolari e del gruppo motore vengano montate correttamente.
Primadelmontaggiosidevelubricareilgruppomotoreeglielementi
dicollegamentoconilcuscinodilubricazionefornito.
4.4.7 / 1
ø 12
ø 10
ø 12
ø 10
CONTROLLO
Per garantire un montaggio senza problemi, eseguire i seguenti
controlli:
Sbloccare l‘automazione.
„5.2 Uso d‘emergenza / sblocco“
SpostaremanualmentelaportanelleposizioninaliAPERTURAe
CHIUSURA.
4.5 Collegamento all‘unità di comando
Per mettere in funzione il gruppo motore, questo deve essere collegato
ad un‘adeguata unità di comando (non compresa nella fornitura).
RIMANDO
In fase di collegamento all‘unità di comando, osservare la rispettiva
documentazione.
Istruzioni per l’uso, Comfort 530 (#102782 – I) 9
5. Uso
5.1 Trasmettitore manuale
RIMANDO
Per il comando con un trasmettitore manuale, osservare la rispettiva
documentazione.
5.2 Uso d‘emergenza / sblocco
Per garantire un funzionamento perfetto, il gruppo motore deve essere
bloccato nuovamente nella stessa posizione in cui era stato sbloccato.
5.2 / 1
3
1
2
2
1
3
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad una pressione non conforme della
copertura!
Mediante una pressione non conforme della copertura questa può
essere deformata fortemente. Una copertura deformata non si chiude
più a tenuta e può causare danni in seguito al penetrare dell‘acqua.
Chiudere la copertura premendola dal centro.
5.2 / 2
3
1
2
2
1
3
6. Cura
PERICOLO!
Pericolo di vita da folgorazione!
Prima di effettuare operazioni di pulizia, interrompere sempre
l’automazione dall’alimentazione elettrica. Assicurarsi che
l’alimentazione resti interrotta per tutta la durata delle
operazioni di pulizia.
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad una manutenzione non conforme
dell’automazione!
Grassi e oli possono attaccare la plastica del sistema di automazione
e causare crepe e punti di rottura. Per evitare danni, il sistema di au-
tomazionepuòessereoliatoelubricatosolosecondoleindicazioni.
„4.4 Montaggio del gruppo motore“
INDICAZIONE
Pericolo di danni materiali in caso di uso scorretto!
Per pulire l’automazione non utilizzare mai:
getti d’acqua diretti, idropulitrici, acidi o prodotti corrosivi.
Pulire il carter dell’automazione dall’esterno con un panno
morbido inumidito.
In presenza di sporco molto persistente il carter può essere pulito con
un detergente neutro.
7. Manutenzione
7.1 Lavori di manutenzione da parte del gestore
I danni o l’usura all’impianto di cancello devono essere risolti solo dal
personalespecializzato,qualicatoeformato.
Per garantire un funzionamento senza problemi, controllare
regolarmente l‘impianto porta e ripararlo, se necessario. Prima di
intervenire sull‘impianto porta, staccare la tensione dal sistema di
automazione.
Vericareognimeseseilsistemadiautomazioneinvertelacorsa
quandolaportatoccaunostacolo.Atalnecollocareunostacolo
sul tragitto della porta.
Vericaretuttelepartimobilidelsistemadiportaeautomazione.
Vericarelostatodiusuraoidanniall‘impiantoporta.
Vericaremanualmentelascorrevolezzadellaporta.
Vericareilfunzionamentodellafotocellula.
Vericareilfunzionamentodellacostadisicurezza.
Vericarelapresenzadidanniallalineadicollegamentoalla
rete Un’eventuale linea di collegamento alla rete danneggiata
deve essere sostituita dal produttore, dal servizio clienti o da una
personasimilmentequalicata,alnedievitarepericoli.
10 Istruzioni per l’uso, Comfort 530 (#102782 – I)
7.2 Lavori di manutenzione da parte del
personalespecializzato,qualicatoeformato
Lenestre,leporteeicancelliautomatizzatidevonoesserecontrollati
almenounavoltal’annodapartediunpersonalespecializzato,quali-
cato e formato (con documentazione scritta)
Vericarelaforzadell’automazioneconunappositomisuratore
della forza di chiusura.
Sostituire eventuali parti danneggiate o usurate.
8. Smontaggio
PERICOLO!
Pericolo di vita da folgorazione!
Prima di smontare l’automazione, interromperla sempre
dall’alimentazione elettrica. Assicurarsi che l’alimentazione resti
interrotta per tutta la durata delle operazioni di smontaggio.
ATTENZIONE!
Gravi lesioni possibili in seguito a smontaggio non
conforme!
Rispettare tutte le normative in vigore relative alla sicurezza sul
lavoro.
Lo smontaggio deve essere eseguito da un personale specializzato,
qualicatoeformatoinsequenzainversaalmontaggio.
9. Smaltimento
I dispositivi usati e le batterie non devono essere
smaltiticoninormaliriutidomestici!
Effettuare lo smaltimento dei dispositivi usati presso le isole
ecologiche apposite oppure rivolgendosi al proprio rivenditore.
Effettuare lo smaltimento delle batterie scariche negli appositi
cassonetti per batterie oppure rivolgendosi al proprio rivenditore.
Effettuare lo smaltimento del materiale da imballo negli appositi
cassonetti per carta e cartone.
10. Risoluzione di anomalie
RIMANDO
Osservare la documentazione dell‘unità di comando per risolvere le
anomalie.
11. Allegato
11.1 Dati tecnici
Dati elettrici
Durata di attivazione min KB 5
Tensione di comando V DC 24
Tipo di protezione gruppo motore IP 44
Classe di protezione II
Dati meccanici
Forza di trazione e pressione max. N 3.000
Velocità di spostamento mm/s 15-20
Tempodiapertura,specicoper
porta
s 15-25
Dati ambientali
Dimensioni gruppo motore, Versione breve
208
M10
M10
731
672
400
59
136
70
120
88
46,5
208
M10
M10
931
872
600 59
136
70
120
88
46,5
Dimensioni gruppo motore, Versione lunga
Istruzioni per l’uso, Comfort 530 (#102782 – I) 11
Normeespecicheapplicateeutilizzate:
EN ISO 13849-1, PL “c“, Cat. 2
Sicurezza delle macchine -
Parti del sistema di comando legate alla sicurezza -
Parte 1: Principi generali per la progettazione
EN 60335-2-103
Sicurezzadegliapparecchielettricid’usodomesticoesimilare–
Normeparticolariperattuatoridicancelli,porteenestre
motorizzati.
EN 61000-6-3/2
Compatibilità elettromagnetica - emissioni di disturbo e immunità
elettromagnetica
Sono stati rispettati i seguenti requisiti della direttiva CE 2006/42/CE:
Principi generali, n° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6,
1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8,
1.5.14, 1.7
Inoltre dichiariamo che la documentazione tecnica speciale per questa
macchina incompleta è stata redatta secondo l‘allegato VII parte B e ci
impegniamo a trasmetterla elettronicamente alle autorità statali previa
richiesta motivata.
La presente macchina incompleta è pensata per l’incorporazione
nell’impiantocancelloalnediformareunamacchinacompletaai
sensi della direttiva macchina 2006/42/CE. L’impianto cancello può
essere messo in funzione solo quando si è appurato che l’intero
impianto è conforme alle disposizioni delle suddette direttive CE.
In caso di variazione non autorizzata al prodotto, la presente
dichiarazione perde la propria validità.
Responsabile della redazione della documentazione tecnica:
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Tel: +49 (5247) 705-0
Marienfeld, 01.02.2016 M. Hörmann
Dirigente aziendale
Dati ambientali
208
M10
M10
731
672
400
59
136
70
120
88
46,5
208
M10
M10
931
872
600 59
136
70
120
88
46,5
Peso (impianto a 1 battente) kg 11,20
Peso (impianto a 2 battente) kg 18,00
Soglia di rumorosità dB(A) < 70
Intervallo di temperatura
°C -20
°C +60
Settore d‘impiego Comfort
530 530 L
Porte girevoli
Larghezza battente max.
Altezza porta max.
Peso battente max.
Coefcienteangolare
porta *
mm
mm
kg
% max.
2.500
2.000
350
10
3.500
2.000
350
10
* solo con rivestimento speciale
11.2 Spiegazione dell‘installazione di una
macchina incompleta
(Dichiarazione di incorporazione ai sensi della direttiva macchina CE
2006/42/CE, allegato II, parte 1 B)
Produttore:
Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
La macchina incompleta (prodotto):
Automazione per cancelli girevoli Comfort 530
Stato di revisione: R01
è sviluppato, costruito e prodotto in conformità con la:
Direttiva macchine CE 2006/42/CE
Direttiva RoHS CE 2011/65/UE
Direttiva bassa tensione CE 2014/35/UE
Direttiva UE sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
Direttiva RED 2014/53/UE
1 - I 360373 - M - 0.5 - 0712
TarghettaidenticativagruppomotoreI
Tipo (A) ___________________________________________________________________________________________
Rev (B) ___________________________________________________________________________________________
Cod. art. (C) ___________________________________________________________________________________________
N. prod. (D) ___________________________________________________________________________________________
TarghettaidenticativagruppomotoreII(soloa2battenti)
Tipo (A) ___________________________________________________________________________________________
Rev (B) ___________________________________________________________________________________________
Cod. art. (C) ___________________________________________________________________________________________
N. prod. (D) ___________________________________________________________________________________________
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
MADE IN GERMANY
A
BC
D
/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Marantec Comfort 530 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario