Marantec Comfort 51 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
Edizione: 08.2016
Gruppo motore per cancelli girevoli
Comfort 515
I
·
2 Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I)
Indice
1. Avvertenze generali sulla sicurezza ...............3
1.1 Utilizzo conforme .............................3
1.2 Gruppo di destinazione ........................3
1.3 Garanzia ...................................3
2. Dotazione ...................................4
3. Impianto di porta .............................4
4. Montaggio ..................................5
4.1 Preparazione montaggio .......................5
4.2 Misure di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 Montaggiodellastaffaangolaredissaggio ........9
4.4 Montaggio del gruppo motore ..................10
4.5 Collegamento all‘unità di comando ..............10
4.6 Impostazione della posizione del cancello APERTO e
CHIUSO ...................................11
5. Uso .......................................13
5.1 Trasmettitore manuale ........................13
5.2 Uso d‘emergenza / sblocco ....................13
6. Cura ......................................13
7. Manutenzione ..............................13
7.1 Lavori di manutenzione da parte del gestore .......13
7.2 Lavori di manutenzione da parte del
personalespecializzato,qualicatoeformato .......14
8. Smontaggio ................................14
9. Smaltimento ...............................14
10. Risoluzione di anomalie .......................14
11. Allegato ...................................14
11.1 Dati tecnici ................................14
11.2 Spiegazione dell‘installazione di una
macchina incompleta .........................15
Informazioni relative a questo
manuale
Istruzioni d’uso originali.
Parte integrante del prodotto.
Da leggere e conservare obbligatoriamente.
Di proprietà del produttore.
Lariproduzione,ancheparziale,èpossibilesoloprevianostra
autorizzazione.
Salvomodicherealizzatenell’interessedelmiglioramentotecnico
del prodotto.
Tutte le misure sono espresse in Millimetri.
Le illustrazioni non sono in scala.
Spiegazione dei simboli
PERICOLO!
Indicazione relativa ad un pericolo che causa direttamente morte o
gravi ferite.
ATTENZIONE!
Indicazione relativa ad un pericolo che potrebbe causare morte o
gravi ferite.
PRUDENZA!
Indicazione relativa ad un pericolo che potrebbe causare ferite da
lievi a mediamente gravi.
INDICAZIONE
Indicazione relativa ad un pericolo che potrebbe causare danni o
distruzione del prodotto.
CONTROLLO
Indicazione relativa alla necessità di effettuare un controllo.
RIMANDO
Rimando a informazioni contenute in documenti separati.
Operazione da eseguire
Elenco
Rimando ad un altro punto delle istruzioni
) Impostazione di fabbrica
PERICOLO!
IMPORTANTI INDICAZIONI PER LA SICUREZZA:
ATTENZIONE – PER LA SICUREZZA DELLA VITA DELLE PERSONE
VICINE È FONDAMENTALE SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI.
CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI.
IMPORTANTI INDICAZIONI PER UN MONTAGGIO SICURO:
ATTENZIONE – UN MONTAGGIO ERRATO PUÒ CAUSARE GRAVI
FERITE – SEGUIRE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO.
Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I) 3
1. Avvertenze generali sulla sicurezza
PERICOLO!
Pericolo di vita in caso di inosservanza della
documentazione!
Rispetto di tutte le avvertenze di sicurezza nel presente
documento.
1.1 Utilizzo conforme
Ilsistemadiautomazioneèpensatoesclusivamenteperl‘aperturae
la chiusura delle porte.
Non si devono mai spostare persone o oggetti con l‘ausilio della
porta.
Per il prodotto Comfort 515:
Si devono rispettare le seguenti indicazioni:
forzaditrazionemassima,
forzadipressionemassima,
dimensionemassimadellaporta,
peso massimo della porta.
„11.1 Dati tecnici“
Ilprodottoèpensatopergliusiprivati.
Ilprodottoèindicatosoloperportegirevoli.
Il gruppo motore necessita di un‘adeguata unità di comando per il
funzionamento.
1.2 Gruppo di destinazione
Montaggio,cablaggio,messainfunzioneemanutenzione:
personalespecializzato,qualicatoeformato.
Uso,controlloemanutenzione:
gestore dell‘impianto della porta.
Requisitiperilpersonalespecializzato,qualicatoeformato:
conoscenza di tutte le normative generali e speciali sulla
prevenzione degli infortuni e sulla sicurezza.
Conoscenza di tutte le normative applicabili in ambito
elettrotecnico.
Formazione nell‘uso e la manutenzione di adeguate dotazioni di
sicurezza.
Direttive e supervisione minima da parte di elettricisti specializzati.
Capacità di riconoscere i pericoli causati dall‘elettricità.
Conoscenza dell‘applicazione delle seguenti norme:
EN12635(„Installazioneeusodiporteecancelli“),
EN12453(„Porteecancelliindustriali,commercialieingarage
-Sicurezzainusodiportemotorizzate-Requisiti“),
EN 12445 (”Porte – Uso sicuro delle porte automatizzate –
Metodidiprova”),
EN 13241-1 (“Porte - Norma di prodotto - Parte 1: Prodotti
senza caratteristiche di resistenza al fuoco e fumo”).
Requisitiperilgestoredell‘impiantodellaporta:
conoscenza e conservazione delle istruzioni originali.
Conservazione del libretto di prova.
conoscenza delle normative generali di sicurezza e prevenzione
degli incidenti.
Istruzione di tutte le persone che utilizzano l’impianto di cancello.
Accertarsi che l’impianto di cancello sia sottoposto a controllo e
manutenzione regolare secondo le indicazioni del produttore da
partedelpersonalespecializzato,qualicatoeformato.
Periseguentiutilizzatorisonovalidirequisitiparticolari:
Bambini a partire da 8 anni.
Personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali.
Persone con carenza di esperienza e conoscenze.
Soloquestiutentipossonoessereadoperatiperl’utilizzo
dell’apparecchio.
Requisitiparticolari:
Gli utilizzatori sono sottoposti a supervisione.
Gli utilizzatori sono stati istruiti relativamente all‘uso sicuro
dell‘apparecchio.
Gli utilizzatori comprendono i pericoli nell‘uso dell‘apparecchio.
I bambini non possono giocare con l‘apparecchio.
1.3 Garanzia
Ilprodottoèstatorealizzatonelrispettodelledirettiveedellenorme
indicate nella dichiarazione del produttore e di conformità.
Ilprodottoèuscitodallostabilimentodiproduzioneinstatoperfetto
dal punto di vista tecnico e della sicurezza.
Neiseguenticasiilproduttorenonèresponsabiledeglieventualidanni
chepossonovericarsi.Lagaranziasulprodottoedisuoiaccessori
viene invalidata in caso di:
mancatorispettodellapresentiistruzioni,
utilizzononconformealladestinazioned’usoononcorretto,
installazioneeffettuatadapersonalenonqualicato,
modicanonautorizzatadelprodotto,
utilizzodipezzidiricambiononoriginaliocomunquenon
autorizzati dal produttore.
Sonoesclusidallagaranzia:batterie,accumulatori,fusibilielampadine.
Ulteriori importanti indicazioni per la sicurezza sono
contenutineirelativiparagradelpresentelibretto.
„4. Montaggio“
„6. Cura“
„8. Smontaggio“
4 Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I)
2. Dotazione
Il Comfort 515 viene consegnato in una delle seguenti versioni a scelta:
Impianto di porta a un battente:
Comfort515,versionebreve
1xconlineadialimentazionebreve(1,5m)
Comfort515L,versionelunga
1xconlineadialimentazionebreve(1,5m)
Impianto di porta a due battenti:
Comfort515,versionebreve
2xconlineadialimentazionebreve(1,5m)
Comfort515L,versionelunga
2xconlineadialimentazionebreve(1,5m)
In caso di versione di porta a due battenti la fornitura si raddoppia.
Pos.
Automazione
1 1x
2
1x
Pos.
Accessori
3 1x
4
1x
5
1x
6
8x
7
4x
8
8x
9
2x
10
2x
11
1x
12
1x
3. Impianto di porta
Panoramica
3 / 1
a
1
1
4
7
8
10
2
2
3
6
5
9
a
a
c
c
a
a
c
b
b
L‘impiantodiportarappresentatoèunesempioepuòvariarea
secondadeltipodiportaedelladotazione.L‘impiantorafguratoè
composto dai seguenti componenti:
1 Fotocellula
2 Fotocellula
3 Luce di segnalazione
4 Colonnaverticale(percomandoacodice,transponder,...)
5 Comando a chiave
6 Interruttore principale (sezionatore di rete)
7 Serratura elettrica
8 Blocco meccanico
9 Linea di rete
10 Costa di sicurezza (SKS/8K2)
Sezione cavo:
a 2x0,5mm
2
b 2x0,75mm
2
c 3x1,5mm
2
d 2x0,75mm
2
RIMANDO
Perilmontaggioeilcablaggiodeisensoridellaporta,deglielementi
di comando e sicurezza si devono osservare le rispettive istruzioni.
Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I) 5
4. Montaggio
PERICOLO!
Pericolo di vita per scossa elettrica!
Prima delle operazioni di cablaggio staccare obbligatoriamente il
sistema di automazione dall‘alimentazione di corrente. Accertarsi
che durante le operazioni di cablaggio l‘alimentazione di
corrente resti interrotta.
Rispettare le disposizioni di protezione locali.
Installare le linee di rete e di comando obbligatoriamente in
formaseparata.Latensionedicomandoèdi24VDC.
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad un montaggio errato
dell‘automazione!
Per evitare errori di montaggio e danni alla porta e al sistema di
automazione,procederenecessariamentesecondoleseguenti
istruzioni di montaggio.
Accertarsi che la porta si trovi in un buono stato meccanico:
–Laportapuòesserespostataagevolmente.
– La porta si apre e si chiude correttamente.
Montare il gruppo motore solo con la porta chiusa.
Utilizzaresoloilmaterialidissaggioadeguatoallarelativabase
di installazione.
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad una manutenzione non conforme
dell’automazione!
Grassi e oli possono attaccare la plastica del sistema di automazione
ecausarecrepeepuntidirottura.Perevitaredanni,non applicare oli
o grassi al sistema di automazione.
4.1 Preparazione montaggio
Prima dell‘inizio del montaggio si devono eseguire necessariamente le
seguenti operazioni.
Compreso nella fornitura
Vericarechelaforniturasiacompleta.
Vericareselepartiaccessorieperlasituazionedimontaggiosono
presenti.
Impianto di porta
Accertarsi che l‘impianto porta disponga di una serratura elettrica
adeguata e di un sezionatore di rete. La sezione minima del cavo
sotterraneoè3x1,5mm
2
.
Accertarsi che vengano utilizzati solo cavi adatti all‘uso all‘esterno
(resistenzaalfreddo,resistenzaUV).
Accertarsi che sia disponibile un‘adeguata unità di comando.
Negliimpiantiportaaduebattenti,assicurarsichesiapresentein
loco un cavo dal secondo gruppo motore al comando.
Lasezioneminimadiquestocavodeveessereparia2x0,75mm
2
.
Accertarsi che l‘impianto porta abbia un arresto in direzione
CHIUSURA.
Rimuovere i blocchi della porta o disattivarli.
Accertarsi che la porta possa essere mossa facilmente a mano.
Rispettareirequisitidellaporta:
„11.1 Dati tecnici“
Per un battente porta superiore a 2 m si consiglia l‘uso di una serratura
elettrica.
RIMANDO
In caso di installazione e montaggio di accessori si deve rispettare la
documentazione relativa.
6 Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I)
INDICAZIONE
Possibile funzionamento errato del gruppo motore!
Accertarsi che tutte le seguenti condizioni siano rispettate:
Il gruppo motore deve trovarsi in un triangolo della forza e non
deve essere parallelo alla posizione di APERTURA e CHIUSURA
della porta.
–Lacorsadispostamentodeveesserequantopiùampia
possibile.
Corretto: il gruppo motore è nel triangolo delle forze
4.1 / 1
Errato: il gruppo motore è parallelo alla porta
4.1 / 2
4.2 Misure di montaggio
Calcolare la misura e
4.2 / 1
e
e (-)
A
A
D
D
F
F
4.2 / 2
e
e (-)
A
A
D
D
F
F
Mediante la misura „e“ viene calcolato l‘angolo necessario per il
pilastro.
e Distanzasuperciediavvitamentoangolopilastrorispettoalpunto
di rotazione della porta
A Punto di rotazione della porta
F Superciediavvitamentodell‘angolopilastro
Misura e positiva (Fig. „4.2 / 1“)
Ilpuntodirotazione(A)sitrovadietrolasuperciediavvitamento(F)
dell‘angolo pilastro (D).
Ilmontaggioècompresonellaforniturastandard.
Misura „e“ negativa (Fig. „4.2 / 2“)
Ilpuntodirotazione(A)sitrovadavantiallasuperciedi
avvitamento(F)dell’angolopilastro(D).
Primadelmontaggio,unrivenditorespecializzatodevecontrollarele
condizioni del luogo di installazione.
Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I) 7
Pergarantireunoscorrimentouniformedelcancellogirevole,
lemisure(a)e(b)devonoesserequantopiùequidimensionate.
Le possibilità di combinazione sono riportate nella seguente tabella
delle misure.
Misurare la misura presente (b).
Determinare l‘angolo di apertura (d).
Calcolare la rispettiva misura (a) e la corsa di spostamento (c) sulla
base della tabella.
Porta CHIUSA (posizione di montaggio)
4.2 / 3
a
b
c
130
110
45
c min. 380 (Comfort 515)
min. 580 (Comfort 515 L)
Porta APERTA / Angolo di apertura
4.2 / 4
a
d
b
≥ 50
La corsa di spostamento (c) deve essere di almeno 50 mm in posizione
“Cancello APERTO”.
8 Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I)
Tabella delle misure Comfort 515
(b) (a)
80 100 140 160 200
110 d = 95° d = 105° d =114° d = 124° d = 115°
130 d = 95° d = 105° d = 110° d = 120° d = 110°
150 d = 95° d = 102° d = 110° d = 116° d = 103°
170 d = 95° d = 100° d = 108° d = 110° d = 95°
190 d = 93° d = 98° d = 106° d = 102° d = 92°
210 d = 92° d = 97° d = 101° d = 95° d = 87°
230 d = 92° d = 97° d = 93° d = 88°
250 d = 92° d = 95° d = 87°
270 d = 91° d = 90°
Tabella delle misure Comfort 515
(b) (a)
220 240 260 280 300
110 d = 108° d = 103° d = 97° d = 96° d = 90°
130 d = 104° d = 98° d = 93° d = 92° d = 87°
150 d = 98° d = 92° d = 90° d = 90°
170 d = 90° d = 90° d = 87°
190 d = 88° d = 86°
Le misure preferenziali sono evidenziate in grigio
(larghezzamax.battente2,5m/pesomax.battenteporta200kg).
Le tabelle delle misure sono valide solo per i rivestimenti
standard.
Tabella delle misure Comfort 515 L
(b) (a)
80 100 140 160 200
110 d = 112° d = 123° d = 125°
130 d = 110° d = 120° d = 125°
150 d = 95° d = 105° d = 115° d = 120°
170 d = 90° d = 95° d = 102° d = 108° d = 115°
190 d = 90° d = 95° d = 100° d = 105° d = 110°
210 d = 90° d = 95° d = 100° d = 100° d = 105°
230 d = 90° d = 95° d = 100° d = 100° d = 102°
250 d = 90° d = 95° d = 97° d = 97° d = 97°
270 d = 90° d = 95° d = 97° d = 97° d = 97°
290 d = 90° d = 95° d = 95° d = 95° d = 95°
310 d = 90° d = 95° d = 95° d = 95° d = 95°
330 d = 90° d = 95° d = 95° d = 95° d = 95°
350 d = 90° d = 95° d = 95° d = 95°
370 d = 90° d = 95° d = 95° d = 95°
390 d = 90° d = 95° d = 95°
410 d = 90° d = 95°
430 d = 90° d = 93°
450 d = 90°
Tabella delle misure Comfort 515 L
(b) (a)
220 240 260 280 300
110 d = 125° d = 125° d = 125° d = 130° d = 135°
130 d = 125° d = 125° d = 125° d = 125° d = 125°
150 d = 120° d = 117° d = 120° d = 120° d = 120°
170 d = 115° d = 110° d = 110° d = 110° d = 115°
190 d = 110° d = 107° d = 105° d = 105° d = 110°
210 d = 105° d = 105° d = 102° d = 102° d = 105°
230 d = 102° d = 102° d = 100° d = 100° d = 100°
250 d = 97° d = 97° d = 97° d = 97°
270 d = 97° d = 97° d = 96°
290 d = 95° d = 95°
310 d = 95°
Le misure preferenziali sono evidenziate in grigio
(larghezzamax.battente3,5m/pesomax.battenteporta200kg).
Le tabelle delle misure sono valide solo per i rivestimenti
standard.
Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I) 9
4.3 Montaggiodellastaffaangolaredissaggio
Sbloccare il gruppo motore.
„5.2 Uso d‘emergenza / sblocco“
Portare a mano l‘asta alla misura c.
„4.2 / 3“
Bloccare il gruppo motore.
Determinarelaposizionedellastaffaangolaredissaggiosulla
base della tabella delle misure.
4.3 / 1
≥ 100
Lestaffeangolaridissaggiopossonoesseressateinalternativacon
dei morsetti al termine di un funzionamento di prova.
Misura staffa per pilastro (fornitura standard)
4.3 / 2
70
48
48
78
Misura staffa per cancello (fornitura standard)
4.3 / 3
70
48
36
56
Pilastro in pietra e calcestruzzo
4.3 / 4
ø 10
4.3 / 5
4x ø 8
4x ø10
Pilastro in metallo
4.3 / 6
ø6,8
4.3 / 7
4x
M8 x 25
10 Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I)
Porta in metallo
4.3 / 8
ø6,8
4x
M8 x 25
Porta in legno
4.3 / 9
4x ø 8
4.4 Montaggio del gruppo motore
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni dovuto a forze di taglio!
Chiudere il foro non necessario nella staffa angolare del pilastro
con il tappo di chiusura.
Primadelmontaggiosidevelubricareilgruppomotoreeglielementi
dicollegamentoconilcuscinodilubricazionefornito.
4.4 / 1
CONTROLLO
Pergarantireunmontaggiosenzaproblemi,eseguireiseguenti
controlli:
Sbloccare l‘automazione.
„5.2 Uso d‘emergenza / sblocco“
SpostaremanualmentelaportanelleposizioninaliAPERTURAe
CHIUSURA.
4.5 Collegamento all‘unità di comando
Permettereinfunzioneilgruppomotore,questodeveesserecollegato
ad un‘adeguata unità di comando.
RIMANDO
Infasedicollegamentoall‘unitàdicomando,osservarelarispettiva
documentazione.
Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I) 11
4.6.1 / 2
C
Ruotare la vite di regolazione per l’impostazione della posizione del
cancello CHIUSO in direzione (+) o (–).
Spostare leggermente verso APERTO il gruppo motore premendo il
tasto (+).
Spostare il gruppo motore premendo il tasto (–) in posizione del
cancello CHIUSO.
Ripeterelaproceduranchénonsiraggiungelaposizionedel
cancello desiderata CHIUSO.
4.6 Impostazione della posizione del cancello
APERTO e CHIUSO
4.6.1 Impostazione della posizione cancello CHIUSO
Spostare il gruppo motore in direzione CHIUSO con l’ausilio del
comando.
In caso di differenze si deve regolare la corsa di spostamento CHIUSO
mediante la vite di regolazione (C).
4.6.1 / 1
B
Svitare il tappo di protezione (B).
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad un eccesso di forza!
Lameccanicadiregolazionepuòesseredanneggiataperviadi
un’elevata forza applicata (ad es. mediante un cacciavite a batterie).
Impostare la posizione del cancello CHIUSO con un cacciavite
manuale.
Ingrandire la corsa di spostamento:
Ruotare la vite di regolazione (C) in direzione (+).
Ridurre la corsa di spostamento:
Ruotare la vite di regolazione (C) in direzione (–).
Una rotazione di 360° della vite di regolazione (C) regola la corsa di
spostamentodi1,25mm.
12 Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I)
4.6.2 Impostazione della posizione cancello APERTO
Spostare il gruppo motore in direzione APERTO con l’ausilio del
comando.
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad un eccesso di forza!
Lameccanicadiregolazionepuòesseredanneggiataperviadi
un’elevata forza applicata (ad es. mediante un cacciavite a batterie).
Impostare la posizione del cancello APERTO con un cacciavite
manuale.
Ingrandire la corsa di spostamento:
Ruotare la vite di regolazione (D) in direzione (+).
Ridurre la corsa di spostamento:
Ruotare la vite di regolazione (D) in direzione (–).
Una rotazione di 360° della vite di regolazione (D) regola la corsa di
spostamentodi1,25mm.
4.6.2 / 1
D
Ruotare la vite di regolazione per l’impostazione della posizione del
cancello APERTO in direzione (+) o (–).
Spostare leggermente verso CHIUSO il gruppo motore premendo il
tasto (–).
Spostare il gruppo motore premendo il tasto (+) in posizione del
cancello APERTO.
Ripeterelaproceduranchénonsiraggiungelaposizionedel
cancello desiderata APERTO.
4.6.2 / 2
B
Applicare il tappo protettivo (B) sul gruppo motore.
Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I) 13
6. Cura
PERICOLO!
Pericolo di vita da folgorazione!
Primadieffettuareoperazionidipulizia,interromperesempre
l’automazione dall’alimentazione elettrica. Assicurarsi che
l’alimentazione resti interrotta per tutta la durata delle
operazioni di pulizia.
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad una manutenzione non conforme
dell’automazione!
Grassi e oli possono attaccare la plastica del sistema di automazione
ecausarecrepeepuntidirottura.Perevitaredanni,non applicare oli
o grassi al sistema di automazione.
INDICAZIONE
Pericolo di danni materiali in caso di uso scorretto!
Per pulire l’automazione non utilizzare mai:
gettid’acquadiretti,idropulitrici,acidioprodotticorrosivi.
Pulire il carter dell’automazione dall’esterno con un panno
morbido inumidito.
Inpresenzadisporcomoltopersistenteilcarterpuòesserepulitocon
un detergente neutro.
7. Manutenzione
7.1 Lavori di manutenzione da parte del gestore
I danni o l’usura all’impianto di cancello devono essere risolti solo dal
personalespecializzato,qualicatoeformato.
Pergarantireunfunzionamentosenzaproblemi,controllare
regolarmentel‘impiantoportaeripararlo,senecessario.Primadi
interveniresull‘impiantoporta,staccarelatensionedalsistemadi
automazione.
Vericareognimeseseilsistemadiautomazioneinvertelacorsa
quandolaportatoccaunostacolo.Atalnecollocareunostacolo
sul tragitto della porta.
Vericaretuttelepartimobilidelsistemadiportaeautomazione.
Vericarelostatodiusuraoidanniall‘impiantoporta.
Vericaremanualmentelascorrevolezzadellaporta.
Vericareilfunzionamentodellafotocellula.
Vericareilfunzionamentodellacostadisicurezza.
Vericarelapresenzadidanniallalineadicollegamentoalla
rete Un’eventuale linea di collegamento alla rete danneggiata
deveesseresostituitadalproduttore,dalservizioclientiodauna
personasimilmentequalicata,alnedievitarepericoli.
5. Uso
5.1 Trasmettitore manuale
RIMANDO
Perilcomandoconuntrasmettitoremanuale,osservarelarispettiva
documentazione.
5.2 Uso d‘emergenza / sblocco
Pergarantireunfunzionamentoperfetto,ilgruppomotoredeveessere
bloccato nuovamente nella stessa posizione in cui era stato sbloccato.
5.2 / 1
5.2 / 2
14 Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I)
7.2 Lavori di manutenzione da parte del
personalespecializzato,qualicatoeformato
Lenestre,leporteeicancelliautomatizzatidevonoesserecontrollati
almenounavoltal’annodapartediunpersonalespecializzato,quali-
cato e formato (con documentazione scritta)
Vericarelaforzadell’automazioneconunappositomisuratore
della forza di chiusura.
Sostituire eventuali parti danneggiate o usurate.
8. Smontaggio
PERICOLO!
Pericolo di vita da folgorazione!
Primadismontarel’automazione,interromperlasempre
dall’alimentazione elettrica. Assicurarsi che l’alimentazione resti
interrotta per tutta la durata delle operazioni di smontaggio.
ATTENZIONE!
Gravi lesioni possibili a causa di uno smontaggio non
conforme!
Rispettare tutte le normative in vigore relative alla sicurezza sul
lavoro.
Losmontaggiodeveessereeseguitodaunpersonalespecializzato,
qualicatoeformatoinsequenzainversaalmontaggio.
9. Smaltimento
I dispositivi usati e le batterie non devono essere
smaltiticoninormaliriutidomestici!
Effettuare lo smaltimento dei dispositivi usati presso le isole
ecologiche apposite oppure rivolgendosi al proprio rivenditore.
Effettuare lo smaltimento delle batterie scariche negli appositi
cassonetti per batterie oppure rivolgendosi al proprio rivenditore.
Effettuare lo smaltimento del materiale da imballo negli appositi
cassonetti per carta e cartone.
10. Risoluzione di anomalie
RIMANDO
Osservare la documentazione dell‘unità di comando per risolvere le
anomalie.
11. Allegato
11.1 Dati tecnici
Dati elettrici
Durata di attivazione min KB 5
Tensione di comando V DC 24
Tipo di protezione gruppo motore IP 44
Classe di protezione II
Dati meccanici
Forza di trazione e pressione max. N 1.000
Velocità di spostamento mm/s 15-20
Tempodiapertura,specicoper
porta
s 15-25
Dati ambientali
Dimensionigruppomotore,Versionebreve
39
ø10
R15
ø10
1136,5
723
413,5
122
70
198
109
89
39
ø10
R15
ø10
1536,5
923
613,5
122
70
198
109
89
Dimensionigruppomotore,Versionelunga
39
ø10
R15
ø10
1136,5
723
413,5
122
70
198
109
89
39
ø10
R15
ø10
1536,5
923
613,5
122
70
198
109
89
Peso gruppo motore
Versione corta kg 5,40
Versione lunga kg 6,40
Soglia di rumorosità dB(A) < 70
Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I) 15
Dati ambientali
Intervallo di temperatura
°C -20
°C +60
Schema delle forze
Comfort 515 Comfort 515 L
0
0
50
100
150
200
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5
m
kg
11.2 Spiegazione dell‘installazione di una
macchina incompleta
(Dichiarazione di incorporazione ai sensi della direttiva macchina CE
2006/42/CE,allegatoII,parte1B)
Produttore:
MarantecAntriebs-undSteuerungstechnikGmbH&Co.KG,
RemserBrook11,33428Marienfeld,Germany
La macchina incompleta (prodotto):
Automazione per cancelli girevoli Comfort 515
Stato di revisione: R01
èsviluppato,costruitoeprodottoinconformitàconla:
Direttiva macchine CE 2006/42/CE
Direttiva RoHS CE 2011/65/UE
Direttiva bassa tensione CE 2014/35/UE
Direttiva UE sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
Direttiva RED 2014/53/UE
Normeespecicheapplicateeutilizzate:
ENISO13849-1,PL“c“,Cat.2
Sicurezza delle macchine -
Parti del sistema di comando legate alla sicurezza -
Parte 1: Principi generali per la progettazione
EN 60335-2-103
Sicurezzadegliapparecchielettricid’usodomesticoesimilare–
Normeparticolariperattuatoridicancelli,porteenestre
motorizzati.
EN 61000-6-3/2
Compatibilità elettromagnetica - emissioni di disturbo e immunità
elettromagnetica
SonostatirispettatiiseguentirequisitidelladirettivaCE2006/42/CE:
Principigenerali,n°1.1.2,1.1.3,1.1.5,1.1.6,1.2.1,1.2.2,1.2.3,1.2.6,
1.3.1,1.3.4,1.3.7,1.3.8,1.3.9,1.4.1,1.4.3,1.5.1,1.5.4,1.5.6,1.5.8,
1.5.14,1.7.
Inoltredichiariamocheladocumentazionetecnicaspecialeperquesta
macchinaincompletaèstataredattasecondol‘allegatoVIIparteBeci
impegniamo a trasmetterla elettronicamente alle autorità statali previa
richiesta motivata.
Lapresentemacchinaincompletaèpensataperl’incorporazione
nell’impiantocancelloalnediformareunamacchinacompletaai
sensidelladirettivamacchina2006/42/CE.L’impiantocancellopuò
esseremessoinfunzionesoloquandosièappuratochel’intero
impiantoèconformealledisposizionidellesuddettedirettiveCE.
Incasodivariazionenonautorizzataalprodotto,lapresente
dichiarazione perde la propria validità.
Responsabile della redazione della documentazione tecnica:
MarantecAntriebs-undSteuerungstechnikGmbH&Co.KG,
RemserBrook11·33428Marienfeld·Germany
Tel: +49 (5247) 705-0
Marienfeld,01.02.2016 M.Hörmann
Dirigente aziendale
1 - I 360441 - M - 0.5 - 0816
TarghettaidenticativagruppomotoreI
Tipo (A) ___________________________________________________________________________________________
Rev (B) ___________________________________________________________________________________________
Cod. art. (C) ___________________________________________________________________________________________
N. prod. (D) ___________________________________________________________________________________________
TarghettaidenticativagruppomotoreII(soloa2battenti)
Tipo (A) ___________________________________________________________________________________________
Rev (B) ___________________________________________________________________________________________
Cod. art. (C) ___________________________________________________________________________________________
N. prod. (D) ___________________________________________________________________________________________
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
MADE IN GERMANY
A
BC
D
/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Marantec Comfort 51 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per