Hoover Purepower GREENRAY TGP 1410 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

®
®
PRINTED IN P.R.C.
48003364
1
V*
V*
U*
T*
Q
H
M
E
F
G
D
A
B
C
P
N
K
L
O
R S
Q
I
J
INSTRUCTION MANUAL
POWER
PURE
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
DEUTSCH DE
ITALIANO IT
NEDERLANDS NL
PORTUGUÉS PT
ESPAÑOL ES
DANSK DK
NORSK NO
SVENSKA SE
SUOMI FI
EΛΛHNIKA GR
PYССКИЙ RU
POLSKI PL
ČESKY CZ
SLOVENČINA
TÜRKÇE
SI
TR
PARQUET
(*Certain models only)
11 12 13
15 16
18
19
14
17
2 3 4
6 7
9
10
5
8
1
IMPORTANT SAFETY REMINDERS
This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide.
Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only
attachments recommended or supplied by Hoover.
WARNING: Electricity can be extremely dangerous. This appliance is double insulated and
must not be earthed. This plug is tted with a 13 amp fuse (UK only).
IMPORTANT: The wires in the mains power lead are coloured in accordance with the
following code:
Blue – Neutral Brown – Live
STATIC ELECTRICITY: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any
static discharge is not hazardous to health.
AFTER USE: Switch the cleaner off and remove the plug from the electricity supply.
Always switch off and remove the plug before cleaning the appliance or attempting any
maintenance task.
SAFETY WITH CHILDREN, ELDERLY OR THE INFIRM: Do not let children play with
the appliance or its controls. Please supervise the use of the appliance by older children,
the elderly or the inrm.
HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and efcient operation of this appliance
we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover
service engineer.
IT IS IMPORTANT THAT YOU DO NOT:
Position the cleaner above you when cleaning the stairs.
Use your cleaner out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
Pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items.
Spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours
as this may cause risk of fire / explosion.
Run over the power cord when using your cleaner or remove the plug by pulling
on the power cord.
Stand on or wrap the power cord around arms or legs when using the cleaner.
Use the appliance to clean people or animals.
Continue to use your cleaner if it appears to be faulty. If the power cord is damaged
stop using the cleaner IMMEDIATELY. To avoid a safety hazard, an authorised
Hoover service engineer must replace the power cord.
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
A. Main Cleaner
B. On/Off Button
C. Cord Rewind Button
D. Power Control
E. Bag Check Indicator
F. Bag Door Release Button
G. Bag Door
H. Handle
I. Handle release
J. Suction regulator
K. Telescopic Tube
L. Telescopic Tube Release
M. Hose
N. Carpet and Floor Nozzle
O. Carpet and Floor Nozzle Release
P. Carpet Care Control Selector
Q. Accessory set
R. Pre-motor lter
S. Bag
T. Parquet Nozzle*
U. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*
V. Allergen Remover Mini Turbo Nozzle*
W. Grand Turbo Nozzle*
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
1. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position.
To release: simply press the two buttons on the hose end and pull [2].
2. Connect the accessory set to the tube. Connect the tube upper end to the handle. [3].
3. Connect the tube lower end to the carpet and oor nozzle, ensure it clips and locks
[4].
USING YOUR CLEANER
1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the
red marker [5].
2. Adjust the length of the telescopic tube by moving the telescopic release button up
and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position [6].
3. Carpet & Floor Nozzle. Press the pedal on the nozzle [7] to select the ideal cleaning
mode for the oor type.
Hard Floor: The brushes are lowered to protect the oor
Carpet: With lifted brushes for the deepest clean
4. Switch the cleaner on by pressing the On/Off Button on the cleaner main body [8].
5. Adjust the power control regulator to the desired level. [9].
6. Switch off at the end of use by pressing the On/Off Button. Unplug and press the cord
rewind button to wind the power cord back into the cleaner [10].
7. Parking and Storage - The tube can be parked for temporary storage while in use
[11], or in the storage position when not in use [12].
GB
(*Certain models only)
PurePower IM 17 languages greenray .indd 1 25/01/2011 08:35:03
2
CLEANER MAINTENANCE
Replacing The Dust Bag
If the bag check indicator is red please check and, if necessary, replace the bag.
1. Remove the hose from the main cleaner. [13]
2. Press the button [14] to open the cover and pull the bag collar to remove the bag. The
full dust bag should be disposed of correctly and carefully.
3. Fold a new bag as shown on the bag and t by inserting the collar into the bag holder [15].
4. Close the cover.
Remember: The bag check indicator may also ash if an obstruction has occurred. In this
case refer to ‘Removing A Blockage From the System’.
Cleaning the Filter
To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the Pre-Motor lter after
each 5 bag changes.
To remove the Pre-Motor lter press the latch at the top of the pre-motor lter frame to
unlock it from the cleaner . Tilt then remove the lter from the cleaner. Wash it in hand warm
water, and allow it to dry thoroughly before replacing to the cleaner [16].
Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the lters becoming
damaged, t a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a dust
bag or lter tted.
Removing a Blockage From The System
If the bag check indicator is illuminated or ashing:
1. Check if the bag is full. If so refer to ‘Replacing The Dust Bag’.
2. If it is not full, then;
A. Do the lters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the Filter’.
B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove
any blockage from the Teletube or exible hose.
Warning - The bag check indicator will turn red if the cleaner is used when full, if there is
a blockage or if the lters are dirty. If the cleaner is used for a signicant period of time
with the bag check indicator is red, a thermal cut out will switch the cleaner off to prevent
overheating. The bag check indicator turn green once the cleaner has switched off to signal
that the thermal cut out has been activated. If this should happen, switch the cleaner off,
unplug and correct the fault. It will take about 30 minutes for the cut out to automatically
reset.
ACCESSORIES
Please see the model specication on the packaging label for inclusion of accessories to
individual models. All accessories can be purchased separately from Hoover. (See Hoover
Spares and Consumable section).
All accessories can be tted to the end of the hose or the end of the telescopic tube.
Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. To extend
the brushes push the button on the body of the tool. [17]
Crevice Tool – For corners and hard to reach areas. [18]
Furniture Nozzle – For soft furniture and fabrics. [19]
Parquet Nozzle*– For wooden oors and other delicate oors [1T].
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas [1U].
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for
deepcleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. [1V]
Grand Turbo Nozzle* – Use the turbo nozzle for deep cleaning on carpets. [1W]
IMPORTANT: Do not use the grand turbo nozzle or mini turbo nozzles on rugs with long
fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary
while the brush is rotating.
USER CHECKLIST
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist
before calling your local Hoover service.
Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical
appliance
Is the dust bag over-lled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’
Is the Filter blocked? Please refer to ‘Cleaning the lter’
Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically reset
GB
(*Certain models only)
PurePower IM 17 languages greenray .indd 2 25/01/2011 08:35:03
3
IMPORTANT INFORMATION
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local
Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Consumables:
PUREHEPA ANTI-ODOUR BAG: H60, 35600392
HEPA PRE-MOTOR FILTER: S87, 35600892
Hoover Service
Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Ofce.
Quality
BSI ISO 9001
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made
using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
The Environment:
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as houshold
waste. Instead it shall be handed over to the appliance collection point for recycling of
electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental regulations for
waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
GB
PurePower IM 17 languages greenray .indd 3 25/01/2011 08:35:04
4
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Cet aspirateur doit uniquement être utilisé pour le nettoyage domestique, conformément
aux instructions de ce mode d'emploi. Veuillez vous assurer que ces instructions sont
parfaitement comprises avant d'utiliser l'aspirateur. N'utilisez que les accessoires
recommandés ou fournis par Hoover.
ATTENTION : L'électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil est doublement
isolé et ne doit pas être mis à la terre. Cette che est équipée d'un fusible 13 ampères
(uniquement au R.U.).
IMPORTANT : Les ls du cordon d’alimentation sont colorés selon le code suivant :
Bleu – Neutre Marron – Phase
ELECTRICITE STATIQUE : Certains tapis/moquettes peuvent produire une petite
accumulation d'électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas
dangereuses pour la santé.
APRES UTILISATION : Eteignez l'aspirateur et débranchez la prise de l'alimentation secteur.
Eteignez et débranchez toujours l’aspirateur avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien.
SÉCURITÉ DES ENFANTS, DES PERSONNES ÂGÉES ET INFIRMES : Ne laissez pas
les enfants jouer avec l'appareil ou ses commandes. Veuillez superviser les enfants les,
personnes âgées ou inrmes lorsqu’ils utilisent l’aspirateur.
SERVICE HOOVER :
Pour assurer l’utilisation sécuritaire et efcace de cet appareil, nous
recommandons de n'en coner l’entretien et les réparations qu'à un réparateur Hoover agréé.
IL EST IMPORTANT DE NE PAS :
Placer l’aspirateur en hauter lorsque vous nettoyez des escaliers.
Utiliser votre aspirateur à l’extérieur, sur des surfaces mouillées ou pour pour
aspirer des liquides.
Aspirer des objets durs ou tranchants, allumettes, cendres chaudes, mégots de
cigarettes ou autres déchets similaires.
Pulvériser ou aspirer un liquide inflammable, des produits d’entretien liquides
, des aérosols ou leurs vapeurs car cela comporte des risques d’incendie ou
d’explosion.
Faire passer l'aspirateur sur le cordon d'alimentation ou débrancher la prise en
tirant sur le cordon.
Marcher sur le cordon d'alimentation ou l'enrouler autour de vos bras ou vos
jambes quand vous utilisez l'aspirateur.
Utiliser l'aspirateur sur des personnes ou des animaux.
Continuer à utiliser votre aspirateur s'il semble défectueux. Si le cordon d'alimentation
est endommagé, arrêtez IMMEDIATEMENT l'aspirateur. Pour éviter les risques
d'accident, un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon.
VOTRE ASPIRATEUR
A. Corps de l’aspirateur
B. Commutateur de Marche/Arrêt
C. Bouton d’enroulement du cordon
D. Variateur de puissance
E. Voyant de remplissage du sac
F. Bouton de déverrouillage de la trappe
G. Trappe du sac
H. Poignée
I. Déverrouillage du Poignée
J. Régulation de l’aspiration
K. Tube télescopique
L. Déverrouillage du tube télescopique
M. Flexible
N. Brosse 2 positions moquette/ sols
O. Déverrouillage du Brosse 2
positions moquette/ sols durs
P. Sélecteur pour entretien
moquettes
Q. Accessoires
R. Filtre de protection du moteur
S. Sac
T. Brosse Parquet*
U. Mini turbobrosse pour élimination
des poils d’animaux domestiques*
V. Mini turbobrosse pour élimination
des allergènes*
W. Grand Turbobrosse*
MONTAGE DE L'ASPIRATEUR
Sortez tous les composants de l’emballage.
1. Raccordez le exible à l'aspirateur en veillant à ce qu'il s'adapte et se verrouille
correctement en place. Pour le détacher : il suft d’appuyer sur les deux boutons du
exible et de tirer [2].
2. Raccordez l’accessoire sur la tube. Raccordez l'extrémité supérieure du exible à la
poignée. [3].
3. Raccordez l'extrémité inférieure du tube à la brosse 2 positions. [4].
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR
1. Sortez le cordon d'alimentation et branchez-le sur la prise d'alimentation. Ne sortez
pas le cordon au-delà du repère rouge [5].
2. Réglez la longueur du tube télescopique en déplaçant le bouton de verrouillage
télescopique vers le haut et réhaussez ou abaissez la poignée à la position d'aspiration
la plus confortable [6].
3. Brosse 2 positions . Appuyez sur la pédale de la brosse [7] pour sélectionner le mode
d'aspiration idéal pour le type de sol.
Sol dur : Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette : Les brosses sont relevées pour une aspiration en profondeur.
4. Allumez l'aspirateur en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt situé sur l'aspirateur [8].
5. Ajustez le variateur de puissance jusqu’au niveau voulu. [9].
6. Eteignez l'aspirateur après utilisation en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt.
Débranchez l'aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en
appuyant sur le bouton d'enroulement du cordon [10].
7. Parking et rangement - Le tube peut être mis en position « parking » pour
l'immobilisation temporaire pendant l'utilisation [11], ou en position « rangement »
lorsque l'aspirateur n'est pas utilisé [12].
FR
(*Certains modèles seulement)
PurePower IM 17 languages greenray .indd 4 25/01/2011 08:35:04
5
ENTRETIEN DE L'ASPIRATEUR
Remplacement du sac à poussière
Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez vérier le sac et le cas échéant, le
remplacer.
1. Détachez le exible de l’aspirateur
[13]
.
2. Appuyez sur le bouton [14] pour ouvrir le couvercle et tirez sur la collerette du sac pour le
retirer. Le sac à poussière plein doit être mis au rebut correctement et soigneusement.
3. Pliez et mettez un sac neuf en place en insérant la collerette dans le porte-sac comme
illustré sur le sac
[15]
.
4. Fermez le couvercle.
Attention : Le voyant de remplissage du sac peut également clignoter en cas de blocage.
Dans ce cas, reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ».
Pour nettoyer le ltre
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le ltre de
protection du moteur tous les 5 remplacements de sac.
Pour retirer le ltre de protection du moteur, appuyez sur le taquet en haut du cadre du ltre
de protection du moteur pour le déverrouiller de l'aspirateur. Faites basculer le ltre puis
retirez-le de l’aspirateur. Lavez-le à la main à l'eau tiède, et laissez-le sécher complètement
avant de le remettre sur l'aspirateur [16].
Attention : N'utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les
ltres seraient endommagés, remplacez-les par des ltres de la marque Hoover. N'utilisez
pas l’aspirateur sans sac ou sans ltres.
Pour éliminer un blocage dans le système
Si le voyant de remplissage du sac est allumé ou clignote :
1. Vériez si le sac est plein. Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à poussière ».
2. Si ce n'est pas le cas :
A. Les ltres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer le ltre ».
B. Vériez s'il y a un blocage à un autre endroit - Eliminez les blocages dans le tube
télescopique ou dans le exible à l'aide d'une tige ou d'un manche.
Mise en garde - Le voyant de remplissage passe au rouge si l’aspirateur est utilisé lorsque
le sac est plein, s'il y a un blocage ou si les ltres sont sales. S'il est utilisé pendant une
durée prolongée et que le voyant de remplissage du sac est rouge, un disjoncteur thermique
arrête automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchauffe. Le voyant de
remplissage du sac passe au vert une fois que l'aspirateur est arrêté pour indiquer que le
disjoncteur thermique a été activé. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-
le et faites le nécessaire pour rectier le problème. Le coupe-circuit se réinitialisera
automatiquement au bout de 30 minutes.
ACCESSOIRES
Veuillez vous reporter aux caractéristiques gurant sur l'étiquette de l'emballage pour
les accessoires correspondant aux modèles individuels. Tous les accessoires peuvent
s'acheter séparément auprès d'un revendeur Hoover. (Voir la section Pièces détachées et
consommables Hoover).
Tous les accessoires peuvent s'adapter à l'extrémité du tube télescopique.
Brosse à meubles Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. Pour
sortir les brosses, appuyez sur le bouton sur le corps de l’accessoire. [17]
Suceur coins – Pour coins et endroits difciles.[18]
Suceur pour meubles – Pour tissus d'ameublement.[19]
Brosse Parquet* – Pour parquets et autres sols délicats [1T].
Mini turbobrosse pour élimination des poils d'animaux domestiques* – Mini turbo
brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces
difciles à aspirer [1U].
Mini Turbobrosse pour élimination des allergènes* – Mini Turobrosse pour escaliersou
nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difciles à nettoyer. [1V]
Turbobrosse Grand* – Turbobrosse pour nettoyage en profondeur des moquettes. [1W]
IMPORTANT : N'utilisez pas les Mini Turbobrosse et la Turbobrosse Grand sur des tapis
à franges longues, les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de
longueur. Ne laissez pasla brosse tourner sur place.
LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER
En cas de problèmes avec l'appareil, effectuez les vérications de la liste ci-dessous
avant d'appeler le service après-vente Hoover.
L'aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérier la prise avec un autre appareil
électrique.
Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l'aspirateur ».
Le ltre est-il colmaté ? Veuillez vous reporter à « Pour nettoyer le ltre ».
Le tube, le exible ou la brosse sont ils bouchés? Veuillez vous reporter à « Pour
éliminer un blocage dans le système ».
L'aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c'est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se
réinitialiser automatiquement.
FR
(*Certains modèles seulement)
PurePower IM 17 languages greenray .indd 5 25/01/2011 08:35:04
6
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
Remplacez toujours les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci
sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover ou directement chez Hoover. Quand
vous commandez des pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Consommables:
SAC ANTI-ODEUR PUREHEPA : H60, 35600392
FILTRE DE PROTECTION DU MOTEUR HEPA :S87, 35600892
Service Hoover
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover
le plus proche.
Qualité
BSI ISO 9001
La qualité des usines Hoover a fait l'objet d'une évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE).
Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des
conséquences potentiellement nuisibles pour l'environnement et pour la santé.
Le symbole gurant sur le produit indique qu'il ne peut pas être mis à la poubelle
avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des
déchets électriques et électroniques.
La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière
de déchets.
Pour obtenir des compléments d'information sur le traitement, la récupération et le
recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures
ménagères ou le lieu d'achat du produit.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le
pays il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture
d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions
de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
FR
PurePower IM 17 languages greenray .indd 6 25/01/2011 08:35:05
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieser Staubsauger sollte nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung
verwendet werden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor Gebrauch des Geräts sorgfältig durch.
Verwenden Sie nur von Hoover empfohlene oder gelieferte Zubehörteile.
ACHTUNG: Elektrizität kann äußerst gefährlich sein. Dieses Gerät ist doppelt isoliert und
darf nicht geerdet werden. Der Netzstecker enthält eine Sicherung von 13 A (nur GB).
WICHTIG: Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig gekennzeichnet:
Blau - Nullleiter Braun – Stromführend
STATISCHE ELEKTRIZITÄT: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität
verursachen, die jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist.
NACH JEDEM GEBRAUCH: Staubsauger ausschalten und Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Auch vor der Reinigung oder Wartung den Staubsauger stets ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
SICHERHEIT IN BEZUG AUF KINDER SOWIE ÄLTERE ODER KRANKE MENSCHEN:
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät oder den Bedienelementen spielen. Die Benutzung
des Geräts durch größere Kinder, ältere oder kranke Menschen sollte nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen erfolgen.
HOOVER KUNDENDIENST: Um auf Dauer den sicheren und efzienten Betrieb dieses
Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
FOLGENDES BITTE NICHT TUN:
Den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb Ihres Standorts
positionieren!
Den Staubsauger nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zum Nassaugen
verwenden.
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, Zigarettenkippen oder
Ähnliches aufzusaugen.
Brennbare Flüssigkeiten, Flüssigreiniger, Aerosol oder Aerosoldämpfe in
Staubsaugernähe weder versprühen noch aufsaugen, da diese brennbar sind
bzw. zu einer Explosion führen könnten.
Während des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Den Gerätestecker nicht
am Kabel aus der Netzdose ziehen.
Während des Saugens nicht auf dem Netzkabel stehen und dieses nicht um Arme
oder Beine wickeln.
Das Gerät nicht zum Reinigen von Menschen oder Tieren verwenden.
Den Staubsauger bitte nicht mehr benutzen, wenn ein Defekt des Geräts vorliegt
oder vermutet wird. Ist das Netzkabel beschädigt, darf der Staubsauger NICHT mehr
benutzt werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem zugelassenen Hoover-
Kundendiensttechniker ausgetauscht werden, damit die Sicherheit des Gerätes
gewährleistet ist.
BEZEICHNUNG DER TEILE
A. Staubsaugerkörper
B. Ein-/Austaste
C. Kabelaufwicklungstaste
D. Leistungsregler
E. Staubbeutel-Füllanzeige
F. Freigabetaste für Beutelfach-
Klappe
G. Beutelfach-Klappe
H. Griff
I. Griff-Freigabetaste
J. Saugregelung
K. Teleskoprohr
L. Teleskoprohr-Freigabetaste
M. Schlauch
N. Teppich- und Fußbodendüse
O. Teppich- und Fußbodendüse-
Freigabetaste
P. Teppichpege-Einstellschalte
Q. Zubehör
R. Motorschutzlter
S. Staubbeutel
T. Parkettdüse*
U. Mini-Turbodüse für Tierhaare*
V. Mini-Turbodüse für Allergene*
W. Grand Turbodüse*
ZUSAMMENBAU IHRES STAUBSAUGERS
Alle Komponenten des Geräts aus dem Karton nehmen.
1. Das Ende des Saugschlauches am Gerätekörper befestigen. Dabei darauf achten,
dass das Schlauchende einrastet. Zur Freigabe: Die beiden Tasten am Ende des
Saugschlauchs drücken und den Schlauch herausziehen [2].
2. Befestigen Sie das Zubehör-Set mit dem Rohr. Das obere Rohrende am Handgriff
anbringen [3].
3. Das untere Rohrende mit der Teppich- und Bodendüse verbinden [4].
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS
1. Das Stromkabel herausziehen und an eine Steckdose anschließen. Das Kabel nur bis
zur roten Markierung herausziehen [5].
2. Zum Ändern der Länge des Teleskoprohres die Teleskoprohr-Freigabetaste nach
oben schieben, und den Griff auf eine bequeme Reinigungsposition anheben oder
absenken [6].
3. Teppich- und Fußbodendüse. Das Pedal an der Düse drücken [7], um den besten
Reinigungsmodus für die Bodenart auszuwählen.
Hartboden: Die Bürsten werden zum Schutz des Bodens abgesenkt.
Teppich(boden): Besonders gründliche Reinigung durch Anheben der Bürsten
4. Den Ein/Aus-Schalter am Gerätekörper betätigen, um den Staubsauger einzuschalten [8]
.
5. Stellen Sie den Leistungsregler auf die gewünschte Leistungsstufe ein. [9].
6. Nach Gebrauch durch Betätigen des Ein/Aus-Schalters ausschalten. Den Stecker
herausziehen und die automatische Kabelaufwickeltaste drücken, um das Netzkabel
in den Staubsauger zu ziehen [10].
7. Abstellen und Parken - Das Rohr kann während des Gebrauchs vorübergehend
abgestellt [11] oder geparkt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist [12].
DE
(*Nur bestimmte Modelle)
PurePower IM 17 languages greenray .indd 7 25/01/2011 08:35:05
8
PFLEGE DES STAUBSAUGERS
Ersetzen des Staubbeutels
Wenn die Staubbeutel-Füllanzeige rot aueuchtet, den Staubbeutel überprüfen und
gegebenenfalls ersetzen.
1. Schlauch vom Gerät abnehmen.
[13]
2. Drücken Sie den Knopf,
[14]
um den Deckel zu öffnen und den Tasche-Kragen
zu ziehen, um die Tasche zu entfernen. Den vollen Staubbeutel vorsichtig in einen
entsprechenden Abfallbehälter entsorgen.
3. Neuen Beutel wie darauf abgebildet falten und durch Einführen der Manschette in den
Beutelhalter [15] einsetzen.
4. Den Gehäusedeckel schließen.
Achtung: Die Staubbeutel-Füllanzeige blinkt u.U. auch bei einer Verstopfung des Saugtrakts.
Siehe dazu "Verstopfung des Saugtrakts beheben".
Reinigung des Filters
Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Geräts den Motorschutzlter
bitte nach jedem fünften Wechsel des Staubbeutels auswaschen.
Die Arretierung am-Motorlter drücken, um sie zu lösen. Den Filter kippen und aus dem
Staubsauger entfernen. Gründlich mit handwarmen Wasser reinigen, vollständig trocknen
lassen und wieder in den Staubsauger einsetzen [16].
Achtung: Kein heißes Wasser und keine Wasch- oder Reinigungsmittel benutzen! Sollte
ein Filter wider Erwarten einmal beschädigt sein, bitte gegen einen Hoover-Originalbeutel
austauschen. Nicht versuchen, das Produkt ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter zu
benutzen.
Verstopfung des Saugtrakts beheben
Wenn die Staubbeutel-Füllanzeige rot aueuchtet:
1. Prüfen, ob der Beutel voll ist. Wenn ja, siehe "Auswechseln des Staubbeutels".
2. Ist der Staubbeutel nicht voll:
A. Müssen die Filter gereinigt werden? Wenn ja, siehe "Reinigung des Filters".
B. Prüfen, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. Verstopfungen im
Teleskoprohr oder dem exiblen Saugschlauch mit einem Stab entfernen.
Warnung – Die Staubbeutel-Füllanzeige leuchtet rot auf, wenn das Gerät mit vollem Beutel
benutzt wird, eine Verstopfung besteht oder die Filter verschmutzt sind. Wird das Gerät
über längere Zeit bei roter Staubbeutel-Füllanzeige benutzt, schaltet ein automatischer
Überhitzungsschutz den Staubsauger ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die
Staubbeutel-Füllanzeige wechselt nach Ausschalten des Staubsaugers zu Grün, um
anzuzeigen, dass der Überhitzungsschutz aktiviert ist. In diesem Fall das Gerät ausschalten,
den Netzstecker ziehen und den Fehler beheben. Der Überhitzungsschutz schaltet sich nach
ca. 30 Minuten automatisch ab.
ZUBEHÖR
Welches Zubehör mit den einzelnen Modellen geliefert wird, entnehmen Sie bitte der
Modellspezikation auf dem Verpackungsetikett. Alle Artikel sind separat von Hoover
erhältlich. (Siehe dazu "Hoover-Originalersatzteile und -Verbrauchsartikel").
Alle Zubehörteile können am Ende des Schlauches oder des Telekoprohres befestigt
werden.
Möbelpinsel – Für Bücherregale, Rahmen, Tastaturen und andere empndliche Bereiche.
Zum Verlängern der Bürsten die Taste am Gehäuse des Zubehörteils drücken. [17]
Fugendüse - Für Ecken und schwer erreichbare Bereiche. [18]
Polsterdüse – Für Polster und Stoffe.[19]
Parkettdüse* – Für Parkettböden und sonstige empndliche Böden [1T].
Mini-Turbodüse für Tierhaare* Die Mini-Turbodüse zur Reinigung von Treppen und
anderen schwer zugänglichen Bereichen benutzen [1U].
Mini-Turbodüse zur Beseitigung von Allergenen* – Die Mini-Turbodüse zur Reinigung
von Treppen und anderen schwer zugänglichen Bereiche benutzen.
[1V]
Grand Turbodüse* – Benutzen Sie die Turbodüse zur Tiefenreinigung von Teppichen. [1W].
WICHTIG: Die Mini-Turbodüsen und Grand Turbodüse nicht auf Teppichen und Vorlegern
mit langen Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm tiefem Teppichor benutzen. Die
Düse bei sich drehender Bürste nicht still halten.
PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE
Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüiste, bevor Sie sich im Falle eines
Problems
an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
Ist die Stromversorgung in Ordnung? Mit einem anderen elektrischen Gerät überprüfen.
Ist der Staubbehälter voll? Siehe "Wartung des Staubsaugers".
Ist der Filter blockiert? Siehe "Reinigung des Filters".
Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe "Verstopfung des Saugtrakts beheben".
Ist der Staubsauger überhitzt? Falls ja, dauert es ca. 30 Minuten, bis der Überhitzungsschutz
sich automatisch abschaltet.
DE
(*Nur bestimmte Modelle)
PurePower IM 17 languages greenray .indd 8 25/01/2011 08:35:05
9
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von Ihrem Hoover-
Fachhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen
bitte stets die Nummer Ihres Staubsaugermodells an.
Verbrauchsartikel:
PUREHEPA-ANTIGERUCHSBEUTEL: H60, 35600392
HEPA-MOTORSCHUTZFILTER: S87, 35600892
Hoover-Service
Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
Hoover-Kundendienststelle.
Qualität
BSI ISO 9001
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung
unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die
Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Umweltschutz:
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG des europäischen
Parlaments und Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie)
gekennzeichnet.
Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei,
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu
verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht
als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die
umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen.
Für ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses
Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Umweltbehörde, die Müllentsorgung
oder an die Verkaufsstelle, von der Sie das Produkt erworben haben.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes,
in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie von dem
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg
sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
DE
PurePower IM 17 languages greenray .indd 9 25/01/2011 08:35:05
10
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Questo aspirapolvere deve essere usato esclusivamente in ambito domestico per interventi
di pulizia secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver
compreso pienamente le istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Utilizzare
solo gli accessori raccomandati o forniti da Hoover.
AVVERTENZA: l'elettricità può essere estremamente pericolosa. Questo apparecchio è
dotato di doppio isolamento e non richiede la messa a terra. La spina è munita di un fusibile
da 13 ampere (solo Regno Unito).
IMPORTANTE: i li contenuti nel cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente
codice:
Blu – Neutro Marrone – Fase
ELETTRICITÀ STATICA: alcuni tappeti possono produrre un accumulo di elettricità
statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute.
DOPO L'USO: spegnere l'aspirapolvere e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, spegnere sempre l'aspirapolvere e scollegare la spina.
SICUREZZA CON I BAMBINI, GLI ANZIANI O I DISABILI: non lasciare che i bambini
giochino con l'apparecchio o con i relativi comandi. Supervisionare l’utilizzo dell’apparecchio
da parte di ragazzi o persone anziane o disabili.
ASSISTENZA HOOVER: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efciente
dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di
riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
È IMPORTANTE EVITARE DI:
Collocare l'apparecchio in una posizione più alta rispetto alla propria quando si
puliscono delle scale.
Utilizzare l’aspirapolvere all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.
Aspirare oggetti duri o aflati, ammiferi, cenere calda, mozziconi di sigaretta o simili.
Vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, fluidi detergenti, aerosol o i loro vapori
poiché ne può derivare un rischio di incendio/esplosione
Calpestare il cavo di alimentazione durante l'utilizzo dell'apparecchio o rimuovere
la spina dalla presa tirando il cavo.
Calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno alle braccia o alle gambe
mentre si usa l'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio per l'igiene della persona e degli animali.
Continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di presunto guasto. Se il cavo di
alimentazione sembra danneggiato, smettere IMMEDIATAMENTE di utilizzare
l'apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da
un tecnico del servizio assistenza autorizzato Hoover.
DESCRIZIONE DELL'ASPIRAPOLVERE
A. Aspirapolvere principale
B. Pulsante di acceso/spento
C. Pulsante di riavvolgimento del
cavo
D. Regolatore di potenza
E. Indicatore di controllo del sacco
F. Pulsante di rilascio dello sportello
del sacco
G. Sportellino del sacco
H. Impugnatura
I. Rilascio Impugnatura
J. Controllo di aspirazione
K. Tubo telescopico
L. Rilascio tubo telescopico
M. Tubo essibile
N. Spazzola per tappeti e pavimento
O. Rilascio Spazzola per tappeti e
pavimento
P. Selettore tappeti Care Control
Q. Accessori
R. Filtro pre-motore
S. Sacco
T. Spazzola per parquet*
U. Spazzola per peli di animali domestici*
V. Mini turbospazzola per la rimozione
degli allergeni*
W. Grand Turbospazzola*
MONTAGGIO DELL'ASPIRAPOLVERE
Rimuovere tutti i componenti dalla confezione.
1. Collegare il tubo essibile al corpo principale dell'apparecchio, assicurandosi che si
agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è sufciente premere i due
pulsanti all'estremità del tubo e tirare per estrarlo [2].
2. Riporre lo accessori per il tubo telescopico. Collegare l’estremità superiore del tubo
essibile all’impugnatura. [3].
3. Collegare l'estremità inferiore del tubo alla spazzola tappeti/pavimenti [4].
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO
1. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non estrarre il
cavo oltre il segno rosso [5].
2. Regolare la lunghezza del tubo telescopico spostando il pulsante di rilascio del tubo
verso l'alto e sollevando o abbassando la maniglia nella posizione di utilizzo più comoda
[6].
3. Spazzola per tappeti e pavimento. Premere il pedale sulla spazzola [7] per selezionare
la modalità di pulizia ideale per il tipo di pavimento.
Pavimento: le spazzole sono abbassate per proteggere il pavimento
Tappeto/moquette: con spazzole sollevate per pulire in profondità
4. Accendere l'aspirapolvere premendo il pulsante di accensione/spegnimento sul corpo
principale dell'apparecchio [8].
5. Regolare il regolatore di potenza sul livello desiderato. [9].
6. Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento.
Scollegare il cavo e premere il pulsante di riavvolgimento per riavvolgere il cavo di
alimentazione nell'apparecchio [10].
7. Stazionamento e parcheggio - È possibile parcheggiare il tubo temporaneamente
durante l'uso [11], oppure riporlo per periodi più lunghi, quando l'apparecchio non
viene utilizzato [12].
IT
(*Solo in alcuni modelli)
PurePower IM 17 languages greenray .indd 10 25/01/2011 08:35:05
11
MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO
Sostituzione del sacco raccoglitore
Se l'indicatore di controllo del sacco è rosso, o se comunque risulta necessario, sostituire il sacco.
1. Rimuovere il tubo essibile dall'apparecchio principale.
[13]
2. Premere il pulsante [14] per aprire il coperchio e tirare il collo del sacco per rimuovere il
sacco stesso. Il sacco pieno dovrà essere smaltito con cura e secondo le norme vigenti.
3. Piegare e inserire nell’apparecchio un nuovo sacco come mostrato sul sacco stesso,
inserendo il collo nel porta sacco [15].
4. Chiudere il coperchio.
Nota: l'indicatore di controllo del sacco può lampeggiare anche per segnalare un'ostruzione.
In questo caso, vedere la sezione "Rimozione di un'ostruzione dal sistema".
Pulizia del ltro
Pulizia del ltro pre-motore lavabile - Per avere sempre ottime prestazioni, lavare il ltro
pre-motore dell'apparecchio ogni 5 sostituzioni del sacco.
Per rimuovere il ltro pre-motore, premere il dispositivo di blocco sul ltro pre-motore
per sbloccarlo dall'apparecchio. Inclinare e rimuovere il ltro dall'aspirapolvere. Lavarlo
in acqua tiepida e lasciare che si asciughi completamente prima di inserirlo nuovamente
nell'apparecchio [16].
Nota:
Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se i ltri vengono danneggiati, sostituirli con
ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l'apparecchio senza sacco o senza ltro.
Rimozione di un'ostruzione dal sistema
Se l'indicatore di controllo del sacco è illuminato o lampeggia:
1. Controllare che il sacco non sia pieno. Se è pieno, vedere la sezione "Sostituzione
del sacco raccoglitore".
2. Se non è pieno, controllare se:
A. Potrebbe essere necessario pulire i ltri. In questo caso, vedere la sezione "Pulizia
del ltro".
B. Sono presenti altre ostruzioni nel sistema. Utilizzare un'asta o un paletto per
rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo essibile.
Avvertenza: l'indicatore di controllo del sacco diventerà di colore rosso se l'aspirapolvere
viene utilizzato con il sacchetto pieno, se è presente un'ostruzione o se i ltri sono sporchi.
Se l'aspirapolvere viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato con l'indicatore di
controllo del sacchetto rosso, la funzione di arresto termico spegnerà l'apparecchio per
impedire che si verichi un surriscaldamento. Una volta spento l'aspirapolvere, l'indicatore di
controllo del sacchetto diventerà di colore verde per segnalare che è stato attivato l'arresto
termico. In questi casi, spegnere l'apparecchio, scollegare la spina e risolvere il problema.
Dopo lo spegnimento, il reset automatico dell'interruttore termico richiede circa 30 minuti.
ACCESSORI
Tutti gli accessori possono essere montati sull'estremità del tubo essibile o del tubo
telescopico.
Spazzola a pennello per librerie, cornici, tastiere e altre superci delicate. Per estendere
le spazzole, premere il pulsante posto sul corpo dell’accessorio.[17]
Bocchetta per fessure – per angoli e punti difcili da raggiungere. [18]
Bocchetta tutti gli usi – per mobili sofci e tessuti. [19]
Spazzola Caresse per parquet*– per parquet e altri pavimenti delicati [1T].
Spazzola per peli di animali domestici* – su scale e per una pulizia profonda di superci
tessili e altre aree difcili da pulire [1U].
Mini turbospazzola per la rimozione degli allergeni:* utilizzare la mini turbo spazzola
per le scale o per la pulizia profonda di superci tessili e imbottiti e per altre aree difcili
da pulire in cui si annidano acari e batteri. [1V]
Grand Turbospazzola* – per una pulizia profonda di tappeti e moquette. [1W]
IMPORTANTE: non utilizzare la mini turbospazzola/ Grand Turbospazzola su tappeti a
frange, pellicce animali e moquette con pelo di spessore superiore a 15 mm. Non tenere
ferma la spazzola sul tappeto con il rullo in rotazione.
CHECKLIST UTENTE
Se si riscontrano problemi con l'apparecchio, utilizzare la semplice checklist utente
riportata di seguito prima di chiamare il centro di assistenza Hoover locale.
La presa elettrica a cui è collegato l'apparecchio è funzionante? Controllare collegando
un altro elettrodomestico.
Il sacco raccoglitore è pieno? Vedere la sezione "Manutenzione dell'apparecchio"
Il ltro è ostruito? Vedere la sezione "Pulizia del ltro"
Il tubo essibile o la bocchetta è ostruita? Vedere la sezione "Rimozione di un'ostruzione
dal sistema"
L'aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 30 minuti
IT
(*Solo in alcuni modelli)
PurePower IM 17 languages greenray .indd 11 25/01/2011 08:35:06
12
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Pezzi di ricambio e materiali di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. Queste si possono acquistare dal
distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti,
ricordarsi sempre di fornire il numero del modello di apparecchio utilizzato.
Materiali di consumo:
SACCO PUREHEPA ANTIODOUR: H60, 35600392
FILTRO PRE-MOTORE HEPA: S87, 35600892
Assistenza Hoover
Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, chiamare il centro assistenza Hoover più
vicino.
Qualità
BSI ISO 9001
Gli stabilimenti della Hoover sono stati valutati per la qualità da organismi indipendenti. I
nostri prodotti sono fabbricati in conformità a un sistema di qualità che soddisfa i requisiti
della norma ISO 9001.
Ambiente:
L'apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea WEEE (RAEE)
2002/96/EC sulla gestione dei riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia
della salute delle persone e alla protezione dell'ambiente che potrebbero altrimenti essere
compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea.
Il simbolo apposto su di esso indica che questo prodotto non può essere
smaltito come i normali riuti domestici. Deve essere, invece, portato al punto di
raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
più vicino.
Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la
salvaguardia dell'ambiente e lo smaltimento dei riuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto,
contattare l'unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui è
stato effettuato l'acquisto.
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal rappresentate
Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al
distributore Hoover presso il quale l'apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione
ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di
acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
IT
PurePower IM 17 languages greenray .indd 12 25/01/2011 08:35:06
13
BELANGRIJK! VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Deze stofzuiger dient alleen voor huishoudelijke reiniging te worden gebruikt zoals
beschreven in deze gebruikershandleiding. Zorg ervoor dat deze gids volledig begrepen
wordt voordat het apparaat in werking wordt gesteld. Gebruik alleen hulpstukken die door
Hoover worden aanbevolen of geleverd.
WAARSCHUWING: Elektriciteit kan zeer gevaarlijk zijn. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd
en behoeft geen aarding. Deze stekker is uitgerust met een 13 Amp-zekering (alleen VK).
BELANGRIJK:
De bedrading in de netvoedingleiding is gekleurd volgens de volgende code:
Blauw - neutraal Bruin - onder spanning
STATISCHE ELEKTRICITEIT: Sommige vloerbedekking kan een opbouw van statische
elektriciteit veroorzaken. Eventuele statische ontlading is niet gevaarlijk voor de
gezondheid.
NA GEBRUIK: Schakel de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit de stroomtoevoer.
Altijd uitschakelen en de stekker verwijderen voordat u het apparaat reinigt of van plan bent
eventuele onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
VEILIGHEID MET KINDEREN, OUDERE MENSEN OF LICHAMELIJK GEBREKKIGEN:
Laat kinderen niet met het apparaat of de bediening spelen. Houd toezicht op het gebruik
van het apparaat door oudere kinderen, oudere mensen of lichamelijk gebrekkigen.
HOOVER SERVICE: Om het voortdurende veilige en doelmatige gebruik van dit
apparaat te garanderen adviseren wij dat service- of reparatiewerkzaamheden slechts
door een geautoriseerde Hoover-servicemonteur wordt uitgevoerd.
HET IS BELANGRIJK DAT U:
De stofzuiger niet boven u houdt wanneer u de trap reinigt.
Uw stofzuiger niet buiten of op natte oppervlakken of voor natte opname gebruikt.
Geen harde of scherpe voorwerpen, lucifers, hete as, sigarettenstompjes of dergelijke
opneemt.
Niet met brandbare vloeistoffen, reinigingsmiddelen, spuitbussen of hun dampen
spuit of deze opneemt omdat dit tot brand / explosie kan leiden.
Niet over het netsnoer loopt wanneer u uw stofzuiger gebruikt of de stekker
verwijdert door aan het netsnoer te trekken.
Niet op het netsnoer staat of het rond armen of benen wikkelt wanneer u de
stofzuiger gebruikt.
Het apparaat niet gebruikt om mensen of dieren te reinigen.
De stofzuiger niet verder in gebruikt neemt wanneer deze defect is. Wanneer het
netsnoer beschadigd is, stop het gebruik van de stofzuiger dan ONMIDDELLIJK. Om
geen veiligheidsrisico te nemen dient een geautoriseerde Hoover-servicemonteur het
netsnoer te vervangen.
UW STOFZUIGER LEREN KENNEN
A. Hoofdstofzuiger
B. Aan/Uit-knop
C. Snoerterugspoelknop
D. Zuigregelingsknop
E. Indicator zakcontrole
F. Deurvrijgaveknop zak
G. Deur zak
H. Handvat
I. Vrijgave handvat
J. Zuigbediening
K. Telescoopbuis
L. Vrijgave telescoopbuis
M. Slang
N. Tapijt- en vloerkleedmondstuk
O. Handvat tapijt- en vloerkleedmondstuk
P. Tapijtverzorgingsselector
Q. Accessoires
R. Pre-motor lter
S. Zac
T. Parketverzorgingsmondstuk*
U. Mini-turbomondstuk voor dierenharen*
V. Allergen Remover mini-turbomondstuk*
W. Grand turbomondstuk*
Y.
UW STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN
Haal alle onderdelen uit de verpakking.
1. Verbind de slang met het hoofdgedeelte van de stofzuiger en zorg ervoor dat deze vastklikt.
Losmaken: gewoon de twee knoppen op het eind van de slang indrukken en trekken [2]
.
2. Berg het accessoire set op de buis. Verbind het bovenste gedeelte van de buis met
de handvat. [3].
3. Verbind het onderste gedeelte van de buis met het tapijt- en vloerkleedmondstuk [4]
.
HOE GEBRUIKT U UW STOFZUIGER
1. Trek het netsnoer eruit en steek de stekker ervan in het stopcontact. Trek niet achter
de rode markering aan het snoer [5].
2. Pas de lengte van de telescoopbuis aan door de telescopische vrijgaveknop omhoog
te bewegen en beweeg de hendel omhoog of omlaag naar de meest comfortabele
reinigingsstand [6].
3. Tapijt- & vloerkleedmondstuk. Druk het pedaal op het mondstuk [7] om de ideale
reinigingsmodus voor het vloertype te selecteren.
Harde vloer: De borstels zijn naar beneden gebracht om de vloer te beschermen
Tapijt: Met omhoog gebrachte borstel voor de diepste reiniging
4. Zet de stofzuiger aan door de Aan/Uit-knop op het hoofdgedeelte van de stofzuiger
in te drukken [8].
5. Zet de vermogensregelaar op het gewente niveau. [9].
6. Aan het eind van het gebruik uitzetten door de Aan/Uit-knop in te drukken. Netsnoer
uit het stopcontact halen en de snoerterugspoelknop indrukken om het snoer terug te
spoelen in de stofzuiger [10].
7. Parkeren en opslaan - De buis kan tijdens het gebruik geparkeerd worden voor
tijdelijke opslag [11], of in de opslagpositie wanneer zij niet gebruikt wordt [12].
NL
(*Alleen bij bepaalde modellen)
PurePower IM 17 languages greenray .indd 13 25/01/2011 08:35:06
14
ONDERHOUD STOFZUIGER
De stofzak vervangen
Als de ‘stofzak vol’-indicator kan rood, controleer de stofzak dan en vervang deze indien
nodig .
1. Neem de zuigslang uit de stofzuiger. [13]
2. Druk op de knop [14] om het deksel te openen en trek aan de zakkraag om de zak te
verwijderen. De volle stofzak dient correct en zorgvuldig te worden afgevoerd.
3. Vouw een nieuwe zak zoals getoond op de zak en breng deze aan door de kraag in
de zakhouder te plaatsen [15].
4. Sluit het deksel.
Denk eraan: De indicator van de zakcontrole kan ook knipperen bij een verstopping.
Raadpleeg in dit geval ‘Een verstopping uit het systeem verwijderen’.
De lter reinigen
Was de pre-motor-lter na iedere 5 zakvervangingen om een optimale prestatie van uw
stofzuiger te behouden.
Om de pre-motor-lter te verwijderen drukt u op de schuif bovenop het pre-motor lterframe
om het van de stofzuiger los te maken. Til dan de lter op en neem deze uit de stofzuiger.
Was de lter in lauwwarm water en laat haar volledig drogen voordat u haar weer in de
stofzuiger plaatst [16].
Denk eraan: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het zelden voorkomende
geval dat de lters beschadigd raken, dient u een origineel Hoover-reserveonderdeel te
plaatsen. Probeer het product niet zonder een geplaatste stofzak of lter te gebruiken.
Een verstopping uit het systeem verwijderen
Wanneer de indicator zakcontrole brandt of knippert:
1. Controleer of de zak vol is. Wanneer dat zo is, raadpleeg ‘De stofzak vervangen’.
2. Wanneer deze niet vol is,
A. Moeten de lters gereinigd worden? Wanneer dat zo is, raadpleeg ‘De lter
reinigen’.
B. Controleer of zich eventueel een andere verstopping in het systeem bevindt -
Gebruik een staaf of een paal om eventuele verstoppingen uit de telescoopbuis
of de exibele slang te verwijderen.
Waarschuwing: de indicator zakcontrole wordt rood wanneer de gebruikte stofzuiger vol
of verstopt is of de lters vies zijn. Wanneer de stofzuiger langere tijd wordt gebruikt met
een rood brandende indicator zakcontrole, schakelt een thermische stroomonderbreker de
stofzuiger uit om oververhitting te voorkomen. De indicator zakcontrole wordt groen zodra
de stofzuiger is uitgeschakeld om aan te geven dat de thermische stroomonderbreker
geactiveerd is. Mocht dit het geval zijn, schakel de stofzuiger dan uit, trek de stekker uit het
stopcontact en hef de storing op. Na de stroomonderbreking duurt het ongeveer 30 seconden
voordat een automatische reset plaatsvindt
ACCESSOIRES
Alle accessoires kunnen aan het einde van de slang of het einde van de telescoopbuis
worden aangebracht.
Stofborstel – Voor boekenplanken, lijsten, toetsenborden en andere delicate gebieden.
Om de borstels te verlengen drukt u op de knop op het tussenstuk van de tool. [17]
Tussenruimte-tool – Voor hoekjes en moeilijk te bereiken gebieden. [18]
Meubelmondstuk – Voor zachte meubels en stoffen. [19]
Parketverzorgingsmondstuk* – Voor parketvloeren en andere delicate vloeren [1T].
Mini-turbomondstuk voor dierenharen* – Gebruik het mini-turbomondstuk op trappen
of voor diepe reiniging van stofoppervlakken en andere gebieden die moeilijk te reinigen
zijn [1U].
Allergen Remover mini-turbomondstuk* – Gebruik het mini-turbomondstuk voor trappen
of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken
plekken. [1V]
Grand turbomondstuk* – Gebruik het turbomondstuk voor de grondige reiniging van
tapijten. [1W]
BELANGRIJK: Gebruik de mini-turbomondstukken/Grand turbomondstuk niet op
vloerkleden met lange franje, dierenvellen en hoogpolig tapijt (> 15 mm). Laat het mondstuk
niet stilstaan terwijl de borstel draait.
CONTROLELIJST GEBRUIKER
Mocht u een probleem hebben met het product, vul dan deze eenvoudige
gebruikerscontrolelijst in voordat u uw plaatselijke Hoover-helpdesk belt.
Is er stroomtoevoer naar de stofzuiger? Controleer dit met andere elekrische apparatuur.
Is de stofzak overvol? Raadpleeg ‘Onderhoud stofzuiger’.
Is de lter verstopt? Raadpleeg ‘Onderhoud stofzuiger’.
Is de slang of het mondstuk verstopt? Raadpleeg ‘Een verstopping in het systeem
verwijderen’.
Is de stofzuiger oververhit? Wanneer dit zo is, duurt het ongeveer 30 minuten voordat de
automatische reset wordt uitgevoerd.
NL
(*Alleen bij bepaalde modellen)
PurePower IM 17 languages greenray .indd 14 25/01/2011 08:35:06
15
BELANGRIJKE INFORMATIE
Reserveonderdelen en accessoires van Hoover
Vervang onderdelen altijd door originele Hoover-reserveonderdelen. Deze zijn verkrijgbaar
bij uw plaatselijke Hoover-dealer of direct van Hoover. Vermeld bij bestelling van onderdelen
altijd uw modelnummer.
Verbruiksartikelen:
PUREHEPA ANTI-GEUR-ZAK: H60, 35600392
HEPA PRE-MOTOR-FILTER: S87, 35600892
Hoover-service
Raadpleeg uw plaatselijke Hoover-servicebureau wanneer u eventueel service nodig
heeft.
Kwaliteit
BSI ISO 9001
De fabrieken van Hoover zijn onafhankelijk op kwaliteit beoordeeld. Onze producten
zijn gemaakt gebruik maken van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de eisen van ISO
9001.
Het milieu:
Dit apparaat is gekenmerkt volgens de Europese richtlijn 2002/96/EC inzake Afvoer
elektrische en elektronische uitrusting (Waste Electrical and Electronic Equipment =
WEEE).
Door ervoor te zorgen dat dit product op correcte wijze wordt afgevoerd helpt u de
mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de gezondheid te voorkomen, die
anders veroorzaakt zouden kunnen worden door de onjuiste afvoer van dit product.
Het symbool op het product geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval
dient te worden behandeld. In plaats hiervan dient het afgegeven te worden op
het recycle-verzamelpunt van elektrische en elektronische uitrusting.
Afvoer dient uitgevoerd te worden volgens de plaatselijke milieuvoorschriften voor
afvalverwerking.
Raadpleeg uw plaatselijke gemeentehuis, uw vuilnisophaaldienst of de winkel waar
u het product gekocht heeft voor meer gedetailleerde informatie omtrent behandeling,
verwerking en recycling van dit product.
Uw garantie
De garantievoorwaarden voor dit apparaat zijn zoals vastgelegd door onze
vertegenwoordiger in het land waarin het verkocht is. Details omtrent deze voorwaarden
kunnen worden verkregen van de dealer waar het apparaat werd gekocht. De rekening
of het ontvangstbewijs dient voorgelegd te worden wanneer u aanspraak wilt maken op
garantie.
Onder voorbehoud van wijzigingen zonder aankondiging.
NL
PurePower IM 17 languages greenray .indd 15 25/01/2011 08:35:07
16
NOTA DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Este aspirador deve ser utilizado para limpeza doméstica, tal como descrito nestas
instruções. Certique-se que as entende perfeitamente antes de utilizar o aparelho.
deve utilizar acessórios recomendados ou fornecidos pela Hoover.
AVISO: A electricidade pode ser extremamente perigosa. Este aparelho possui isolamento
duplo e não deve ser ligado à terra. Esta cha está protegida por um fusível de 13 amperes
(só no Reino Unido).
IMPORTANTE: Os os do cabo de alimentação apresentam as seguintes cores:
Azul – Neutro Castanho – Activo
ELECTRICIDADE ESTÁTICA: Algumas carpetes podem acumular electricidade estática.
Este tipo de descarga estática não é prejudicial para a saúde.
APÓS A UTILIZAÇÃO: Desligue o aspirador e retire a cha da tomada.
Desligue sempre o aspirador da tomada antes de o limpar ou antes de proceder à sua
manutenção.
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS, IDOSOS OU DOENTES: Não deixe que as crianças
brinquem com o aparelho ou com os respectivos controlos. Deve sempre supervisionar a
utilização do aparelho por parte de crianças mais velhas, idosos ou doentes.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA HOOVER: Para garantir um funcionamento seguro e ecaz
deste aparelho, recomendamos que a sua manutenção ou reparações sejam feitas
somente por um técnico autorizado da Hoover.
NÃO DEVE, EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA:
Colocar o aspirador numa posição superior quando limpar escadas.
Utilizar o aspirador no exterior, em qualquer superfície molhada ou para aspirar líquidos.
Aspirar objectos duros ou aguçados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro
ou outros itens semelhantes.
Vaporizar ou aspirar líquidos inflamáveis, líquidos de limpeza, aerossóis, ou
vapores uma vez que podem provocar risco de incêndio / explosão.
Passar por cima do cabo de alimentação ao utilizar o aspirador ou puxar o cabo
de alimentação para desligar a ficha da tomada.
Pisar ou enrolar o cabo de alimentação à volta dos braços ou das pernas quando
estiver a utilizar o aspirador.
Utilizar o aparelho para limpar pessoas ou animais.
Continuar a utilizar o aspirador se este parecer estar avariado. Se o cabo de
alimentação estiver danicado deve deixar de utilizar o aspirador de IMEDIATO.
Para evitar riscos de segurança, o cabo de alimentação deve ser substituído por um
técnico autorizado da Hoover.
INFORMAÇÕES SOBRE O ASPIRADOR
A. Aspirador
B. Botão On/Off (Ligar/Desligar)
C. Botão para recolha do cabo
D. Regulador de Potência
E. Indicador do estado do saco
F. Botão de libertação da tampa do
saco
G. Tampa do saco
H. Pega
I. Botão de libertação do pega
J. Controlo de aspiração
K. Tubo telescópico
L. Botão de libertação do tubo telescópico
M. Tubo exível
N. Escova para carpetes e pavimentos
O. Botão de libertação do escova
P. Selector do modo de utilização da escova
Q. A
cessórios
R. Filtro do pré-motor
S. Saco
T. Escova suave para parquet*
U. Mini escova turbo para remoção de pêlo
de animais*
V. Mini escova turbo para remoção de
alergénios*
W. Escova turbo Grand*
MONTAGEM DO ASPIRADOR
Retire todos os componentes da embalagem.
1. Ligue o tubo exível ao aspirador, certicando-se de que encaixa e ca bloqueado
na posição certa. Para o libertar: basta premir os dois botões na extremidade do tubo
exível e puxar [2]
.
2. Guarde o acessórios no tubo. Ligue a extremidade superior do tubo telescópico à pega.
[3]
.
3. Ligue a extremidade inferior do tubo telescópico à escova para carpetes e pavimentos [4]
.
UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR
1. Puxe o cabo de alimentação e ligue-o à corrente. deve puxar o cabo até surgir a
marca vermelha no mesmo [5]
.
2. Regule o comprimento do tubo telescópico deslocando o botão de libertação para cima
de modo a ajustar a altura da pega até à posição mais confortável [6].
3. Escova para carpetes e pavimento. Prima o pedal existente na escova [7] para
seleccionar o modo de limpeza mais adequado ao tipo de pavimento.
Soalhos: Baixar as escovas para proteger o soalho.
Carpetes: Levantar as escovas para uma limpeza em profundidade.
4. Ligue o aspirador premindo o Botão On/Off (Ligar/Desligar) no aspirador [8]
.
5. Ajuste o regulador de potência para o nível pretendido [9]
.
6. Desligue o aspirador no nal da limpeza premindo o Botão On/Off (Ligar/Desligar).
Desligue o cabo de alimentação da corrente e prima o botão para recolher o cabo no
aspirador [10].
7. Suporte e Arrumação do tubo O tubo pode ser xado temporariamente durante
a utilização [11] ou colocado na posição de arrumação quando não estiver a ser
utilizado [12].
PT
(*Apenas em certos modelos)
PurePower IM 17 languages greenray .indd 16 25/01/2011 08:35:07
17
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
Substituição do saco
Se o indicador do estado do saco car vermelho deve vericar e, se necessário, substituir o saco.
1. Retire o tubo exível do aspirador. [13]
2. Prima o botão [14] para abrir a tampa e puxe o anel do saco para o retirar. Deve
eliminar o saco cheio de forma consciente e com todo o cuidado.
3. Prepare o saco novo, conforme indicado nas instruções, e coloque-o no compartimento
introduzindo o anel no respectivo suporte
[15]
.
4. Feche a tampa.
Nota: O indicador do estado do saco também pode car intermitente em caso de obstrução.
Neste caso consulte "Remoção de uma obstrução do sistema".
Limpeza do ltro
Para manter um óptimo desempenho do seu aspirador, deve lavar o ltro do pré-motor
depois substituir o saco 5 vezes.
Para remover o ltro do pré-motor, prima a patilha na parte superior da estrutura do ltro
do pré-motor para a desprender do aspirador. Incline-o para remover o ltro do aspirador,
lave-o à mão em água morna e deixe-o secar por completo antes de o voltar a colocar no
aspirador [16].
Nota: Não utilize água quente ou detergentes. Na eventualidade de os ltros carem
danicados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador
sem o respectivo saco ou ltro montado.
Remoção de uma obstrução do sistema
Se o indicador do estado do saco estiver aceso ou intermitente:
1. Verique se o saco está cheio. Em caso armativo, consulte "Substituição do saco".
2. Caso não esteja cheio, verique:
A. É necessário limpar os ltros? Em caso armativo, consulte "Limpeza do ltro".
B. Verique se alguma outra obstrução - Utilize uma vareta ou cano para remover
qualquer obstrução dos Tubos telescópico ou exível.
Aviso - O indicador do estado do saco ca vermelho se o aspirador for utilizado com o
saco cheio, se existir um bloqueio ou se os ltros estiverem sujos. Se o aspirador for
utilizado durante muito tempo com o indicador vermelho, um corta-circuito térmico desliga
o aspirador automaticamente para evitar o sobreaquecimento. O indicador do estado
do saco passa a verde uma vez o aspirador desligado para indicar que foi activado o
corta-circuito térmico. Caso tal se verique, desligue o aspirador, desligue o cabo da
corrente e corrija o problema. O corta-circuito demora cerca de 30 minutos a ser reposto
automaticamente.
ACESSÓRIOS
Todos os acessórios são compatíveis com a extremidade do tubo exível ou do tubo telescópico.
Escova para o pó Para prateleiras, quadros/molduras, teclados e outras áreas mais
sensíveis. Para baixar as escovas, prima o botão existente no acessório.[17]
Acessório de fendas – Para cantos e áreas de difícil acesso. [18]
Escova para móveis – Para sofás e tecidos. [19]
Escova suave para parquet*– Para soalhos parquet e outros pavimentos delicados [1T].
Mini escova turbo para remoção de pêlo de animais*
- Utilize a mini escova turbo em
escadas ou para uma limpeza em profundidade de tecidos e outras áreas mais difíceis [1U]
.
Mini escova turbo para remoção de alergénios* – Utilize a mini-escova turbo em
escadas ou para a limpeza em profundidade de superfícies têxteis e outras áreas de difícil
limpeza.
[1V]
Escova turbo Grand* – Utilize a escova turbo para uma limpeza em profundidade de
carpetes.
[1W]
IMPORTANTE: Não utilize as mini escovas turbo/ Escova turbo Grand em tapetes com
franjas, animais e carpetes com um pêlo com mais de 15mm de altura. Não deixe a escova
imóvel se as escovas integradas estiverem em rotação.
LISTA DE CONTROLO DO UTILIZADOR
Em caso de problemas com o produto, verique a lista de controlo que se segue
antes de contactar o centro de assistência local da Hoover.
A tomada a que está ligado o aspirador tem corrente? Verique com outro aparelho
eléctrico
O saco está cheio? Consulte a secção "Manutenção do aspirador".
O Filtro está sujo? Consulte a secção "Limpeza do ltro".
O tubo ou a escova estão bloqueados? Ver capítulo “Remover uma obstrução do
sistema”.
O aspirador sobreaqueceu? Em caso armativo, demora cerca de 30 minutos a ser
reposto automaticamente.
PT
(*Apenas em certos modelos)
PurePower IM 17 languages greenray .indd 17 25/01/2011 08:35:07
18
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Peças e Consumíveis Hoover
Em caso de substituição, utilize sempre peças originais Hoover. As peças estão
disponíveis no seu revendedor local Hoover ou directamente na Hoover. Em caso de
encomenda, rera sempre o número do modelo do aspirador.
Consumíveis:
SACO ANTI-ODORES PUREHEPA: H60, 35600392
FILTRO DO PRÉ-MOTOR HEPA: S87, 35600892
Assistência técnica Hoover
Se precisar de assistência técnica, contacte o centro de assistência local Hoover.
Qualidade
BSI ISO 9001
As fábricas da Hoover foram sujeitas a uma avaliação independente da qualidade. Os
nossos produtos são fabricados utilizando um sistema da qualidade que cumpre os
requisitos da ISO 9001.
Ambiente:
Este aparelho está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre
Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (EEEE).
Ao garantir que este produto é eliminado correctamente, está a ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que de outra forma podem ser
provocadas pelo manuseamento indevido destes desperdícios.
O símbolo incluído neste produto indica que não pode ser tratado como um
resíduo doméstico. Pelo contrário: deve ser entregue a um centro de recolha de
aparelhos eléctricos para que se possa proceder à reciclagem do equipamento
eléctrico e electrónico.
O processo de eliminação deve ser realizado de acordo com a legislação ambiental local
sobre eliminação de resíduos.
Para mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto,
contacte a sua junta de freguesia, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a
loja onde adquiriu este produto.
Garantia
As condições de garantia para este aparelho correspondem às denidas pelo representante
da Hoover no país em que este foi adquirido. Para obter informações mais detalhadas
sobre estas condições, contacte o revendedor que lhe vendeu o aparelho. Sempre que
pretender apresentar qualquer reclamação, ao abrigo desta garantia, deve apresentar o
talão de compras ou a factura correspondente ao aspirador.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PT
PurePower IM 17 languages greenray .indd 18 25/01/2011 08:35:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Hoover Purepower GREENRAY TGP 1410 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per