Ferm AGM1003 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Ferm 31
Non utilizzare mai il dispositivo di
bloccaggio del mandrino per fermare il
motore.
Non utilizzare mai la macchina per la
molatura di parti in magnesio.
5. SERVIZIO &
MANUTENZIONE
Assicurarsi che la macchina non sia in
funzione mentre si effettuano
operazioni di manutenzione sul motore.
Le macchine sono state progettate per
funzionare per lunghi periodi di tempo, pur
richiedendo interventi di manutenzione minimi.
Un funzionamento continuo soddisfacente
dipende dall'adeguata conservazione della
macchina e da una pulizia regolare.
Guasti
Qualora la macchina non funzionasse
correttamente, consultare l’elenco sottostante
con tutte le possibili cause e rimedi:
1. L’apparecchio non si avvia
L’interruttore è spento.
Cavo di alimentazione o di prolunga
danneggiato.
2 . Il motore elettrico raggiunge a fatica la
velocitą massima
Il cavo di prolunga è troppo sottile e/o troppo
lungo.
La tensione di rete è inferiore a 230 V.
3. L’apparecchio si surriscalda
I fori d’aerazione sono bloccati. Pulirli con un
panno asciutto.
L’apparecchio è stato sovraccaricato.
Utilizzare la macchina unicamente per lo
scopo per cui è prevista.
4. Eccessiva produzione di scintille o
irregolarità di rotazione del motore
elettrico
Dello sporco si è introdotto nel motore o i
carboncini delle spazzole sono consumati.
Sostituire i carboncini o portare l’apparecchio
ad un centro di riparazione specializzato.
Le riparazioni e la manutenzione
devono essere eseguite solo da
personale qualificato o da un centro di
assistenza.
Pulizia
Pulire regolarmente il corpo macchina con un
panno morbido, possibilmente dopo ogni uso.
Eliminare polvere e sporco dalle ferritoie di
ventilazione. Se lo sporco non è asportabile,
usare un panno morbido inumidito con acqua
saponata. Non usare mai solventi come benzina,
alcool, ammoniaca, ecc, perché potrebbero
danneggiare i componenti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede lubrificazioni
aggiuntive.
Riparazioni e commercianti
Se si presentano problemi a causa di, per
esempio, usura di una parte della sega, si prega
di contattare il servizio di assistenza all'indirizzo
riportato sulla scheda di garanzia.
Ambiente
Per evitare che si danneggi durante il trasporto,
la macchina è imballata in un contenitore
resistente. La maggior parte dei componenti
dell'imballaggio sono riciclabili. Portare tali
materiali presso gli appositi centri di riciclaggio.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi
o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Garanzia
Le condizioni di garanzia sono esposte
nell'apposita scheda allegata a parte.
I
18 Ferm
Montage
Placer le capot de protection (1) sur la machine.
Tourner le capot de protection vers la position
indiquée par le schéma et serrer entièrement
les vis (3).
Remettre l'écrou à embase et la bride sur la
tige (2).
Montages des meules
Fig. B
Employez des meules de dimension correcte.
Utilisez exclusivement des meules armées de
fibres. La meule ne doit pas venir au contact du
bord du carter de protection.
Enfoncez le dispositif de blocage de l’arbre
(6) et tournez l’arbre (9) jusqu’à ce qu’il tombe
dans le dispositif de blocage. Maintenez le
dispositif de blocage de l’arbre enfoncé aussi
longtemps que vous suivez cette procédure.
Retirez l’écrou de bride (12) de l’arbre à l’aide
de la clé de serrage (11).
Placez la meule (7) sur la bride (5).
Revissez l’écrou de bride sur l’arbre puis
serrez-le à l’aide de la clé de serrage.
Détachez le dispositif de blocage de l’arbre et
vérifiez si le verrouillage est supprimé en
serrant l’arbre.
Montage de la poignée latérale
Fig. A
La poignée latérale est appropriée pour être utilisée
aussi bien de la main gauche que de la main droite.
Pour l’utilisation avec la main gauche, tournez
la poignée latérale (5) dans le dispositif de
prise situé à droite de la machine.
Pour l’utilisation avec la main droite, tournez
la poignée latérale dans le dispositif de prise
situé à gauche de la machine.
Pour les travaux en verticale, tournez la
poignée latérale dans le dispositif de prise en
haut de la machine.
Veillez à ce que la poignée latérale soit
bien fixée et ne puisse pas se détacher
subitement l’effet des vibrations.
4. UTILISATION
Observer les consignes de sécurité
ainsi que les règles en vigueur.
Dégagez la machine de la pièce à façonner
lorsque vous allumez ou stoppez la machine. La
meule risque, en effet, d’endommager la pièce à
façonner.
Bloquez la pièce à façonner et assurez-vous
qu’elle ne pourra pas glisser sous la machine
pendant les travaux.
Tenez fermement la machine et appuyez-la
sous un angle d’environ 15º contre la pièce à
façonner. Déplacez la meule uniformément
sur la pièce à façonner.
Examinez régulièrement la meule. Les meules
usées affectent l’efficacité de la machine.
Changez de meule à temps.
Après avoir achevé les travaux, éteignez
toujours d’abord la machine avant de retirer la
fiche de la prise de courant.
Mise en marche et arrêt
Avant de mettre en marche la machine,
appuyez sur la touche "débloquer" (pour le
déblocage de l'interrupteur) et branchez la
machine.
Avant de meuleuse il faut attendre
jusqu’au moment où l’appareil a atteint
la vitesse correcte.
Prenez soin que la meuleuse angulaire soit
toujours en ralenti (sans charge) si vous
branchez ou coupez.
Tenez le fil d’alimentation toujours loin de
parties mouvantes.
Pendant le mouler vous doît travailler sous un
angle entre 10° et 15° pour mettre en contact
avec étincelles crachant le moins possible.
Pendant le meuler en deux entre 30° et 45°.
Ne mettez la machine de côté que si le moteur a
complètement fini de tourner. Ne rangez pas la
machine sur un support poussiéreux sinon les
particules de poussière risquent de s’infiltrer
dans la mécanique de la machine.
N’utilisez jamais le dispositif de blocage
de l’arbre pour immobiliser le moteur.
N’utilisez pas la machine pour le
meulage de pièces à façonner en
magnésium.
F
Ferm 19
5. SERVICE EN ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas
sous tension si vous allez procéder à
des travaux d’entretien dans son
système mécanique.
Les machines ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème avec un minimum
d’entretien. En nettoyant régulièrement et
correctement la machine, vous contribuerez à
une longue durée de vie de votre machine.
Pannes
Si la machine ne fonctionnait pas correctement,
un certain nombre de causes potentielles, ainsi
que leurs solutions correspondantes, sont
données ci-après :
1. La machine ne fonctionne pas
Elle est hors tension.
Le câble (rallonge) est endommagé.
2. L’électromoteur peine à atteindre la vitesse
maximale
Le câble de rallonge est trop fin et/ou trop
long.
Le courant d’alimentation est inférieur à 230
V.
3. La machine surchauffe
La ventilation est obstruée. Nettoyez à l’aide
d’un chiffon sec.
La machine est surchargée. Utilisez la
machine de manière conforme.
4. Gerbes d’étincelles ou l’électromoteur est
irrégulier
Encrassement à l’intérieur du moteur ou
balais de carbone usés.
Remplacez les balais de carbone ou portez la
machine à un centre de réparations
spécialisé.
Les réparations et l'entretien ne doivent
être effectués que par un technicien
qualifié ou une entreprise spécialisée
dans l'entretien.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un
chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque
utilisation.
Veillez à ce que les fentes d’aération soient
indemnes de poussière et de saletés. En
présence de saleté tenace, employez un chiffon
doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez
l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool,
l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent
les pièces en plastique.
Lubrification
Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
Dysfunctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service
indiqué sur la carte de garantie en cas d'un
dysfonctionnement, par exemple après l'usure
d'une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce
manuel, un schéma avec toutes les pièces que
vous pouvez commander.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la
machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué de
matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou
électrique défectueux dont vous vous
seriez débarrassé doit être déposé aux
points de recyclage appropriés.
Garantie
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat
de garantie joint à part.
F
30 Ferm
Togliere la cappa di protezione dalla
macchina.
Montaggio
Posizionare la cappa di protezione (1) sulla
macchina.
Ruotare la cappa di protezione nella posizione
indicata nella figura ed avvitare a fondo le viti
(3).
Posizionare nuovamente il dado flangiato e la
flangia sul mandrino (2).
Montaggio i dischi
Fig. B
Utilizzare dischi abrasivi dalle giuste dimensioni.
Utilizzare soltanto dischi abrasivi con fibre
rinforzate. Il disco non pu toccare il bordo della
cappa di protezione.
Premere il dispositivo di bloccaggio del
mandrino (6) verso il basso e ruotare il
mandrino (9) finch quest’ultimo non entra nel
dispositivo di bloccaggio. Tenere premuto il
dispositivo di bloccaggio del mandrino durante
l’intera procedura.
Togliere il dado flangiato (12) del mandrino
mediante l’apposita chiave (11).
Posizionare il disco abrasivo (7) sulla flangia (5).
Posizionare di nuovo il dado flangiato sul
mandrino ed avvitarlo con la chiave.
Rilasciare il dispositivo di bloccaggio del
mandrino e ruotando il mandrino verificare se
il bloccaggio stato disinserito.
Montaggio dell’impugnatura laterale
Fig. A
Grazie all’impugnatura la macchina pu essere
utilizzata sia con la mano sinistra che con la
destra.
Per l’uso della macchina con la mano sinistra,
avvitare l’impugnatura nella sede situata sul
lato destro (5) della macchina.
Per l’uso della macchina con la mano destra,
avvitare l’impugnatura nella sede situata sul
lato sinistro della macchina.
Per operazioni da eseguire verticalmente,
avvitare l’impugnatura nella sede situata
sopra alla macchina.
L’impugnatura deve sempre essere
fissata bene e non deve staccarsi
all’improvviso a causa delle vibrazioni.
4. USO
Rispettare sempre le istruzioni di
sicurezza e le norme in vigore.
Durante l’accensione e lo spegnimento della
macchina, quest’ultima non deve toccare il pezzo
di lavoro. Il disco potrebbe danneggiare
quest’ultimo.
Bloccare il pezzo di lavoro in un morsetto o
fare in modo che non possa scivolare via
sotto la macchina durante le operazioni di
molatura.
Afferrare saldamente la macchina e spingerla
contro il pezzo di lavoro tenendola sotto un
angolo di circa 15°. Far scivolare il disco
abrasivo uniformemente lungo il pezzo di lavoro.
Controllare frequentemente lo stato del disco
abrasivo. I dischi usurati diminuiscono
l’efficienza della macchina. Provvedere
tempestivamente alla loro sostituzione.
Dopo il termine dei lavori: spegnere la
macchina prima di togliere la spina dalla
presa d’alimentazione.
Accendere/spegnere
Controllate che l’interruttore sia in posizione,
prima di mettere la spina nella presa.
Spingete l’interruttore in posizione per mettere
in moto la vostra smerigliatrice angolare.
Quando l'apparecchio ha raggiunto il
massimo dei giri farlo scivolare sul
pezzo da lavorare.
Controllate bene che la smerigliatrice
angolare sia sempre al minimo ( senza carica
) se l’attivate o la disattivate.
Tenete i fili di alimentazione sempre lontano
dalle parti mobili .
Durante la smerigliatura dovete lavorare con
un angolo tra i 10˚ e i 15˚ gradi , per mettervi
il meno possibile in contatto con le scintille
che si formano. Durante una smerigliatura
leggera tra i 30˚ e 45˚.
Non appoggiare la macchina prima che il suo
motore non sia completamente fermo. Non
riporre la macchina su una superficie polverosa
poich la polvere potrebbe entrare nelle parti
meccaniche della stessa.
I
Ferm 29
Trattare e conservare i dischi abrasivi
secondo le istruzione del fornitore.
Non utilizzare la macchina per tagliare pezzi
con uno spessore maggiore della massima
profondit di molatura del disco abrasivo.
Non utilizzare dischi abrasivi destinati a
troncare per operazioni di rifilatura.
Quando si utilizzano dischi abrasivi che vanno
fissati sulla filettatura del mandrino, occorre
controllare che la filettatura di tale mandrino
sia sufficientemente lunga. Inoltre il mandrino
deve essere protetto in modo adeguato e non
deve essere a contatto con la superficie di
molatura.
Verificare che il disco abrasivo non sia
danneggiato prima di utilizzarlo. Non utilizzare
mai dischi che presentino crepe, fessure o
qualsiasi altro tipo di danno.
Prima di utilizzare la macchina bisogna farla
girare a vuoto per 30 secondi. Spegnerla
immediatamente in caso cominciasse a
vibrare notevolmente o in caso presentasse
dei difetti. Controllare accuratamente la
macchina e il disco abrasivo prima di
accenderla di nuovo.
Un’eventuale pioggia di scintille non deve
mettere in pericolo le persone circostanti o
non deve progredire nella direzione di fonti
infiammabili.
Il pezzo di lavoro deve essere fissato o
bloccato adeguatamente. Non mettere le mani
nelle vicinanze della superficie da molare.
Portare sempre degli occhiali di sicurezza e
cuffie di protezione.
Assicurarsi che le ruote montate e le punte
siano correttamente alloggiate nelle loro sedi
secondo le istruzioni del fabbricante.
Assicurarsi che vengano utilizzati i fogli
catramati con il prodotto abrasivo incollato,
quando necessario.
Se insieme allo strumento viene fornita una
protezione di sicurezza, non utilizzare mai lo
strumento senza la protezione.
Per gli strumenti progettati per l'alloggiamento
di ruote con fori filettati, assicurarsi che il filo
della ruota sia abbastanza lungo da ospitare
la lunghezza del mandrino.
Assicurarsi che le aperture per la ventilazione
siano libere quando si lavora in condizioni
molto polverose. Se fosse necessario togliere
la polvere, fare attenzione a scollegare lo
strumento dalla rete di alimentazione (senza
utilizzare oggetti metallici) ed evitare di
danneggiare le parti interne.
Norme elettriche di sicurezza
Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre
respeitar as normas de segurança em vigor no
local, devido ao perigo de incêndio, de choques
eléctricos ou ferimentos pessoais. Para além das
instruções abaixo, leia também as instruções de
segurança apresentadas no folheto de
segurança em anexo. Guarde as instruções num
lugar seguro!
Accertarsi sempre che l'alimentazione
elettrica corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta dei dati
caratteristici.
Macchina classe II - Doppio isolamento
- Non è necessaria la messa a terra
Substituição de cabos ou fichas
Em caso de deterioração do cabo da corrente,
este deverá ser substituído por um cabo de
corrente especial, disponível a partir do
fabricante ou do serviço de apoio ao cliente do
fabricante. Destrua os cabos ou fichas usados
imediatamente após a sua substituição por
novos. É perigoso ligar a ficha de um cabo
frouxo a uma tomada.
Uso di prolunghe
Utilizzare soltanto prolunghe approvate ed
idonee alla potenza della macchina. I nuclei
devono avere una sezione minima di 1,5 mm
2
.
Se la prolunga arrotolata su di una bobina,
occorre srotolarla completamente.
3. MONTAGGIO DEGLI
ACCESSORI
Staccare sempre la spina dalla presa di
corrente prima di iniziare il montaggio.
Montaggio e smontaggio della cappa di
protezione
Fig. C
Sostituire la cappa di protezione soltanto con una
costruita da laminato d’acciaio o con altro
materiale dalla stessa solidit .
Smontaggio
Togliere il dado flangiato e la flangia del
mandrino (2).
I
20 Ferm
AMOLADOR ANGULAR
Los números contenidos en el texto siguiente
se refieren a las ilustraciones de la página 2 -
3.
Por su propia seguridad y por la de los
demás, le rogamos que lea
detenidamente estas instrucciones
antes de utilizar el equipo. Le ayudará
a comprender mejor su producto y a
evitar riesgos innecesarios. Guarde
estas instrucciones en un lugar seguro
por si necesita usarlas más adelante.
Contenidos
1. Datos técnicos
2. Normas de seguridad
3. Montaje de los accessorios
4. Uso
5. Servicio y mantenimiento
1. DATOS TÉCNICOS
Características técnicas
Contenido del paquete
1 Amolador angular
1 Mango lateral
1 Llave de tensión
1 Las escobillas
1 Manual de instrucciones
1 Cuaderno con las normas de seguridad
1 Tarjeta de garantía
Revise la máquina, las piezas sueltas y los
accesorios asegurándose de que no hayan
sufrido daños durante el transporte.
Descripción
Fig. A
1. Interruptor de conexión/desconexión
2. Escobillas de carbón
3. Cierre del husillo
4. Disco
5. Manejo lateral
6. Interruptor de seguridad
2. NORMAS DE SEGURIDAD
En este manual o en la herramienta se usan los
siguientes símbolos:
Indica peligro de accidente, de muerte
o riesgo de provocar averías en el
aparato en caso de no seguir las
instrucciones de este manual.
Indica el peligro de sufrir descargas
eléctricas.
Indica peligro de incendio
Utilice el seguro cuando el eje esté
completamente detenido.
Mantenga a los presentes a una
distancia prudencial de la zona de
trabajo
Lleve protectores para los ojos y los
oídos
Lleve guantes de seguridad
Instrucciones especiales de seguridad
Asegúrese de que el número de revoluciones
máximo que aparece en el disco amolador
coincide con el número de revoluciones
máximo del aparato. El número de
revoluciones del aparato no puede ser mayor
que el valor indicado en el disco amolador.
Asegúrese de que las medidas del disco
amolador coinciden con las especificaciones
del aparato.
Asegúrese de que el disco amolador ha sido
montado y fijado correctamente. No utilice
una anilla o un adaptador para fijar el disco.
Tensión 230V~
Frecuencia 50 Hz
Potencia nominal 1400 W
No. revoluciones sin carga 10000/min
Diámetro de disco 125 mm
Tamaño del husillo M14
Peso 3.41 kg
Nivel de presión sonora
(Lpa) 90.5 dB(A)
Nivel de potencia sonora
(Lwa) 103.5 dB(A)
Valor de vibración 3.4 m/s
2
E
Ferm 21
Trate y guarde los discos amoladores de
acuerdo con las indicaciones del fabricante.
No utilice el aparato para tronzar piezas cuyo
grosor sea mayor que el grosor máximo de
pulido de la sierra circular.
No utilice una sierra circular para desbarbar.
Al usar un disco amolador fijado al husillo,
asegúrese de que éste tiene suficiente rosca.
Asegúrese de que el husillo está
adecuadamente protegido y de que no puede
entrar en contacto con la superficie que se va
a pulir.
Antes de iniciar cualquier tarea, asegúrese de
que el disco no presenta roturas. Nunca
utilice un disco que presente cortes, fisuras o
cualquier rotura.
Antes de empezar a utilizar el amolador, deje
girar el disco durante 30 segundos.
Desconecte el aparato tan pronto éste
empiece a vibrar anormalmente o cuando se
presente cualquier otra anomalía. Revise
cuidadosamente el aparato antes de volver a
conectarlo.
Asegúrese de que la lluvia de chispas no
resulta peligrosa para las personas presentes
ni que se dirige hacia un lugar donde se
encuentran sustancias inflamables.
Asegúrese de que la pieza está debidamente
sujeta. Mantenga las manos lejos de la
superficie de trabajo.
Utilice siempre unas gafas protectoras y
auriculares. Si lo desea o en caso necesario,
utilice otras medidas de seguridad adicionales
como, por ejemplo, un delantal o un casco
protector.
Utilice siempre unas gafas protectoras y
auriculares. Si lo desea o en caso necesario,
utilice otras medidas de seguridad adicionales
como, por ejemplo, un delantal o un casco
protector.
Asegúrese de que el montaje de los discos y
las puntas es fiel a las instrucciones del
fabricante.
Asegúrese de utilizar los discos de papel
secante si vienen con el producto abrasivo
aglomerado y si son necesarios.
Si se suministra una protección para la
herramienta, no utilice la herramienta sin
dicha protección.
Para herramientas utilizadas con disco
rectificador de roscas, asegúrese de que la
rosca del disco es lo bastante larga para
permitir la longitud del eje.
Asegúrese de que nada tapa las aberturas de
ventilación si se trabaja en superficies con
polvo. Si fuera necesario quitar el polvo,
desenchufe la herramienta, no utilice objetos
metálicos y procure no dañar ninguna pieza
interna.
Seguridad eléctrica
Tenga siempre presentes las normas de seguridad
locales con respecto al peligro de incendio, peligro
de sufrir descargas eléctricas y peligro de
accidentes. Lea, además de las instrucciones que
siguen a continuación, las normas de seguridad
que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde
cuidadosamente las instrucciones.
Controle que la tensión de la red sea la
misma que la que aparece indicada en
la placa.
Herramienta de tipo II – Doble
aislamiento – No requiere enchufe con
conexión a tierra.
Recambio de cables y enchufes
Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se
debe sustituir con una red de cables especial
que se puede obtener del fabricante o del
servicio de atención al cliente. Deshágase de los
cables o clavijas antiguos inmediatamente
después de sustituirlos por los nuevos. Es
peligroso conectar a un enchufe la clavija de un
cable suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados
que sean aptos para la potencia del aparato. Los
hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm
2
.
Cuando el cable de extensión esté en un carrete,
desenrolle el cable completamente.
3. MONTAJE DE LOS
ACCESORIOS
Antes de montar los accesorios
desconecte el enchufe de la red.
Montaje y desmontaje de la cubierta protectora
Fig. C
Montaje y desmontaje de la cubierta protectora
Substituya la cubierta protectora por una placa
de acero o un material de dureza similar.
E
28 Ferm
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
I numeri contenuti nel testo sottostante si
riferiscono alle illustrazioni a pagina 2 - 3.
Per la vostra sicurezza e quella degli
altri, per favore leggere attentamente
queste istruzioni prima di usare questo
apparecchio. Vi aiuteranno a capire il
funzionamento del vostro prodotto più
facilmente e ad evitare rischi.
Conservare questo manuale di
istruzioni in un luogo sicuro per uso
futuro.
Contenuti
1. Dati della macchina
2. Misure di sicurezza
3. Montaggio
4. Uso
5. Assistenza e manutenzione
1. DATI DELLA MACCHINA
Caratteristiche tecniche
Contenuto della confezione
1 Smerigliatrice angolare
1 Impugnatura laterale
1 Chiave
1 Spazole di carbone
1 Manuale d’uso
1 Fascicolo di sicurezza
1 Scheda di garanzia
Verificare che la macchina, le singole parti e gli
accessori non abbiano subito danni durante il
trasporto.
Caratteristiche
Fig. A
1. Selettore ON/OFF
2. Carbonio
3. Dispositivo di bloccaggio mandrino
4. Disco abrasivo
5. Impugnatura laterale
6. Dispotivio di bloccaggio selettore ON/OFF
2. MISURE DI SICUREZZA
Neste manual de instruções são utilizados os
seguintes símbolos:
Segnala il rischio di lesioni personali, di
morte o di danni all’apparecchio in caso
di non osservanza delle istruzioni di
questo manuale.
Indica il rischio di scossa elettrica.
Rischi di incendio
Tenere gli spettatori a distanza
Indossare protezioni per occhi e
orecchie
Indossare guanti protettivi
Norme di sicurezza
Controllare che il numero massimo di giri
menzionato sul disco abrasivo corrisponda a
quello massimo della macchina. Il numero di
giri della macchina non pu superare il valore
menzionato sul disco abrasivo.
Controllare che le dimensioni del disco
abrasivo corrispondano alle caratteristiche
della macchina.
Controllare che il disco abrasivo sia montato in
modo corretto e che sia fissato a sufficienza.
Non utilizzare anelli di adattamento o altri
dispositivi di adattamento per correggere le
dimensioni del disco abrasivo.
Tensione 230 V~
Frequenza 50 Hz
Potenza assorbita 1400 W
Giri a vuoto 10000/min
Diametro disco 125 mm
Misura mandrino M14
Peso 3.41 kg
Lpa (pressione sonora) 90.5 dB (A)
Lwa (potenza sonora) 103.5 dB (A)
Valore di vibrazione 3.4 m/s
2
I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ferm AGM1003 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per