KPS 660-MD Manuale del proprietario

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Este producto tiene una alta sensibilidad y circuito integrado. Aúna funciones automáticas,
comodidad, seguridad, ahorro energético y practicidad. Utiliza rayos infrarrojos del movi-
miento humano como señales de control y puede conectar la carga cuando una persona en-
tra en área de detección. Diferencia entre día y noche automáticamente. Es fácil de instalar
y tiene un campo amplio de utilización.
ESPECIFICACIONES:
• Alimentación: 220-240V~
• Ángulo de detección: 360°(techo) / 120º(pared)
• Frecuencia: 50Hz
• Alcance de detección:
- 8m máx. (pared)(<24ºC)
- 6m máx. (techo)(<24ºC)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (ajustable)
• Temperatura de funcionamiento: -20~+40ºC
• Retardo de tiempo:
Mín.10sec±3sec
Máx.8min±2min
• Humedad de funcionamiento: <93%RH
• Consumo de energía: aprox. 0.5W
• Carga máxima:
800W (lámpara incandescente)
200W (lámpara de bajo consumo y LED)
• Velocidad detección de movimiento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalación:
- 1.8 - 2.5m (pared)
- 2.2 - 4m (techo)
FUNCIONES:
• Distingue entre día y noche: el usuario puede ajustar el estado de funcionamiento en
diferentes niveles de luz ambiental. Puede funcionar de día y de noche cuando está
ajustado en la posición “SUN” (máx.). Puede funcionar cuando el nivel de luz ambiental es
inferior a 3LUX cuando está en la posición “moon” (mín.). En cuanto al patrón de ajuste,
consulte el patrón de prueba.
• Ajuste de la cobertura: Se puede ajustar de acuerdo con la ubicación del detector. La distancia
de detección para la instalación en pared sería 8m y para la instalación en techo sería 6m.
• Rearme del detector: Cuando recibe las segundas señales de movimiento dentro de la primera
temporización, se calcula el tiempo de nuevo sobre la base de la primer retardo de tiempo.
CONSEJOS DE INSTALACIÓN:
A medida que el detector responde a los cambios de temperatura, evite las siguientes situaciones:
• Evitedirigireldetectorhaciaobjetosconsuperciesaltamentereectantes,comoespejos,etc.
• Evite instalar el detector cerca de fuentes de calor, tales como salidas de aire caliente,
unidades de aire acondicionado, lámparas, etc.
CONEXIÓN:
¡Peligro!. ¡Riesgo de muerte por descarga eléctrica!
• Debe ser instalado por un electricista profesional.
• Desconecte la fuente de alimentación.
• Cubra o proteja cualquier componente vivo cercano.
• Asegúrese que el dispositivo no esté encendido.
• Compruebe que la alimentación está desconectada.
• Conecte la alimentación y la carga de acuerdo al diagrama de cableado.
• Fijar la parte inferior en la posición seleccionada con unos tornillos.
• Conecte la alimentación y pruebe el funcionamiento.
TEST:
• Fijar “TIME” en sentido anti horario al mínimo (10s), “LUX” en sentido horario al máximo (sol).
• Encienda la alimentación; la carga y el indicador de la lámpara no funcionan. Después de
un calentamiento de 30seg, el indicador de la lámpara se enciende. En condiciones de
ausencia de movimiento, la carga debería parar de funcionar en unos 10sec±3seg y el
indicador de la lámpara debería apagarse.
• Una vez nalizada la primera temporización, vuelve a tener sensibilidad después
de 5~10sec. La carga debería funcionar de nuevo. En condiciones de ausencia de
sensibilidad, la carga debería parar de funcionar en unos 10sec±3seg.
• Fije “LUX” en sentido anti horario al mínimo (luna), si el nivel de luz ambiental es mayor a
3LUX, la carga no debería funcionar. Si cubre la ventana de detección con objetos opacos
(toalla, etc), la carga debería funcionar. En condiciones sin movimiento, la carga debería
parar en unos 10seg±3seg.
Nota: cuando se prueba durante el día, sitúe el interruptor LUX en la posición
(SOL), de lo contrario el sensor de la lámpara no funcionará. Si la lámpara tiene más
de 60W, la distancia entre la lámpara y el sensor debería ser como mínimo de 60 cm.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES:
• La carga no funciona:
a. Compruebe que el cableado, la alimentación y la carga son correctos.
b. Compruebe que la carga esté en buen estado de funcionamiento.
c.Asegúresedequeelniveldeluzambientaljadosecorrespondeconelniveldeluzambientalactual.
• La sensibilidad es mala:
a. Compruebe si hay algún objeto delante de la ventana de detección que afecte a la recep-
ción de señal.
b. Asegúrese de que la temperatura ambiente no sea muy elevada.
c. Compruebe que la fuente de movimiento está dentro del área de detección.
d. Compruebe que la altura de instalación se corresponde con la altura mostrada en estas instrucciones.
e. Asegúrese que la orientación del detector es la correcta.
• El sensor no puede apagar la carga de forma automática:
a. Compruebe que no hay señal continua en el area de detección.
b. Asegúrese que el retardo de tiempo no es el mayor posible.
c. Compruebe que la alimentación se corresponde con las instrucciones.
SENSIBILIDAD/SENSITIVITY/SENSIBILITÉ/SENSIBILIDADE/ SENSIBILITÀ
Buena sensibilidad Mala sensibilidad
Good sensitivity Poor sensitivity
Bonne sensibilité Mauvaise sensibilité
Boa sensibilidade Má sensibilidade
Buona sensibilità Cattiva sensibilità
SITUACIONES A EVITAR/CONDITIONS TO AVOID/
CONDITIONS À ÉVITER/CONDIÇÕES A EVITAR/CONDIZIONI DA EVITARE
MONTAJE/MOUNTING/MONTAGE/MONTAGEM/MONTAGGIO
DIAGRAMA DE CABLEADO/CONNECTION-WIRE DIAGRAM/ SCHÉMA DE CÂBLAGE/
DIAGRAMA DE CABLAGEM/DIAGRAMMA DI CABLAGGIO
TEST
ESPAÑOL
Detector de movimiento falso techo
False ceiling-mounted motion detector
Détecteur de mouvement faux plafond
Detector de movimento teto falso
Rivelatore di movimento falso tetto
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
ESP
Detector de movimiento
para falso techo
Detector de movimiento para falso techo
Ce produit a une haute sensibilité et un circuit intégré. Il allie des fonctions automatiques, confort, sécurité,
économies d’énergie et facilité d’emploi. Il utilise les rayons infrarouges du mouvement humain comme
signaux de contrôle et peut connecter la charge lorsqu’une personne pénètre dans la zone détection. Diffé-
rence entre le jour et la nuit automatique. Il est plus facile à installer et possède une large portée d’utilisation.
SPÉCIFICATIONS:
• Alimentation: 220-240V~
• Angle de détection: 360°(plafond) / 120º(mur)
• Fréquence: 50Hz
• Plage de détection:
- 8m max. (mur)(<24ºC)
- 6m max. (plafond)(<24ºC)
• Ajustement Lux: <3-2000LUX (réglable)
• Température de fonctionnement: -20~+40ºC
• Retard de temps:
Mín.10sec±3sec
Máx.8min±2min
• Humidité de fonctionnement: <93%RH
• Consommation d’énergie: aprox. 0.5W
• Charge maximale:
800W (lampe à incandescence)
200W (faible consommation et LED lampes)
• Vitesse de détection de mouvement: 0.6-1.5m/s
• Altitude du site d’installation:
- 1.8 - 2.5m (installation au mur)
- 2.2 - 4m (installation au plafond)
FONCTIONS:
• Il fait la différence entre le jour et la nuit : l’utilisateur peut régler l’état de fonctionnement
aux différents niveaux de lumière ambiante. Cet appareil peut fonctionner pendant le jour
et la nuit lorsqu’il est réglé sur la position “SUN” (max.). Il peut fonctionner lorsque le
niveau de lumière ambiante est inférieur à 3LUX, quand il est sur la position “moon” (min.).
En ce qui concerne le schéma de l’ajustement, vous devez consulter le motif de test.
• Réglage de la couverture: Il peut être ajusté en fonction de l’emplacement du détecteur.
La distance de détection pour une installation murale serait 8m et installation de plafond serait 6m.
• Réarmement du détecteur : Lorsqu’il reçoit les deuxièmes signaux de mouvement à l’intérieur de la
première temporisation, on calcule la durée à nouveau sur le fondement du premier retard du temps.
CONSEILS DE POSE:
À mesure que le détecteur répond aux changements de température, évitez les situations suivantes:
• Évitezorienterledétecteurverslesarticlesavecsurfaceshautementrééchissantes,telquemiroirs,etc.
• Évitez installer le détecteur près de sources de chaleur, tel que sorties d’air chaud, unités de
climatisation, lampes, etc.
CONNEXION:
¡Attention! ¡Risque d’électrocution!
• Ildoitêtreinstalléparunélectricienprofessionnelqualié.
• Débranchez la source d’alimentation.
• Recouvrez ou protégez tout composant vivant et proche.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas allumé.
• Vériezquel’alimentationestdébranchée.
• Branchez l’alimentation et la charge selon le schéma de câblage.
• Fixer le fond dans la position choisie avec les vis.
• Branchez l’alimentation et tester le fonctionnement du détecteur.
• Tournez le couvercle de protection en plastique qui se trouve dans la partie supérieure du
capteur dans le sens horaire et réglez l’interrupteur LUX.
• Desserrez les vis du terminal de connexion, et, ensuite, connecter l’alimentation au
bornier pour la connexion du capteur selon le schéma de câblage.
• Placez au nouveau le couvercle de vinyle transparent dans la position originale.
• Tordez le ressort en métal du capteur vers le haut, jusqu’à ce qu’il soit en position “I” avec le
capteur, et, ensuite, placez le capteur sur le trou ou boîte d’installation qui se trouve sur le toit
etdetailleducapteur.Relâchezleressort,lecapteurseraxésurcettepositiond’installation.
• Après l’installation, connectez l’alimentation et allumez l’appareil.
TEST:
• Fixer “TIME” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum (10s), “LUX”
dans le sens horaire au maximum (soleil).
• Connectez l’alimentation; la charge et l’indicateur de la lampe ne fonctionnent pas. Après
un échauffement de 30 secondes, l’indicateur de la lampe s’allumera. En l’absence de
mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ et
l’indicateur de la lampe devrait s’arrêter.
• Fixez le “LUX” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum (lune). Si le niveau
de lumière ambiante est supérieur à 3LUX, la charge à induction ne devrait pas fonctionner.
Si la fenêtre de détection est couverte avec des objets opaques (serviette, etc.), la charge devrait fonctionner.
En l’absence de mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ.
Note: lorsque le test est fait pendant la journée, vous devez placer l’interrupteur LUX
sur la position (SOLEIL), dans le cas contraire, le capteur de la lampe ne fonction-
nera pas ! Si la lampe a plus de 60W, la distance entre la lampe et le capteur devrait
être à hauteur de 60 cm.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS:
• La charge ne fonctionne pas:
a.Vériezquelecâblage,l’alimentationetlachargesontcorrectes.
b.Vériezquelachargeestenbonnesconditionsdefonctionnement.
c.Assurez-vousqueleniveaudelumièreambiantexécorrespondauniveauactueldelumièreambiante
La sensibilité est mauvaise:
a.Vériezs’ilyaquelqueobjetdevantlafenêtrededétectionquipeutinuersurlaréceptiondusignal.
b. Assurez-vous que la température ambiante n’est pas très élevée.
c.Vériezquelasourcedemouvementestàl’intérieurdelazonededétection.
d.Vériezquelahauteurdel’installationcorrespondàlahauteurprésentéedanssesinstructions.
e. Assurez-vous que l’orientation du détecteur est la bonne.
Le capteur ne peut pas allumer la charge de manière automatique:
a.Vériezqu’iln’yapasdesignalcontinudanslazonededétection.
b. Assurez-vous que le retard de temps n’est pas la plus grande possible.
c.Vériezquel’alimentationcorrespondaveclesinstructions.
The product adopts good sensitivity detector and integrated circuit. It gathers automatism,
convenience, safety, saving-energy and practical functions. It utilizes the infrared energy
from human as control-signal source and it can start the load at once when one enters de-
tectioneld.Itcanidentifydayandnightautomatically.Itiseasytoinstallandusedwidely.
SPECIFICATION:
• Power Source: 220-240V~
• Detection Range: 360°(ceiling) / 120º(wall)
• Frequency: 50Hz
• Detection Distance:
- 8m max. (wall)(<24ºC)
- 6m max. (ceiling)(<24ºC)
• Ambient Light: <3-2000LUX (adjustable)
• Working Temperature: -20~+40ºC
• Time Delay:
Min.10sec±3sec
Max.8min±2min
• Working Humidity: <93%RH
• Power Consumption: approx. 0.5W
• Rated Load:
800W (incandescent lamp)
200W (energy-saving and LED lamps)
• Detection Moving Speed: 0.6-1.5m/s
• Installation Height:
- 1.8 - 2.5m (wall mounting)
- 2.2 - 4m (ceiling mounting)
FUNCTION:
• Can identify day and night: The consumer can adjust working state in different ambient
light. It can work in the daytime and at night when it is adjusted on the “sun” position (max).
It can work in the ambient light less than 3LUX when it is adjusted on the “moon” position
(min). As for the adjustment pattern, please refer to the testing pattern.
• SENS adjustable: It can be adjusted according to using location. The detection distance
of wall mounting could be 8m and ceiling mounting could be 6m.
• Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals within the
rstinductionperiod,itwillcomputetimeoncemoreonthebasicofthersttime-delayrest.
INSTALLATION ADVICE:
As the detector responds to changes in temperature, avoid the following situations:
• Avoidpointingthedetectortowardsobjectswithhighlyreectivesurfaces,suchasmirrorsetc.
• Avoid mounting the detector near heat sources, such as heating vents, air conditioning units, light etc.
• Avoid pointing the detector towards objects that may move in the wind, such as curtains, tall plants etc.
CONNECTION:
¡Warning! Danger of death through electric shock!
• Must be installed by professional electrician.
• Disconnect power source.
• Cover or shied any adjacent live components.
• Ensure device cannot be switched on.
• Check power supply is disconnected.
• Connect the power and the load according to connection-wire diagram.
• Fixthebottomontheselectedpositionwiththeinatedscrew.
• Switch on the power and then test it.
TEST:
• Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum (10s), turn the LUX knob clockwise
on the maximum (sun).
• Switch on the power; the load and the indicator lamp don’t work. After Warm-up 30sec,
the indicator lamp turns on .Under the condition of no sense signal, the load should stop
working within 10sec±3sec and the indicator lamp would turn off.
• Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum (moon). If the ambient light is more than
3LUX, the inductor load should not work after the load stop working. If you cover the
detection window with the opaque objects (towel etc), the load would work .Under no
induction signal condition, the load should stop working within 10sec±3sec.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise
the sensor lamp could not work! If the lamp is more than 60W, the distance between
lamp and sensor should be 60cm at least.
SOME PROBLEM AND SOLVED WAY:
• The load do not work:
a. Please check if the connection-wiring of power and load is correct.
b. Please check if the load is good.
c. Please check if the working light sets correspond to ambient light.
• The sensitivity is poor:
a. Please check if there has any hindrance in front of the detection window to affect to re-
ceive the signal.
b. Please check if the ambient temperature is too high.
c.Pleasecheckiftheinductionsignalsourceisinthedetectionelds.
d. Please check if the installation height corresponds to the height showed in the instruction.
e. Please check if the moving orientation is correct.
• The sensor can not shut off the load automatically:
a.Pleasecheckifthereiscontinualsignalinthedetectioneld.
b. Please check if the time delay is the longest.
c. Please check if the power corresponds to the instruction.
Este produto tem uma elevada sensibilidade e circuito integrado. Alia as funções automáti-
cas, conforto, segurança, poupança de energia e praticidade. Utiliza os raios infravermelhos
do movimento humano como sinais de controle e pode ligar a carga quando uma pessoa
entra na zona de detecção. Faz a diferença entre o dia e a noite automaticamente. É fácil de
instalar e tem um campo extenso de utilização.
ESPECIFICAÇÕES:
• Alimentação: 220-240V~
• Ângulo de detecção: : 360°(teto) / 120º(parede)
• Frequência: 50Hz
• Alcance de detecção:
- 8m max. (parede)(<24ºC)
- 6m max. (teto)(<24ºC)
• Ajustamento Lux: <3-2000LUX (ajustável)
• Temperatura de funcionamento: -20~+40ºC
• Retardamento de tempo:
Mín.10sec±3sec
Máx.8min±2min
• Umidade de funcionamento: <93%RH
• Consumo de energia: aprox. 0.5W
• Carga máxima:
800W (lâmpada incandescente)
200W (lâmpada de baixo consumo e LED)
• Velocidade detecção de movimento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalação:
- 1.8 - 2.5m (parede)
- 2.2 - 4m (teto)
FUNÇÕES:
• Faz a diferença entre o dia e a noite: o usuário pode ajustar o estado de funcionamento nos
diferentes níveis de luz ambiental. Pode funcionar de dia e de noite quando estiver ajustado na
posição “SUN” (máx.). Pode funcionar quando o nível de luz ambiental é inferior aos 3LUX quando
estiver na posição “moon” (mín.). Quanto ao padrão de ajustamento, consulte o padrão de teste.
• Deniracobertura:Elepodeserajustadodeacordocomalocalizaçãododetector.Adistância
de detecção para instalação em parede faria 8m e e instalação de teto seria de 6m.
• Rearmamento do detector: Quando recebe os segundos sinais de movimento dentro da primeira
temporização, é calculado de novo o tempo com base no primeiro retardamento de tempo.
CONSELHOS DE INSTALAÇÃO:
À medida que o detector responde às mudanças de temperatura, evite as seguintes situações:
• Evitedireccionarodetectorparaobjetoscomsuperfíciesaltamentereectoras,comoespelhos,etc.
• Evite a instalação do detector perto de fontes de calor, tais como saídas de ar quente,
equipamentos de ar condicionado, lâmpadas, etc.
CONEXÃO:
¡Perigo! ¡Risco de morte por choque elétrico!
• Deveserinstaladoporuneletricistaprossional.
• Desligue a fonte de alimentação.
• Cubra o proteja qualquer cualquier componente vivo próximo.
• Fique seguro de que o dispositivo não está aceso.
• Veriquequeaalimentaçãoestádesligada.
• Ligue a fonte ea carga de acordo com o esquema de ligações.
• Fixar a parte inferior na posição seleccionada com parafusos.
• Ligue o poder e testar o funcionamento do detector.
• Rodeatampaemplásticodeproteçãoquecanapartesuperiordosensornosentido
horário e ajuste o interruptor LUX.
• Afrouxe os parafusos do terminal de conexão, e depois ligue a alimentação ao terminal de
conexão do sensor em concordância com o diagrama de cablagem.
• Coloque de novo a tampa em vinil transparente na sua posição original. Dobre a mola em metal
do sensor para cima, até que estejam na posição “I” com o sensor, e depois coloque o sensor
no buraco ou caixa de instalação que se encontra no teto e tem um tamanho similar com o
sensor.Liberteomecanismodemola,osensorcaráxadoemtalposiçãodeinstalação.
• Depoisdeternalizadoainstalação,ligueaalimentaçãoeligue-o.
TEST:
• Fixar TIME no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (10s), LUX no
sentido horário ao máximo (sol).
• Acenda a alimentação; a carga e o indicador da lâmpada não vão funcionar. Depois de
um aquecimento de 30 seg, o indicador da lâmpada acende. Em condições de ausência
de movimento, a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg e o indicador
dalâmpadadeveriacardesligado.
• Depois de ter nalizado a primeira temporização, volta a ter sensibilidade depois de
5~10sec. A carga deveria voltar a funcionar.Em condições de ausência de sensibilidade,
a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg. Fixe “LUX” no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (lua), se o nível de luz ambiental for maior
dos 3LUX, a carga não deveria funcionar. Em condições de ausência de movimento, a
carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg.
Nota: quando é testado durante o dia, coloque o interruptor LUX na posição
(SOL), em caso contrário o sensor da lâmpada não vai funcionar! Se a lâmpada tem
mais de 60W, a distância entre a lâmpada e o sensor deveria ser, no mínimo, de 60 cm.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES:
A carga não funciona:
a.Veriquequeacablagem,aalimentaçãoeacargasãocorretos.
b.Veriquequeacargaestejaembomestadodefuncionamento.
c.Fiquesegurodequeoníveldeluzambientalxadocorrespondeaoníveldeluzambientalatual.
A sensibilidade é má:
a.Veriqueseháalgumobjetodiantedajaneladedetecçãoqueestejaaalterararecepçãodosinal.
b. Fique seguro de que a temperatura ambiente não seja muito elevada.
c.Veriquequeafontedemovimentocadentrodazonadedetecção.
d.Veriquequeaalturadeinstalaçãocorrespondeàalturaapresentadanaspresentesinstruções.
e. Fique seguro que a orientação do detector é a adequada.
O sensor não pode desligar a carga de maneira automática:
a.Veriquequenãohásinalcontínuonazonadedetecção.
b. Fique seguro que o retardamento de tempo não é o maior possível.
c.Veriquequeaalimentaçãocorrespondeàsinstruções.
ENGLISH FRANÇAIS
ENG FRA
False ceiling-mounted motion detector / Détecteur de mouvement faux plafond Detector de movimento teto falso / Rivelatore di movimento falso tetto
Ce produit a une haute sensibilité et un circuit intégré. Il allie des fonctions automatiques, confort, sécurité,
économies d’énergie et facilité d’emploi. Il utilise les rayons infrarouges du mouvement humain comme
signaux de contrôle et peut connecter la charge lorsqu’une personne pénètre dans la zone détection. Diffé-
rence entre le jour et la nuit automatique. Il est plus facile à installer et possède une large portée d’utilisation.
SPÉCIFICATIONS:
• Alimentation: 220-240V~
• Angle de détection: 360°(plafond) / 120º(mur)
• Fréquence: 50Hz
• Plage de détection:
- 8m max. (mur)(<24ºC)
- 6m max. (plafond)(<24ºC)
• Ajustement Lux: <3-2000LUX (réglable)
• Température de fonctionnement: -20~+40ºC
• Retard de temps:
Mín.10sec±3sec
Máx.8min±2min
• Humidité de fonctionnement: <93%RH
• Consommation d’énergie: aprox. 0.5W
• Charge maximale:
800W (lampe à incandescence)
200W (faible consommation et LED lampes)
• Vitesse de détection de mouvement: 0.6-1.5m/s
• Altitude du site d’installation:
- 1.8 - 2.5m (installation au mur)
- 2.2 - 4m (installation au plafond)
FONCTIONS:
• Il fait la différence entre le jour et la nuit : l’utilisateur peut régler l’état de fonctionnement
aux différents niveaux de lumière ambiante. Cet appareil peut fonctionner pendant le jour
et la nuit lorsqu’il est réglé sur la position “SUN” (max.). Il peut fonctionner lorsque le
niveau de lumière ambiante est inférieur à 3LUX, quand il est sur la position “moon” (min.).
En ce qui concerne le schéma de l’ajustement, vous devez consulter le motif de test.
• Réglage de la couverture: Il peut être ajusté en fonction de l’emplacement du détecteur.
La distance de détection pour une installation murale serait 8m et installation de plafond serait 6m.
• Réarmement du détecteur : Lorsqu’il reçoit les deuxièmes signaux de mouvement à l’intérieur de la
première temporisation, on calcule la durée à nouveau sur le fondement du premier retard du temps.
CONSEILS DE POSE:
À mesure que le détecteur répond aux changements de température, évitez les situations suivantes:
• Évitezorienterledétecteurverslesarticlesavecsurfaceshautementrééchissantes,telquemiroirs,etc.
• Évitez installer le détecteur près de sources de chaleur, tel que sorties d’air chaud, unités de
climatisation, lampes, etc.
CONNEXION:
¡Attention! ¡Risque d’électrocution!
• Ildoitêtreinstalléparunélectricienprofessionnelqualié.
• Débranchez la source d’alimentation.
• Recouvrez ou protégez tout composant vivant et proche.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas allumé.
• Vériezquel’alimentationestdébranchée.
• Branchez l’alimentation et la charge selon le schéma de câblage.
• Fixer le fond dans la position choisie avec les vis.
• Branchez l’alimentation et tester le fonctionnement du détecteur.
• Tournez le couvercle de protection en plastique qui se trouve dans la partie supérieure du
capteur dans le sens horaire et réglez l’interrupteur LUX.
• Desserrez les vis du terminal de connexion, et, ensuite, connecter l’alimentation au
bornier pour la connexion du capteur selon le schéma de câblage.
• Placez au nouveau le couvercle de vinyle transparent dans la position originale.
• Tordez le ressort en métal du capteur vers le haut, jusqu’à ce qu’il soit en position “I” avec le
capteur, et, ensuite, placez le capteur sur le trou ou boîte d’installation qui se trouve sur le toit
etdetailleducapteur.Relâchezleressort,lecapteurseraxésurcettepositiond’installation.
• Après l’installation, connectez l’alimentation et allumez l’appareil.
TEST:
• Fixer “TIME” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum (10s), “LUX”
dans le sens horaire au maximum (soleil).
• Connectez l’alimentation; la charge et l’indicateur de la lampe ne fonctionnent pas. Après
un échauffement de 30 secondes, l’indicateur de la lampe s’allumera. En l’absence de
mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ et
l’indicateur de la lampe devrait s’arrêter.
• Fixez le “LUX” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum (lune). Si le niveau
de lumière ambiante est supérieur à 3LUX, la charge à induction ne devrait pas fonctionner.
Si la fenêtre de détection est couverte avec des objets opaques (serviette, etc.), la charge devrait fonctionner.
En l’absence de mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ.
Note: lorsque le test est fait pendant la journée, vous devez placer l’interrupteur LUX
sur la position (SOLEIL), dans le cas contraire, le capteur de la lampe ne fonction-
nera pas ! Si la lampe a plus de 60W, la distance entre la lampe et le capteur devrait
être à hauteur de 60 cm.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS:
• La charge ne fonctionne pas:
a.Vériezquelecâblage,l’alimentationetlachargesontcorrectes.
b.Vériezquelachargeestenbonnesconditionsdefonctionnement.
c.Assurez-vousqueleniveaudelumièreambiantexécorrespondauniveauactueldelumièreambiante
La sensibilité est mauvaise:
a.Vériezs’ilyaquelqueobjetdevantlafenêtrededétectionquipeutinuersurlaréceptiondusignal.
b. Assurez-vous que la température ambiante n’est pas très élevée.
c.Vériezquelasourcedemouvementestàl’intérieurdelazonededétection.
d.Vériezquelahauteurdel’installationcorrespondàlahauteurprésentéedanssesinstructions.
e. Assurez-vous que l’orientation du détecteur est la bonne.
Le capteur ne peut pas allumer la charge de manière automatique:
a.Vériezqu’iln’yapasdesignalcontinudanslazonededétection.
b. Assurez-vous que le retard de temps n’est pas la plus grande possible.
c.Vériezquel’alimentationcorrespondaveclesinstructions.
Questo prodotto ha una alta sensibilità e circuito integrato. Combina le funzioni automatiche, conforto,
sicurezza, risparmio energetico e praticità. Utiliza i raggi infrarossi del movimento umano como se-
gnali di controllo e può collegare il carico quando una persona entra nell’area di rilevamento. Differen-
za tra giorno e notte automaticamente. É di facile attuazione e ha un campo ampio di applicazione.
SPECIFICAZIONI:
• Alimentazione: 220-240V~
• Angolo di rilevamento: 360°(tetto) / 120º(parete)
• Frequenza: 50Hz
• Portata di rilevamento:
- 8m max. (parete)(<24ºC)
- 6m max. (tetto)(<24ºC)
• Aggiustamento Lux: <3-2000LUX (regolabile)
• Temperatura di funzionamento: -20~+40ºC
• Ritardo di tempo:
Mín.10sec±3sec
Máx.8min±2min
• Umidità di funzionamento: <93%RH
• Consumo di energia: aprox. 0.5W
• Carico massimo:
800W (lampada ad incandescenza)
200W (lampada a basso consumo e LED)
• Velocidad detección de movimiento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalación:
- 1.8 - 2.5m (parete)
- 2.2 - 4m (tetto)
FUNZIONI:
• Fa la differenza tra giorno e notte: l’utente può adeguare lo stato di funzionamento in
differenti livelli di luce dell’ambiente. Può funzionare di giorno e di notte quando é impostato
sulla posizione “SUN” (mass.). Può funzionare quando il livello di luce dell’ambiente è
inferiore ai 3LUX quando si trova sulla posizione “moon” (min.). Per quanto riguarda al
modello di aggiustamento, consultare il modello di prova.
• Configurazione della copertura: Esso può essere regolata secondo la posizione del rivelatore. La
distanza di rilevamento per installazione a parete sarebbe 8m e l’installazione a soffitto avrebbe fatto 6m.
• Riarmamento del rivelatore: Quando riceve i secondi segnali di movimento entro la prima
sincronizzazione, é calcolato il tempo di nuovo sulla base del primo ritardo di tempo.
CONSIGLI DI INSTALLAZIONE:
In quanto il rivelatore risponde ai cambiamenti di temperatura, evitare le seguenti situazioni:
• Evitaredirigereilrivelatoreversoglioggetticonsupercialtamenteriettenti,comespecchi,etc.
• Eviare l’instalazione del rivelatore vicino a fonti di calore, come uscite d’aria calda, unità
di climatizzazione, lampade, etc.
COLLEGAMENTO:
¡Pericolo! ¡Rischio di morte per scossa elettrica!
• Deveessereinstallatodaunelettricistaqualicato.
• Scollegare la fonte di alimentazione.
• Coprire e proteggere qualsiasi componente vivo e vicino.
• Assicurarsi che il dispositivo non è collegato.
• Vericarechel’alimentazioneéscollegata.
• Collegare l’alimentazione e il carico secondo lo schema elettrico.
• Fissare la parte inferiore nella posizione selezionata con viti.
• Collegarel’alimentazioneevericareilfunzionamentodelrivelatore.
• Rimuovere il vinile trasparente del coperchio che si trova nella parte inferiore del sensore.
• Allentare le viti del terminale di collegamento, e dopo collegare l’alimentazione con il
terminale di collegamento del sennsore secondo il diagramma de cablaggio.
• Collocare di nuovo il coperchio del vinile trasparente sulla sua posizione originale.
• Piegarelamollametallicadelsensoreversol’alto,nochesiasullaposizione“I”conil
sensore, e dopo mettere il sensore nel buco o scatola di installazione che si trova sul
tettoehadelledimensionesimilialsensore.Rilasciarelamolla,ilsensoresaràssatosu
quella posizione di installazione.
• Una volta terminata l’installazione, collegare l’alimentazione e azionare lo stesso.
TEST:
• Fissare “TIME” in senso antiorario al minimo (10s), “LUX” in senso orario al massimo (sole).
• Collegare l’alimentazione; il carico e l’indicatore della lampada non funzionano. Dopo un riscaldamento
di 30 sec, l’indicatore della lampada si accenderà. In condizioni d’assenza di rilevamento, il carico
dobrebbe smettere di funzionare in circa 10sec±3seg e l’indicatore della lampada dovrebbe spegnersi.
• Una volta terminata la prima sincronizzazione, ritrova la sensibilità dopo 5~10sec. Il carico
dovrebbe funzionare di nuovo. In condizioni d’assenza di movimento, il carico dovrebbe
smettere di funzionare in circa 10sec±3seg.
• Fissare “LUX” in senso antiorario al minimo (luna), se il livello di luce ambientale è maggiore
di 3LUX, il carico di induzione non dovrebbe funzionare. Se la nestra di rivelazione è
coperta con oggetti opachi (spugna, etc), il carico dovrebbe funzionare. In condizioni
d’assenza di movimento, il carico dovrebbe smettere di funzionare in circa 10seg±3seg.
Nota: quando si prova durante il giorno, colocare l’interruttore LUX sulla posizione
(SOLE), in caso contrario, il sensore della lampada non funzionerà! Se la lampa-
da ha più di 60W, la distanza tra lampada e sensore dovrebbe essere almeno di 60 cm.
PROBLEMI E SOLUZIONI:
• Il carico non funziona:
a.Vericarecheilcablaggio,l’alimentazioneelacargasonocorretti.
b.Vericarecheilcaricosiainbuonostatodifunzionamento.
c.Assicurarsicheillivellodiluceambientalessatocorrispondeconillivellodiluceambientaleattuale.
• La sensibilità è cattiva:
a.Vericaresec’èqualcheoggettodavantiallanestradirivelazionechesiaadinuenzare
la ricezione del segnale.
b. Assicurarsi che la temperatura ambiente non sia molto alta.
c.Vericarechelafontedimovimentositrovaentrolazonadirivelazione.
d.Vericarechel’altezzadiinstallazionecorrispondeall’altezzamostratainquesteistruzioni.
e. Assicurarsi che l’orientamento del rilevatore è l’adeguato.
• Il sensore non può spegnere il carico di maniera automatica:
a.Vericarechenonc’èsegnalecontinuonell’areadirilevamento.
b. Assicurarsi che il ritardo di tempo non sia il più grande possibile.
c.Vericarechel’alimentazionecorrispondealleistruzioni.
Este produto tem uma elevada sensibilidade e circuito integrado. Alia as funções automáti-
cas, conforto, segurança, poupança de energia e praticidade. Utiliza os raios infravermelhos
do movimento humano como sinais de controle e pode ligar a carga quando uma pessoa
entra na zona de detecção. Faz a diferença entre o dia e a noite automaticamente. É fácil de
instalar e tem um campo extenso de utilização.
ESPECIFICAÇÕES:
• Alimentação: 220-240V~
• Ângulo de detecção: : 360°(teto) / 120º(parede)
• Frequência: 50Hz
• Alcance de detecção:
- 8m max. (parede)(<24ºC)
- 6m max. (teto)(<24ºC)
• Ajustamento Lux: <3-2000LUX (ajustável)
• Temperatura de funcionamento: -20~+40ºC
• Retardamento de tempo:
Mín.10sec±3sec
Máx.8min±2min
• Umidade de funcionamento: <93%RH
• Consumo de energia: aprox. 0.5W
• Carga máxima:
800W (lâmpada incandescente)
200W (lâmpada de baixo consumo e LED)
• Velocidade detecção de movimento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalação:
- 1.8 - 2.5m (parede)
- 2.2 - 4m (teto)
FUNÇÕES:
• Faz a diferença entre o dia e a noite: o usuário pode ajustar o estado de funcionamento nos
diferentes níveis de luz ambiental. Pode funcionar de dia e de noite quando estiver ajustado na
posição “SUN” (máx.). Pode funcionar quando o nível de luz ambiental é inferior aos 3LUX quando
estiver na posição “moon” (mín.). Quanto ao padrão de ajustamento, consulte o padrão de teste.
• Deniracobertura:Elepodeserajustadodeacordocomalocalizaçãododetector.Adistância
de detecção para instalação em parede faria 8m e e instalação de teto seria de 6m.
• Rearmamento do detector: Quando recebe os segundos sinais de movimento dentro da primeira
temporização, é calculado de novo o tempo com base no primeiro retardamento de tempo.
CONSELHOS DE INSTALAÇÃO:
À medida que o detector responde às mudanças de temperatura, evite as seguintes situações:
• Evitedireccionarodetectorparaobjetoscomsuperfíciesaltamentereectoras,comoespelhos,etc.
• Evite a instalação do detector perto de fontes de calor, tais como saídas de ar quente,
equipamentos de ar condicionado, lâmpadas, etc.
CONEXÃO:
¡Perigo! ¡Risco de morte por choque elétrico!
• Deveserinstaladoporuneletricistaprossional.
• Desligue a fonte de alimentação.
• Cubra o proteja qualquer cualquier componente vivo próximo.
• Fique seguro de que o dispositivo não está aceso.
• Veriquequeaalimentaçãoestádesligada.
• Ligue a fonte ea carga de acordo com o esquema de ligações.
• Fixar a parte inferior na posição seleccionada com parafusos.
• Ligue o poder e testar o funcionamento do detector.
• Rodeatampaemplásticodeproteçãoquecanapartesuperiordosensornosentido
horário e ajuste o interruptor LUX.
• Afrouxe os parafusos do terminal de conexão, e depois ligue a alimentação ao terminal de
conexão do sensor em concordância com o diagrama de cablagem.
• Coloque de novo a tampa em vinil transparente na sua posição original. Dobre a mola em metal
do sensor para cima, até que estejam na posição “I” com o sensor, e depois coloque o sensor
no buraco ou caixa de instalação que se encontra no teto e tem um tamanho similar com o
sensor.Liberteomecanismodemola,osensorcaráxadoemtalposiçãodeinstalação.
• Depoisdeternalizadoainstalação,ligueaalimentaçãoeligue-o.
TEST:
• Fixar TIME no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (10s), LUX no
sentido horário ao máximo (sol).
• Acenda a alimentação; a carga e o indicador da lâmpada não vão funcionar. Depois de
um aquecimento de 30 seg, o indicador da lâmpada acende. Em condições de ausência
de movimento, a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg e o indicador
dalâmpadadeveriacardesligado.
• Depois de ter nalizado a primeira temporização, volta a ter sensibilidade depois de
5~10sec. A carga deveria voltar a funcionar.Em condições de ausência de sensibilidade,
a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg. Fixe “LUX” no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (lua), se o nível de luz ambiental for maior
dos 3LUX, a carga não deveria funcionar. Em condições de ausência de movimento, a
carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg.
Nota: quando é testado durante o dia, coloque o interruptor LUX na posição
(SOL), em caso contrário o sensor da lâmpada não vai funcionar! Se a lâmpada tem
mais de 60W, a distância entre a lâmpada e o sensor deveria ser, no mínimo, de 60 cm.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES:
A carga não funciona:
a.Veriquequeacablagem,aalimentaçãoeacargasãocorretos.
b.Veriquequeacargaestejaembomestadodefuncionamento.
c.Fiquesegurodequeoníveldeluzambientalxadocorrespondeaoníveldeluzambientalatual.
A sensibilidade é má:
a.Veriqueseháalgumobjetodiantedajaneladedetecçãoqueestejaaalterararecepçãodosinal.
b. Fique seguro de que a temperatura ambiente não seja muito elevada.
c.Veriquequeafontedemovimentocadentrodazonadedetecção.
d.Veriquequeaalturadeinstalaçãocorrespondeàalturaapresentadanaspresentesinstruções.
e. Fique seguro que a orientação do detector é a adequada.
O sensor não pode desligar a carga de maneira automática:
a.Veriquequenãohásinalcontínuonazonadedetecção.
b. Fique seguro que o retardamento de tempo não é o maior possível.
c.Veriquequeaalimentaçãocorrespondeàsinstruções.
PORTUGUÊS ITALIANO
FRA POR ITA
False ceiling-mounted motion detector / Détecteur de mouvement faux plafond Detector de movimento teto falso / Rivelatore di movimento falso tetto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

KPS 660-MD Manuale del proprietario

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per