Branson Bagno a Ultrasuoni Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Bransonic
Bagno a ultrasuoni
M anual e o p erat ivo
Branson Ultrasonics Corp.
120 Park Ridge Road
Brookfield, CT 06804
(203) 796-0400
http://www.bransonultrasonics.com
Traduzione delle istruzioni
originali
100-214-295IT - REV. 10
ii 100-214-295IT REV. 10
Informazioni sulle modifiche al manuale
Branson si adopera per mantenere la propria posizione di leader nel mercato della
giunzione delle materie plastiche a ultrasuoni, della saldatura dei metalli, della pulizia
e delle tecnologie correlate migliorando costantemente i circuiti e i componenti utilizzati
nelle proprie apparecchiature. Queste migliorie vengono implementate non appena sono
state sviluppate e testate in modo approfondito.
Le informazioni sugli eventuali miglioramenti apportati ai prodotti saranno aggiunte
alla rispettiva documentazione tecnica nella revisione e nella stampa successive.
Nel richiedere assistenza per specifiche unità, osservare pertanto le informazioni sulla
revisione riportate di questo documento e fare riferimento alla data di stampa riportata in
questa pagina.
Informazioni su copyright e marchi di fabbrica
Copyright © 2023 Branson Ultrasonics Corporation. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione
non può essere riprodotto in alcuna forma senza il consenso scritto di Branson Ultrasonics Corporation.
Gli altri marchi di fabbrica e di servizio menzionati nel presente documento appartengono
ai rispettivi proprietari.
100-214-295IT REV. 10 iii
Prefazione
Congratulazioni per aver scelto un sistema Branson Ultrasonics Corporation!
Il sistema del bagno a ultrasuoni Branson è un'apparecchiatura di processo per la pulizia di
particolari tramite energia ultrasonica. Si tratta dell'ultima generazione di prodotti che
utilizza questa sofisticata tecnologia per un'ampia gamma di applicazioni. Il presente
Manuale operativo è parte integrante della documentazione relativa a questo sistema,
pertanto deve essere conservato insieme all'apparecchiatura.
Grazie per aver scelto Branson!
Introduzione
Il presente manuale è organizzato in diversi capitoli strutturati che consentono di trovare
facilmente le informazioni necessarie per trasportare, installare, configurare,
programmare, utilizzare e/o sottoporre a manutenzione il prodotto in piena sicurezza.
Per trovare le informazioni desiderate fare riferimento al Sommario e/o all'Indice del
presente manuale. Qualora siano necessarie assistenza o informazioni aggiuntive,
contattare il reparto di assistenza sui prodotti (vedere 7.4 Centri di assistenza per sapere
come contattare il reparto) o il proprio rappresentante Branson locale.
iv 100-214-295IT REV. 10
100-214-295IT REV. 10 v
Sommario
Capitolo 1: Sicurezza e assistenza
1.1 Requisiti e avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Capitolo 2: Introduzione
2.1 Come funzionano gli ultrasuoni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Bagni a ultrasuoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Capitolo 3: Trasporto e movimentazione
3.1 Disimballaggio dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Capitolo 4: Specifiche tecniche
4.1 Spiegazione del nome del modello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Specifiche dell'apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4 Soluzioni detergenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.5 Effetti delle soluzioni sui metalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Capitolo 5: Installazione e configurazione
5.1 Installazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Capitolo 6: Funzionamento
6.1 Uso del bagno a ultrasuoni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.2 Serie M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.3 Serie MH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4 Serie CPX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.5 Serie CPXH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.6 Metodi di pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Capitolo 7: Manutenzione
7.1 Ottimizzazione del bagno a ultrasuoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7.2 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.3 Test del vetrino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7.4 Centri di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.5 Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
vi 100-214-295IT REV. 10
100-214-295IT REV. 10 vii
Elenco delle figure
Capitolo 1: Sicurezza e assistenza
Capitolo 2: Introduzione
Figura 2.1 Unità con Controllo digitale, più Riscaldamento e Temporizzatore. . . . . . . . . . . . . . . 9
Capitolo 3: Trasporto e movimentazione
Capitolo 4: Specifiche tecniche
Capitolo 5: Installazione e configurazione
Capitolo 6: Funzionamento
Figura 6.1 Comandi della Serie M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figura 6.2 Comandi della Serie MH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Figura 6.3 Comandi della Serie CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Figura 6.4 Comandi della Serie CPXH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Figura 6.5 Scarico degli apparecchi 1800 e 2800. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Figura 6.6 Metodo di pulizia diretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Figura 6.7 Metodo di pulizia indiretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Figura 6.8 Applicazione non per la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Capitolo 7: Manutenzione
viii 100-214-295IT REV. 10
100-214-295IT REV. 10 ix
Elenco delle tabelle
Capitolo 1: Sicurezza e assistenza
Capitolo 2: Introduzione
Tabella 2.1 Bagni a ultrasuoni disponibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Capitolo 3: Trasporto e movimentazione
Capitolo 4: Specifiche tecniche
Tabella 4.1 Spiegazione del nome del modello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tabella 4.2 Specifiche dell'apparecchiatura per i modelli destinati al Nord America. . . . . . . . . 15
Tabella 4.3 Specifiche dell'apparecchiatura per i modelli destinati all'Europa . . . . . . . . . . . . . 16
Tabella 4.4 Specifiche dell'apparecchiatura per i modelli destinati al Giappone. . . . . . . . . . . . 17
Tabella 4.5 Specifiche dell'apparecchiatura per i modelli destinati alla Cina . . . . . . . . . . . . . . 18
Tabella 4.6 Tabella dei fusibili per i modelli destinati al Nord America e al Giappone. . . . . . . . 19
Tabella 4.7 Tabella dei fusibili per i modelli destinati all'Europa e alla Cina . . . . . . . . . . . . . . 20
Tabella 4.8 Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tabella 4.9 Forza e utilizzi delle soluzioni alcaline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tabella 4.10 Sostanze chimiche dannose per la vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabella 4.11 Effetti delle soluzioni sui metalli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Capitolo 5: Installazione e configurazione
Capitolo 6: Funzionamento
Tabella 6.1 Prima di iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabella 6.2 Spiegazione dei comandi della Serie M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tabella 6.3 Per il degassaggio iniziale della soluzione detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tabella 6.4 Trattamento di campioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tabella 6.5 Prima di iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tabella 6.6 Spiegazione dei comandi della Serie MH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tabella 6.7 Per il degassaggio iniziale della soluzione detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tabella 6.8 Trattamento di campioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tabella 6.9 Prima di iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tabella 6.10 Spiegazione dei comandi della Serie CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tabella 6.11 Serie CPX Descrizione del display LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tabella 6.12 Degassaggio dell'unità della Serie CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tabella 6.13 Trattamento di campioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tabella 6.14 Prima di iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tabella 6.15 Spiegazione dei comandi della Serie CPXH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tabella 6.16 Descrizione del display LCD per la Serie CPXH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tabella 6.17 Degassaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tabella 6.18 Modalità operative con ultrasuoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tabella 6.19 Trattamento di campioni in modalità a ultrasuoni temporizzati . . . . . . . . . . . . . . 48
Tabella 6.20 Trattamento di campioni in modalità a ultrasuoni continui . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tabella 6.21 Trattamento di campioni in modalità automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tabella 6.22 CPXH - calibrazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tabella 6.23 Scarico del bagno a ultrasuoni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tabella 6.24 Misurazione della temperatura della soluzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tabella 6.25 Uso della soluzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
x 100-214-295IT REV. 10
Capitolo 7: Manutenzione
Tabella 7.1 Vaschette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tabella 7.2 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tabella 7.3 Centri di assistenza autorizzati (Nord America) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tabella 7.4 Assistenza tecnica (Nord America) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tabella 7.5 Rappresentanti autorizzati per le riparazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tabella 7.6 Centro di assistenza autorizzata/Assistenza tecnica (Europa). . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tabella 7.7 Centro di assistenza autorizzata/Assistenza tecnica (Asia). . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
100-214-295IT REV. 10 1
Capitolo 1: Sicurezza e assistenza
1.1 Requisiti e avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.2 Precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.3 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 100-214-295IT REV. 10
1.1 Requisiti e avvertenze di sicurezza
In questo capitolo è illustrato il significato dei simboli e delle icone di sicurezza presenti sia
nel manuale che sul prodotto e vengono fornite informazioni aggiuntive sulla sicurezza
durante il processo di pulizia industriale. Il presente capitolo contiene inoltre
le informazioni necessarie per contattare la ditta Branson per ricevere assistenza.
1.1.1 Simboli utilizzati nel presente manuale
I seguenti simboli, utilizzati nel presente manuale, richiedono particolare attenzione.
PN (Part Number) indica il codice articolo.
Il termine “particolare/i” indica il pezzo o componente da pulire.
PERICOLO Indica un pericolo immediato
Se questi rischi non vengono evitati, si verificheranno lesioni gravi
o mortali.
AVVERTENZA Indica un possibile pericolo
Se questi rischi non vengono evitati, possono verificarsi lesioni gravi
o mortali.
ATTENZIONE Indica un possibile pericolo
Se questi rischi non vengono evitati, possono verificarsi lesioni lievi
o minori.
AVVISO Indica una possibile situazione di pericolo
Se questa situazione non viene evitata, il sistema o eventuali
apparecchiature presenti nelle immediate vicinanze possono
danneggiarsi.
I suggerimenti di applicazione e altre informazioni utili sono posti
in evidenza.
100-214-295IT REV. 10 3
1.1.2 Sostanze chimiche infiammabili
L'uso di sostanze chimiche o materiali infiammabili o esplosivi nella macchina o attorno ad
essa è severamente vietato. Questa macchina non è destinata all'uso con sostanze
chimiche infiammabili/esplosive deve essere utilizzata nello stesso ambiente in cui si
trovano altre apparecchiature che utilizzano sostanze chimiche o materiali infiammabili/
esplosivi. Questa macchina non è intrinsecamente sicura e può costituire una fonte di
ignizione (da calore o arco elettrico) per sostanze chimiche o vapori infiammabili
o esplosivi, che potrebbero causare un incendio o un'esplosione con conseguenti lesioni
gravi o mortali.
AVVERTENZA
Non utilizzare MAI materiale infiammabile o esplosivo nel Bagno a
ultrasuoni.
4 100-214-295IT REV. 10
1.2 Precauzioni di sicurezza
Prima di utilizzare il bagno a ultrasuoni, leggere attentamente e comprendere appieno le
presenti precauzioni di sicurezza. La mancata osservanza di queste precauzioni può
causare gravi lesioni personali o danni materiali.
Al fine di evitare scosse elettriche
Scollegare dall'alimentazione elettrica prima di riempire o svuotare la vaschetta
Collegare l'apparecchio ad una presa di corrente messa a terra adeguata
Collegare l'apparecchio ad un'alimentazione elettrica utilizzando un dispositivo di protezione da
sovracorrenti di dimensioni adeguate. Per informazioni sul valore di corrente, vedere l'etichetta
sul retro dell'apparecchio
Mantenere il pannello di controllo e l'area attorno all'apparecchio pulita e asciutta; asciugare la
soluzione fuoriuscita sul bordo della vaschetta. L'acqua e l'alta tensione possono causare scosse
elettriche
Non mettere in funzione l'apparecchio senza una messa a terra adeguata
Non rimuovere il polo di messa a terra sul connettore del cavo di linea
Non smontare l'apparecchio; l'alta tensione presente all'interno dell'apparecchio è pericolosa
Non immergere l'apparecchio in acqua
Al fine di prevenire danni personali e/o materiali
Non utilizzare soluzioni a base di acqua
Non utilizzare mai alcool, benzina o soluzioni infiammabili. In questo modo si potrebbe causare
un incendio o un'esplosione, invalidando la garanzia. Utilizzare solo soluzioni a base di acqua
Non utilizzare acidi minerali. Questi potrebbero danneggiare la vaschetta
Non toccare la vaschetta in acciaio inox o la soluzione di pulizia; questi possono essere
incandescenti
Il liquido non deve superare una temperatura di 70 °C (158 °F)
Non introdurre dita o mani nella vaschetta mentre l'apparecchio è in funzione. In caso contrario
possono verificarsi malessere e irritazioni alla pelle. Evitare il contatto con soluzioni e assicurare
una ventilazione adeguata
Non utilizzare soluzioni contenenti candeggina
Al fine di prevenire danni all'apparecchio
Sostituire la soluzione a intervalli regolari
Non coprire le valvole sulla copertura
Non mettere in funzione l'apparecchio a secco
Non posizionare particolari o contenitori direttamente sul fondo della vaschetta; utilizzare un
vassoio o un filo per sospendere i particolari. La mancata osservanza di tale avvertenza può
causare danni al trasduttore e invalidare la garanzia
Assicurarsi che la soluzione non scenda di oltre 1 cm (3/8 di pollice) al di sotto della linea di livello
operativo con il calore o gli ultrasuoni attivi. La mancata osservanza di tale avvertenza
può causare danni al trasduttore e/o al riscaldatore e invalidare la garanzia
Spegnere l'alimentazione AC e l'interruttore del riscaldatore prima di collegare/scollegare il
cavo di linea
Livello sonoro e risparmio di energia
Non mettere in funzione l'apparecchio senza una copertura, se possibile
La pressione acustica rilasciata dall'apparecchio dipende dalle dimensioni del bagno
e dell'applicazione, ma è inferiore a 80 dBA se utilizzata con una copertura
Per ridurre la pressione acustica si consiglia di utilizzare una copertura mentre gli ultrasuoni
sono attivati e di attivare gli ultrasuoni con il bagno caricato, se possibile
100-214-295IT REV. 10 5
Test di resistenza di isolamento
Branson ha adottate tutte le misure applicabili per garantire che le unità prodotte siano
conformi ai requisiti di resistenza di isolamento previsti dalla norma IEC 61010-1:2010
(terza edizione). In base ai requisiti del Portable Appliance Testing (PAT), il test deve
essere eseguito dall'utente.
Prima di effettuare il test dell'isolamento, tuttavia, leggere le seguenti informazioni:
Tutte le unità 220 V “C” e 230 V “E” di Branson sono dotate di varistori in ossido di metallo
(MOV) come componenti principali per assorbire le sovratensioni nella linea elettrica.
I MOV disperdono la sovratensione verso la linea di messa a terra e pertanto lontano
dall'apparecchiatura. A causa della loro modalità di funzionamento, questi MOV
impediscono la riuscita del test di resistenza di isolamento se eseguito a 500 V DC.
Pertanto, Branson raccomanda di eseguire il test ad una tensione ridotta (250 V DC),
come consentito dal Code of Practice for In-service Inspection and Testing of Electrical
Equipment pubblicato dall'IET (The Institution of Engineering and Technology), in quanto
ciò impedirà ai MOV di attivarsi e di compromettere il test.
6 100-214-295IT REV. 10
1.3 Garanzia
Per informazioni sulla garanzia, consultare la sezione relativa alla garanzia dei Termini e
condizioni disponibili all'indirizzo www.emerson.com/branson-terms-conditions.
Prima pulizia - Provare prima con un pezzo, quindi procedere con i rimanenti.
Livello soluzione - Assicurarsi di mantenere il livello della soluzione entro 1,3 cm (1/2
pollice) dalla linea del “livello operativo” della vaschetta. L'attività superficiale può variare
con il livello del liquido.
Dimensioni carico - È più rapido ed efficiente eseguire più carichi piccoli che pochi
carichi grandi.
Posizionamento dei particolari - Non permettere mai a particolari di appoggiarsi sul
fondo della vaschetta. Posizionarli sempre su un vassoio o un becher o sospenderli nella
soluzione.
Risciacquo dei particolari - Dopo la pulizia, utilizzare un bagno d'acqua pulita per
sciacquare via le sostanze chimiche che aderiscono ai particolari.
Lubrificazione dei particolari - Se necessario, lubrificare nuovamente i particolari
subito dopo la pulizia.
Asciugatura dei particolari - L'asciugatura ad aria a temperatura ambiente funziona per
alcuni particolari. Posizionare i particolari che richiedono un tempo di asciugatura più
veloce sotto soffiatori di aria calda o in forni.
Contattare il proprio distributore locale per domande sull'applicazione.
AVVERTENZA Avvertenza generale
Non posizionare particolari o contenitori direttamente sul fondo della
vaschetta; utilizzare un vassoio o un filo per sospendere i particolari.
Un posizionamento diretto può causare un guasto alle unità
Assicurarsi che la soluzione non scenda di oltre 1 cm (3/8 di pollice)
al di sotto della linea di livello operativo
Non utilizzare mai alcool, benzina o soluzioni infiammabili. In questo
modo si potrebbe causare un incendio o un'esplosione. Utilizzare solo
soluzioni a base di acqua
Non utilizzare acidi minerali. Questi potrebbero danneggiare la vaschetta
ATTENZIONE Avvertenza generale
Non pulire mai bigiotteria o gioielli di scarsa qualità nel bagno
a ultrasuoni. La combinazione di calore e vibrazioni può far staccare
le pietre tenute da mastice.
Non pulire mai pietre preziose come smeraldi, ametiste, perle, opali,
coralli, turchesi, peridoti o lapislazzuli nel bagno a ultrasuoni.
100-214-295IT REV. 10 7
Capitolo 2: Introduzione
2.1 Come funzionano gli ultrasuoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.2 Bagni a ultrasuoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
8 100-214-295IT REV. 10
2.1 Come funzionano gli ultrasuoni
Gli ultrasuoni sono onde sonore trasmesse a frequenze generalmente al di sopra delcampo
uditivo umano. Nel vostro bagno a ultrasuoni, gli ultrasuoni possono essere utilizzati per la
pulizia di materiali e particolari e per la dissoluzione, l'omogenizzazione e il degassaggio di
liquidi. Ecco come funziona:
Quando le onde sonore provenienti dal trasduttore si irradiano nel liquido contenuto nella
vaschetta, esse generano nella soluzione pressioni alte e basse alternate.
Durante la fase di bassa pressione si formano ed espandono milioni di bollicine microscopiche.
Tale processo è chiamato CAVITAZIONE, cioè “formazione di cavità”.
Durante la fase di alta pressione, le bollicine scoppiano o “implodono”, liberando enormi quantità
di energia.
Per la applicazioni di pulizia a ultrasuoni, tali implosioni hanno effetto analogo ad un esercito di
spazzole minuscole. Esse agiscono in tutte le direzioni, attaccando ogni superficie e invadendo
tutti i fori e le rientranze.
La stessa energia può essere impiegata per altre applicazioni, quali dissoluzione
e omogenizzazione di sostanze e degassaggio di liquidi.
100-214-295IT REV. 10 9
2.2 Bagni a ultrasuoni
Questa linea di bagni a ultrasuoni comprende cinque modelli:
Ogni modello viene costruito utilizzando trasduttori da 40 kHz in stile industriale che dura
nel tempo. Questi forniscono una maggiore potenza ultrasonica con una frequenza in
scansione che assicura un'attività ultrasonica uniforme in tutto il bagno. I modelli 1800
e 2800 hanno un bordo sagomato sul lato sinistro per agevolare lo scarico della soluzione
dalla vaschetta. I modelli 3800, 5800 e 8800 possiedono scarichi integrati e sono dotati di
kit per lo scarico della vasca. Ogni modello può essere acquistato in quattro diverse
configurazioni:
Con Temporizzatore Meccanico (M)
Con Temporizzatore Meccanico più Riscaldamento (MH)
Con Controllo digitale e Temporizzatore (CPX)
Con Controllo digitale, più Riscaldamento e Temporizzatore (CPXH)
Figura 2.1 Unità con Controllo digitale, più Riscaldamento e Temporizzatore
Quando si riempie l'apparecchio per la prima volta o lo si riempie con una nuova soluzione,
usare acqua calda per la soluzione. Accendere il riscaldamento (se disponibile), accendere gli
ultrasuoni (premere il tasto Sonics o ruotare il temporizzatore), aggiungere con il coperchio
e la soluzione si riscalde rapidamente, raggiungendo la temperatura desiderata.
Tabella 2.1 Bagni a ultrasuoni disponibili
Numero modello Capacità della vasca
1800 1,91 l (1/2 gal.)
2800 2,81 l (3/4 gal.)
3800 5,71 l (1-1/2 gal.)
5800 9,51 l (2-1/2 gal.)
8800 20,81 l (5-1/2 gal.)
10 100-214-295IT REV. 10
2.2.1 Accessori per il proprio apparecchio
Poiché i particolari non possono essere disposti sul fondo della vasca, gli accessori
comprendono coperchi per il posizionamento di becher, vassoi a inserto perforati e non,
cestelli a rete, becher e rack di supporto.
AVVISO
I coperchi per la vasca sono inclusi nel volume di fornitura di tutte
le unità.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Branson Bagno a Ultrasuoni Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario