RPB C40 Climate Control Device Manuale utente

Tipo
Manuale utente
EN14594:2005 3B/4B
RESPIRATORY PROTECTION
Only in conjunct ion with approved respirator.
Español P.2
Deutsch P.14
Français P.26
Italiano P.37
Polskie P.49
GVS-RPB.COM
Employers: Read this manual and the respirator headtop instruction manual and
carry out the employer responsibilities.
Product users: Read this manual and the respirator headtop instruction manual and
follow the product user safety instructions.
Manuals are regularly updated. Make sure this manual is available to all users for reference.
Current version of manual and other languages: gvs-rpb.com/industrial/resources
Instruction Manual
C40 Climate Control Device
C40 CLIMATE CONTROL DEVICE CE UI R4 MULTI-LANGUAGE
22
C40 CLIMATE CONTROL
INTRODUCCIÓN
El Dispositivo de Control de Clima RPB® C40 está diseñado para su uso en muchas y diferentes industrias, tales
como granallado, pintura, molienda y otras áreas en las que podría requerir ajustar la temperatura del aire en la
capucha respiratoria.
Este producto debe ser inspeccionado y mantenido en todo momento de acuerdo con este manual de
instrucciones.
Consulte la sección de PROTECCIÓN PROPORCIONADA Y LIMITACIONES para más detalles.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: sa[email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Todos los derechos reservados. Todos los materiales contenidos en este sitio
web están protegidos por las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos y no pueden reproducirse,
distribuirse, transmitirse, exhibirse, publicarse ni difundirse sin el permiso previo por escrito de RPB IP,
LLC. No puede alterar ni eliminar ninguna marca registrada, derecho de autor u otro aviso de las copias del
contenido.
Todas las marcas comerciales, marcas de servicio y logotipos utilizados en esta publicación, tanto
registradas como no registradas, son marcas comerciales, marcas de servicio o logotipos de sus respectivos
propietarios. Todos los derechos sobre la Propiedad Intelectual de RPB contenidos en esta publicación,
incluidos los derechos de autor, marcas comerciales, marcas de servicio, secretos comerciales y derechos
de patente están reservados. Propiedad intelectual de RPB significa cualquier patente, artículos patentados,
RPB® Safety LLC es una empresa certificada ISO9001.
CERTIFICADO POR:
CE: BSI Group The Netherlands B.V. (NB2797), Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP, Amsterdam, NL
UKCA: BSI Group (AB0086), Kitemark Court, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, United Kingdom
EXPLICACIÓN DE PALABRAS DE ADVERTENCIA Y SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de advertencia y símbolos de seguridad se utilizan en este manual y en la etiqueta del
producto:
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede
causar lesiones graves o la muerte
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse, causará lesiones graves
o la muerte
Lea el Manual de Instrucciones.
Se pueden encontrar copias adicionales de los manuales de RPB® en gvs-rpb.com.
ESPAÑOL
Consulte los números de página del Manual de instrucciones en inglés de C40® para obtener imágenes y
diagramas.
ADVERTENCIA
PELIGRO
33
solicitudes de patente, disos, diseños industriales, derechos de autor, software, código fuente, derechos
de base de datos, derechos morales, invenciones, técnicas, datos técnicos, secretos comerciales, pericia,
marcas, marcas registradas, nombres comerciales, slogans, logotipos y cualquier otra ley con y
derechos de propiedad, ya sean registrados o no registrados en cualquier parte del mundo, que sean
propiedad de, desarrollados en su totalidad o en parte por, o con licencia de RPB IP, LLC.
Para obtener asistencia técnica, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-
494-4599 o envíe un correo electrónico a: sales@gvs.com
Formulario #: 7.20.560 Rev: 4
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
La selección, ajuste, uso o mantenimiento incorrectos de este producto
pueden causar lesiones; enfermedad pulmonar, cutánea u ocular
potencialmente mortal o la muerte. Este producto está diseñado para uso ocupacional de acuerdo con las normas
o regulaciones aplicables a su ubicación, industria y actividad (consulte Responsabilidades del empleador).
Se recomienda estar familiarizado con las normas y regulaciones relacionadas con el uso de este equipo de
protección, incluso si no se aplican directamente a usted. Si trabaja por cuenta propia o si se usa en un entorno
no profesional, consulte las Responsabilidades del Empleador y las Instrucciones de Seguridad para el Usuario
del Producto. Visite gvs-rpb.com/important-safety-information para obtener enlaces útiles a los estándares CE y
AS/NZS y otros contenidos.
Empleador: Lea este manual y el Manual de Instrucciones del dispositivo de suministro de aire y lleve a cabo las
Responsabilidades del Empleador.
Usuario del producto: Lea este manual y el Manual de Instrucciones del dispositivo de suministro de aire y siga
las Instrucciones de Seguridad para el Usuario del Producto.
Consulte el sitio web para las actualizaciones. Los manuales de los productos se actualizan periódicamente.
Visite gvs-rpb.com/industrial/resources para obtener la versión más reciente de este manual antes de usar el
producto.
PROTECCIÓN PROPORCIONADA Y LIMITACIONES
RESPIRACIÓN
El RPB® C40 es parte de un respirador como dispositivo de control de flujo en las siguientes categorías:
Aire Suministrado
El Dispositivo de Control de Clima RPB® C40, cuando está correctamente instalado y usado con todos los
componentes requeridos, incluyendo la parte superior del equipo, el ensamble del tubo de respiración y la
nea de aire respirable, es parte del ensamble del respirador. Como tal, reduce signicativamente, pero no
elimina completamente, la respiracn de contaminantes por parte del usuario del respirador. Utilícelo con
un filtro de línea de aire, como el Filtro de Línea de Aire 04-900 RPB® RADEX®. La proteccn especíca
depende de la configuración del filtro de la línea de aire (consulte el Manual de Instrucciones de RPB®
RADEX® o del filtro de línea de aire que se utilice).
LIMITACIONES DE LA PROTECCIÓN DE RIESGOS
El Dispositivo de Control de Clima RPB® C40 NO DEBE SER USADO si:
En ambientes inmediatamente peligrosos para la vida o la salud (IDLH).
El usuario no puede escapar sin la ayuda del respirador.
La atsfera contiene menos de 21% ±1% de oxígeno.
Para proteccn contra gases peligrosos (por ejemplo, monóxido de carbono).
Los contaminantes exceden de las regulaciones o recomendaciones.
Los contaminantes o las concentraciones de contaminantes son desconocidos.
El área de trabajo está mal ventilada.
La temperatura está fuera del rango de -10°C a +60°C (14°F a 140°F).
REGULACIÓN PPE
El Dispositivo de Control de Clima RPB® C40cumple con el Reglamento de PPE (UE) 2016/425.
Regulacn 2016/425 sobre EPI incorporada a la Ley del Reino Unido y modicada.
La Declaración de Conformidad se puede encontrar en gvs-rpb.com/industrial/resources
Consulte la sección de Almacenamiento para obtener informacn sobre el embalaje y la proteccn
requerida para el transporte.
ADVERTENCIA
44
C40 CLIMATE CONTROL
CONCEPTO DE COMPONENTE RESPIRADOR FIGURA 1.1 EN PAGINA 5
UN RESPIRADOR RPB® CONSTA DE 3 COMPONENTES PRINCIPALES:
1. CONJUNTO DE CASCO RESPIRADOR
2. CONJUNTO DEL TUBO DE RESPIRACN
3. LA LÍNEA DE AIRE RESPIRABLE
PRECAUCIONES Y LIMITACIONES
A No debe usarse en atsferas que contengan menos de 21% ±1% por ciento de oxígeno.
B No debe utilizarse en ambientes inmediatamente peligrosos para la vida o la salud.
C No exceder las concentraciones máximas de uso establecidas por los estándares regulatorios.
D Los respiradores de línea de aire pueden usarse solo cuando los respiradores se suministran con aire
respirable que cumple con los requisitos de EN 12021, AS/NZS 1715 o de mayor calidad.
E Utilice únicamente los rangos de presión y longitudes de manguera especificados en las
instrucciones.
J Si no usa y mantiene este producto adecuadamente, podría sufrir lesiones o la muerte.
M Todos los respiradores aprobados deben ser seleccionados, ajustados, usados y mantenidos de
acuerdo con el gobierno local y otras regulaciones aplicables.
N Nunca sustituya, modifique, agregue u omita piezas. Use solo piezas de repuesto exactas en la
configuración especificada por el fabricante.
O Consulte las instrucciones del usuario y/o los manuales de mantenimiento para obtener informacn
sobre el uso y mantenimiento de estos respiradores.
S Pueden resultar aplicables para los usuarios algunas instrucciones especiales o de vital importancia
y/o algunas limitaciones espeficas. Consulte la página 9 (Tabla de Presn de Aire Respirable) antes
de colocarse el equipo.
FUENTE DE AIRE, ACCESORIOS Y PRESIÓN
FUENTE DE AIRE
Aire suministrado
Ubique la fuente de aire en un ambiente de aire limpio, siempre use un filtro en la entrada de su fuente
de aire. Asegúrese de que la fuente de aire esté en algún lugar donde los veculos, montacargas y otras
quinas no estén funcionando cerca de la entrada de aire, ya que esto provocará que el moxido de
carbono ingrese a su suministro de aire. Utilice siempre enfriadores /secadores posteriores apropiados con
filtros y alarmas de monóxido de carbono para garantizar que en todo momento se suministre aire limpio y
respirable. Se recomienda un Filtro de Línea de Aire Radex® (04-900) y un Monitor de Gas GX4® (08-400).
El aire debe ser muestreado regularmente para garantizar que cumpla con los requisitos EN 12021 y AS/
NZS 1715.
CALIDAD DEL AIRE
Este respirador debe suministrarse con aire limpio y respirable en todo momento. El aire respirable debe cumplir
al menos los requisitos de EN 12021 y AS/NZS 1715. El RPB® C40 no purifica el aire ni filtra los contaminantes.
Se debe utilizar un monitor de monóxido de carbono en todo momento.
No conecte la manguera de suministro de aire del respirador a nitrógeno,
gases tóxicos, gases inertes u otras fuentes de aire que no sean
irrespirables. Verifique la fuente de aire antes de usar el respirador. Este aparato no está diseñado para su uso con
sistemas de suministro de aire móviles, por ejemplo, cilindros. La conexión de la manguera de suministro a una
fuente de aire no respirable provocará lesiones graves o la muerte.
MANGUERAS DE SUMINISTRO DE AIRE RESPIRABLE Y ACCESORIOS
Las mangueras y accesorios de suministro de aire respirable RPB® deben usarse entre el punto de
acoplamiento y la conexión del aire respirable del Respirador en el cinturón del usuario. Las secciones de
la manguera deben estar dentro de la longitud correcta y la cantidad de secciones debe estar dentro del
mero especificado en la tabla de presn del aire de respirable de la página 8.
PRESIÓN DE AIRE RESPIRABLE
La presn del aire debe controlarse continuamente en el punto de acoplamiento. La presión del aire se debe
leer en un medidor de presión confiable mientras el respirador tiene aire que fluye a través de él.
ADVERTENCIA
55
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
Sus responsabilidades específicas pueden variar según la ubicación y la industria, pero en general RPB® espera
que los empleadores:
Siga todas las normas y regulaciones aplicables para su ubicación, industria y actividad.
Dependiendo de su ubicación e industria, se pueden aplicar una serie de normas y regulaciones a su selección
y uso de respiradores y otros equipos de protección personal. Estos pueden incluir elementos como normas
y reglamentos nacionales, locales o militares y estándares de consenso como CE y AS/NZS. También hay
requisitos específicos para contaminantes particulares, como, por ejemplo, sílice (consulte gvs-rpb.com/
important-safety-information/ para obtener más información), asbestos, patógenos orgánicos, etc. Sepa cuales
requisitos se aplican a su ubicación e industria
Tenga programas de seguridad apropiados diseñados para el lugar de trabajo.
Prepare y cumpla:
Un programa de seguridad laboral.
Un programa escrito de proteccn respiratoria de acuerdo con las normas y regulaciones
aplicables.
De acuerdo con lo anterior,
Realice un análisis de riesgos y seleccione el equipo apropiado para cada actividad. Un análisis de
riesgos debe ser realizado por una persona calificada. Los controles deben estar en su lugar según sea
apropiado y una persona calificada debe determinar qué tipo de protección respiratoria, facial y ocular,
para la cabeza y para los oídos es adecuada para las actividades previstas y los entornos de uso. (Por
ejemplo, seleccione un respirador apropiado para los peligros específicos del aire, teniendo en cuenta
los factores del lugar de trabajo y del usuario y con un Factor de Protección Asignado (APF) que cumpla
o supere el nivel requerido para la protección del empleado, seleccione la apropiada protección para la
cara y ojos según el tipo de soldadura a realizar, etc.)
Según corresponda, consulte el programa de seguridad en el lugar de trabajo, el programa de protección
respiratoria y los estándares y regulaciones de su actividad o industria para conocer los requisitos de
protección relacionados, y consulte este manual (Protección Proporcionada y Limitaciones) y el Manual
de Instrucciones del dispositivo de control de flujo para las especificaciones del producto.
Aserese de que los empleados estén médicamente calificados para usar un respirador.
Haga que un médico calificado u otro profesional de la salud con licencia (PLHCP) realice evaluaciones
médicas mediante un cuestionario médico o un examen médico inicial.
Capacitar a los empleados en el uso, mantenimiento y limitaciones de C40®.
Designe a una persona calificada que tenga conocimiento sobre el RPB® C40® para proporcionar
formación:
Calificaciones del Entrenador de Respiradores. Cualquier persona que provea entrenamiento con
respiradores deberá:
a) tener conocimientos sobre la aplicación y el uso del respirador o de los respiradores;
b) tener conocimientos prácticos en la selección y uso del respirador o de los respiradores y en
prácticas de trabajo en el sitio;
c) tener un entendimiento del programa de respiradores del sitio; y
d) conocer los reglamentos aplicables.
Capacite a cada usuario de C40® en el uso, la aplicación, la inspección, el mantenimiento, el
almacenamiento, el ajuste y las limitaciones del producto de acuerdo con el contenido de este Manual
de Instrucciones y el manual de instrucciones del dispositivo de control de flujo aprobado y los requisitos
estándar o reglamentarios. Asegúrese de que cada usuario lea ambos manuales.
Aserese de que el equipo esté correctamente configurado y de que sea adecuadamente usado y
mantenido.
Asegurarse de que el equipo esté correctamente configurado, inspeccionado, instalado, usado y
mantenido, incluyendo el uso del C40 en el cinturón que esté asegurado alrededor de la cintura del
usuario, que el tubo en U esté limpio y los silenciadores estén en su lugar.
66
C40 CLIMATE CONTROL
Mida y vigile los contaminantes del aire en el área de trabajo.
Mida y monitoree los niveles de contaminantes en el aire en el área de trabajo de acuerdo con los
requisitos aplicables. Asegúrese de que el área de trabajo esté bien ventilada.
Si tiene alguna pregunta, contacte a RPB®.
Llame al Departamento de Servicio al Cliente:
Tel: 1-866-494-4599
E-mail: sales@gvs.com
Web: gvs-rpb.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO DEL PRODUCTO
ANTES DEL USO INICIAL: SEA ENTRENADO Y MÉDICAMENTE CAPACITADO
No use este dispositivo hasta que haya leído este manual y el Manual de Instrucciones de la parte superior
del equipo (hay copias adicionales disponibles en gvs-rpb.com) y haya recibido capacitación sobre el uso,
mantenimiento y limitaciones del respirador por parte de una persona calificada (designada por su empleador).
que sea conocedora el Dispositivo de Control de Clima RPB® C40.
No use este respirador hasta que haya pasado una evaluación médica utilizando un cuestionario médico o un
examen médico inicial por parte de un médico calificado u otro profesional de la salud con licencia (PLHCP).
Alergógenos: No se utilizan alérgenos comunes conocidos en este producto.
Algunos materiales podrían causar una reacción alérgica en individuos susceptibles. Si tiene una alergia conocida
o desarrolla irritación, informe a su empleador. La irritación puede ocurrir por falta de limpieza. Siga todas las
instrucciones de limpieza y cuidado proporcionadas en los manuales de instrucciones para este y cualquier otro
producto RPB® que esté utilizando.
ASEGÚRESE DE QUE EL SISTEMA ESTÉ LISTO PARA SU USO
Asegúrese de tener un sistema completo. Asegúrese de tener un sistema completo. El C40 es solo uno de los
componentes de un sistema respirador. Verifique que tenga todos los componentes requeridos para servir como
un respirador completo:
Ensamble de la Parte Superior del Respirador
Ensamble del Tubo de Respiracn
Dispositivo de Control de Clima C40
Línea de Aire de Respirable
Vea el Diagrama de Componentes del Respirador. Verifique la etiqueta de aprobación de la parte superior
del equipo para verificar que esté aprobada para usarse con el RPB® C40 . Use solo piezas y componentes
auténticos de la marca RPB® que formen parte del ensamble de respiradores aprobado. El uso de un equipo
incompleto o inapropiado, incluido el uso de piezas falsificadas o que no sean de RPB®, puede resultar en una
protección inadecuada. No modifique ni altere ninguna parte de este producto. El Dispositivo de Control de Clima
C40 no puede ser usado con una Bomba de Aire de Baja Presión, ya que no suministra una cantidad suficiente
de flujo de aire.
Siga las instrucciones de Configuración y Cuidado para inspeccionar todos los componentes diariamente,
incluidos los componentes internos, en busca de signos de daño, desgaste o rasgadura que puedan reducir el
nivel de protección originalmente provisto. Retire cualquier componente o producto dañado. Los componentes
dañados deben reemplazarse con piezas de repuesto genuinas de la marca RPB®. Inspeccione el interior del
C40 en busca de polvo respirable u otros objetos extraños. Mantenga el interior del C40 limpio en todo
momento.
Asegúrese de que el C40 esté correctamente ensamblado. Nunca utilice el dispositivo sin todos los componentes
en su lugar. Un sistema C40 incompleto o instalado incorrectamente podría proporcionar una protección
respiratoria inadecuada. Consulte Configuración y Cuidado.
ANTES DE COLOCARSE EL RESPIRADOR CON EL C40:
Verifique que los contaminantes en el aire estén dentro de los límites recomendados para el uso del respirador:
Determine el tipo y nivel de contaminacn. Verifique que las concentraciones de contaminantes
en el aire no excedan las permitidas por la norma EN 12021 y AS/NZS 1715 y las recomendaciones
para los respiradores con suministro de aire.
77
Asegúrese de que el área esté ventilada y monitoreada:
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que se tomen muestras regulares de aire para
conrmar que la atmósfera se mantiene dentro de los niveles recomendados por las regulaciones
y los organismos gubernamentales locales. Para equipos de Aire Suministrado, se recomienda
utilizar un Monitor de Gas GX4®. Siga el Manual de Instrucciones del Monitor de Gas GX4®.
Si tiene alguna pregunta, pregúntele a su empleador.
NO INGRESE AL ÁREA DE TRABAJO si existe alguna de las siguientes condiciones:
El ambiente es inmediatamente peligroso para la vida o la salud.
No se puede escapar sin la ayuda del respirador.
El ambiente contiene menos de 21% ±1% de oxígeno.
Los contaminantes exceden las regulaciones o recomendaciones.
Los contaminantes o concentraciones de contaminantes son desconocidos.
El área de trabajo está mal ventilada.
La temperatura está fuera del rango de -10°C a +60°C (14°F a140° F).
DEJE EL ÁREA DE TRABAJO INMEDIATAMENTE SI:
Cualquier componente del producto se daña.
Su visión está deteriorada.
El flujo de aire se detiene o si disminuye su velocidad.
La respiración se vuelve dicil.
Usted se siente mareado, con náuseas, demasiado caliente, demasiado frío o enfermo.
Sus ojos, nariz o piel se irritan.
Usted siente el sabor, huele o ve contaminantes dentro del casco.
Usted tiene cualquier otra ran para sospechar que el respirador no está brindando la proteccn
adecuada.
CUIDADO DEL PRODUCTO
Nunca coloque el C40 sobre superficies calientes. No aplique pinturas, disolventes, adhesivos o etiquetas
autoadhesivas, excepto las permitidas por RPB®. Este producto puede verse afectado negativamente por ciertos
químicos.
Limpie y desinfecte con un detergente suave y un paño suave o una toallita desinfectante. Consulte la sección
“Configuración y Uso del Respirador” para obtener instrucciones de limpieza más específicas.
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO
FIJAR EL TUBO DE RESPIRACIÓN
FIGURA 1.2 EN LA PÁGINA 11
Enrosque la tuerca suelta del Tubo de Respiracn
en el Dispositivo de Control de Clima C40 (03-
502). Atornille la tuerca en sentido de las agujas
del reloj hasta que quede apretada.
CONECTE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE
AIRE
FIGURA 1.3 EN LA PÁGINA 11
Conecte una Línea de Aire Respirable RPB®
asegurándose de que las secciones y longitudes
ximas se encuentren dentro de las
especicaciones de la Tabla de Presión de Aire
Respirable en el manual de instrucciones de la
parte superior del equipo.
AJUSTE LA PRESION DEL AIRE
FIGURA 1.4 EN LA PÁGINA 11
Ajuste la presión de aire en el punto de conexión de
acuerdo con la Tabla de Presión de Aire Respirable
en el manual de instrucciones de la parte superior del
equipo. Luego conecte la Línea de Aire Respirable al
dispositivo de control de flujo.
VERIFICAR LA PRESION DEL AIRE
FIGURA 1.5 EN LA PÁGINA 11
Vuelva a verificar la presión de aire en el punto de
conexión y ajústela si es necesario. Asegúrese de
que usted esté cómodo con el flujo de aire dentro del
respirador.
AJUSTANDO EL CAUDAL DE FLUJO
FIGURA 1.6 EN LA PÁGINA 11
El aire que fluye hacia el respirador es controlado
por el C40 (03-502) girando la Perilla de Flujo (03-
524). Nota: Con la presión establecida de acuerdo
con la Tabla de Presión de Aire Respirable, el caudal
de aire a través del respirador siempre debe exceder
el mínimo de 170 slpm.
88
C40 CLIMATE CONTROL
AJUSTANDO LA TEMPERATURA
FIGURA 1.7 EN LA PÁGINA 12
Para obtener aire más frío, deslice el control selector
del regulador hacia la izquierda. Esto aumentará
el flujo de aire que sale del puerto de escape. De
manera similar, deslice el selector hacia la mitad,
esto aumentará la temperatura del aire lo más cerca
a la temperatura del ambiente de su suministro
de aire, deslice hacia la derecha para obtener aire
caliente.
No utilice el
C40 en la
posición de frío cuando la temperatura ambiente sea
inferior a 20°C (68°), ya que podría formarse hielo en
la salida de aire frío, lo que provocaría un flujo de aire
insuficiente. No ingiera el hielo que se forma en el
Dispositivo de Control de Clima C40. El hielo puede
contener contaminantes que pueden ser peligrosos
para su salud.
TABLA DE PRESIÓN DE AIRE RESPIRABLE
S - Instrucciones Especiales o Críticas para Usuarios
Consulte el manual de instrucciones de la parte
superior del equipo para ver la Tabla de Presión de
Aire Respirable. Esta tabla enumera los rangos de
presión de aire necesarios para proporcionar a los
Respiradores de Aire Suministrado RPB® cuando se
utiliza el Dispositivo de Control de Clima C40, con
el volumen de aire que se encuentre dentro del rango
requerido de 170-425 slpm (6-15cfm).
INSPECCIÓN, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Dispositivo de Control de Clima C40
El dispositivo de control de clima RPB® C40 tiene
una vida útil limitada y, por lo tanto, se debe llevar a
cabo un programa regular de inspección y reemplazo.
Antes de usar, se deben inspeccionar todos los
componentes de un Ensamble de Respirador,
incluidos la Línea de Aire Respirable, la Parte
Superior del Equipo y los Dispositivos de Control de
Flujo, para detectar daños, desgaste y rasgaduras.
Cada 3 meses se recomienda desmonte el C40
donde el Tubo en U transparente sea visible para
ser inspeccionado. Si se encuentran piezas dañadas
o desgastadas, deben reemplazarse de inmediato
o la unidad debe desecharse. Use solo las piezas
y componentes que formen parte del ensamble de
respiradores aprobado tal como se establece en
este manual de instrucciones o en el manual de la
parte superior del equipo. Consulte la lista de piezas
en la página 10 para obtener los números de pieza
correctos para reemplazar partes del Dispositivo de
Control de Clima C40. Limpie con agua y detergente
suave o un paño desinfectante. Secar todas las partes
ADVERTENCIA
y volver a montar.
Guarde el C40 en un ambiente fresco y seco con
el resto del ensamble del respirador, o solo en un
contenedor o bolsa sellada fuera del entorno de
trabajo.
Línea de Aire Respirable
Inspeccione la Línea de Aire Respirable en busca
de cortes, grietas, ampollas y desgaste excesivo.
Asegúrese de que la manguera no haya sido
aplastada o retorcida y que los accesorios estén bien
apretados a la manguera para que el aire no pueda
escapar. Reemplace la manguera inmediatamente si
hay signos de daño o desgaste.
No deje correr el agua por el interior de la manguera.
Revise los Acoplamientos de Desconexión Rápida y
use aire comprimido para eliminar cualquier partícula
que pueda atascar el acoplador.
INSTRUCCIONES DE DESENSAMBLE
Deje que el dispositivo se enfríe después de usarlo
antes de desmontarlo. Los componentes internos
de este Dispositivo de Control De Clima C40 se
calentarán mucho, tenga cuidado al retirar las
piezas para evitar quemaduras. Deje pasar suficiente
tiempo para que el dispositivo se enfríe antes de
desmontarlo.
FIGURA 2.1 EN LA PÁGINA 13
El primer paso es usar la llave Allen para desenroscar
el Conector Giratorio (03-012-PMS) del cuerpo del
C40. Soltar el (03-536) del C40 (03-502).
FIGURA 2.2 EN LA PÁGINA 13
1. Presione la pestaña del clip en la Cubierta de
Escape (03-526) hasta que se suelte de la Caja de
Escape (03-522). 2. Levante la (03-526), deslice y
sáquela de (03-522).
FIGURA 2.3 EN LA PÁGINA 14
Retire la Tapa de La Perilla De Flujo (03-524) y luego
el tornillo y la arandela en la (03-524), así como el
tornillo de la Caja de Escape (03-522) y la Cubierta
Superior (03-521) como se muestra en la figura 2.3.
FIGURA 2.4 EN LA PÁGINA 14
Retire la Perilla de Flujo (03-524) de la Caja de
Escape (03-522).
FIGURA 2.5 EN LA PÁGINA 14
Mientras presiona firmemente la Caja de Escape
(03-522), gire la Válvula de Flujo (03-523) 180 °
en el sentido de las agujas del reloj.
FIGURA 2.6 EN LA PÁGINA 14
Retire la Válvula de Flujo (03-523) de la Caja
de Escape (03-522), teniendo cuidado de que la
pequeña junta tórica central permanezca en su lugar.
99
FIGURA 2.7 EN LA PÁGINA 15
1. Levante la Caja de Escape (03-522) del Tubo en
U (03-510) 2. Deslice la 03-522 hacia afuera del
03-510.
FIGURA 2.8 EN LA PÁGINA 15
Levante la Trabilla de la Correa sobre la Caja Inferior
(03-514) para permitir que se deslice hacia abajo
fuera del Tubo en U (03-510).
FIGURA 2.9 EN LA PÁGINA 15
Para finalizar el desmontaje de su C40, tome el
Tubo en U (03-510) y deslícelo hacia afuera de la
Cubierta Superior (03-521).
Nota: Para ayudar en el remontaje, ajuste la correa
antes de instalar los tornillos como se muestra en la
Figura 2.3.
Las placas silenciadoras se incluyen en la parte
03-526 (Cubierta de Escape y Silenciadores). Estas
deben ser instaladas cuando el 03-502 esté en uso.
FIGURA 3.1 EN LA PÁGINA 16
Para cambiar la presilla del cinturón, retire el centro
atornille y deslice el viejo lazo de cinturón sobre el
salida roscada.
FIGURA 3.2 EN LA PÁGINA 16
Para instalar el nuevo cinturón, deslícelo sobre
la salida roscada y alinee la tuerca hexagonal
sangría con el agujero en la parte posterior de la
alojamiento. Vuelva a insertar el tornillo central y
vuelva a montar los silenciadores y la cubierta de
escape.
TABLA DE FLUJO Y TEMPERATURA
Esta tabla muestra la relación entre el caudal de flujo y su efecto en el calentamiento y el enfriamiento del
aire. Cuanto más bajo sea el caudal de flujo, más calentamiento y enfriamiento se logra. El caudal de flujo debe
mantenerse por encima de 170 slpm en todo momento.
Calentamiento
Enfriamiento
170
+10°C +20°F
-30°C
-60°F
+20°C
+40°F
-20°C
-40°F
+30°C
+60°F
-10°C -20°F
200 230
Cambio de Temperatura
Caudal de Flujo slpm
(Litros Estándar por
Minuto)
FIGURA 4.1
1010
C40 CLIMATE CONTROL
PARTES Y ACCESORIO FIGURA 5.1 EN LA PÁGINA 18
LISTA DE PIEZAS
Artículo No. Descripción Número de pieza
1 Ensamble de Tubo en U 03-510
2 Caja Inferior 03-514
3 Ensamble de la Caja Superior 03-521
4 Ensamble de Escape 03-522
5 Ensamble del Silenciador 03-526
6 Silenciadores 03-537
7 Tapón Giratorio de Desconexión Rápida de Seguridad RPB® 03-022-PMS
8 Collar de Entrada 03-536
9 Trabilla de la Correa y Tuerca 03-538
10 Correa de repuesto de 2“ 07-765
Cinturón FR Nomex® de 2“ de repuesto con hebillas de acetilo 07-765-FR
LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA
RPB® garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un (1) año,
sujetos a los términos de esta garantía limitada. Los Productos se venden solo para uso comercial y las garantías
del consumidor no son aplicables a los Productos. Esta garantía limitada es para el beneficio del comprador
original del Producto y no puede transferirse ni cederse. Esta es la única y exclusiva garantía brindada por RPB®
Y TODAS LAS CONDICIONES Y GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO) ESTÁN EXCLUIDAS Y NO SE OTORGAN EN LA
COBERTURA DE LA GARANTÍA. La cobertura de la garantía limitada de RPB® no es aplicable a los daños
resultantes de un accidente, del uso inapropiado o del uso indebido de los Productos, del uso o desgaste
que surgen como resultado del uso normal de los Productos o de la falta de mantenimiento adecuado de los
Productos.
La cobertura de la garantía limitada de RPB® se extiende desde la fecha original de compra de los Productos,
y se aplica solo a defectos garantizados que se manifiestan por primera vez y se notifican a RPB® dentro
del período de garantía. RPB® se reserva el derecho de determinar de manera razonable si cualquier defecto
reclamado está cubierto por esta garantía limitada.
Si se produce un defecto cubierto por la garantía, RPB® reparará o reemplazará el Producto defectuoso (o un
componente del Producto), a su exclusivo criterio. Este remedio de “reparación o reemplazo” es el único y
exclusivo remedio bajo esta garantía limitada, y en ningún caso la responsabilidad de RPB® bajo esta garantía
limitada excederá el precio de compra original de los Productos (o del componente correspondiente). RPB® no
tiene responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales, incluyendo la pérdida de uso, la pérdida por
mantenimiento y otros costos, y TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENCIALES ESTÁN EXCLUI-
DOS Y DENEGADOS bajo los términos de esta garantía limitada. Póngase en contacto con RPB® para obtener
servicio de garantía. Se debe proporcionar un comprobante de compra para obtener el servicio de garantía. Todos
los costos de devolver los Productos a RPB® para el servicio de garantía deben ser pagados por el comprador.
RPB® se reserva el derecho de mejorar sus Productos a través de cambios en el diseño o los materiales sin que
ello constituya obligación alguna frente a los compradores de los productos previamente fabricados.
Use solo piezas auténticas y exactas de repuesto RPB® (marcadas
con el logotipo y el número de pieza de RPB®) y solo en la configuracn especificada. El uso de equipo
incompleto o inapropiado, incluido el uso de piezas falsicadas o que no sean de RPB®, puede resultar
en una protección inadecuada y anulará la aprobacn de la norma EN 14594 (AS/NZS 1716) de todo el
ensamble del respirador.
ADVERTENCIA
1111
RESPONSABILIDAD
RPB® Safety no puede aceptar ninguna responsabilidad de ninguna naturaleza que surja directa o indirectamente
del uso o uso indebido de los productos RPB® Safety, incluyendo los usos para los propósitos para los cuales
los productos no han sido diseñados. RPB® Safety no se hace responsable de los daños, pérdidas o gastos que
resulten de la falta de asesoramiento o información o de dar consejos erróneos o información incorrecta, ya sea
debido a la negligencia de RPB® Safety o de sus empleados, agentes o subcontratistas.
DEUTSCH
Abbildungen und Diagramme finden Sie auf den Seiten der C40® Bedienungsanleitung.
ERLÄUTERUNG DER SIGNALWÖRTER UND SYMBOLE
In diesem Handbuch und bei der Produktmarkierung werden die folgenden Signalworte und Sicherheitssymbole
verwendet:
ACHTUNG weist auf eine Gefährdungssituation hin, die zu schweren oder töd-
lichen Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
GEFAHR weist auf eine Gefährdungssituation hin, die zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen wird, wenn sie nicht vermieden wird.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Zusätzliche Kopien der RPB® Handbücher finden Sie unter gvs-rpb.com.
ZERTIFIZIERT DURCH:
CE: BSI Group The Netherlands B.V. (NB2797), Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP, Amsterdam, NL
UKCA: BSI Group (AB0086), Kitemark Court, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, United Kingdom
RPB® Safety LLC ist ein ISO 9001 zertiziertes Unternehmen.
ACHTUNG
GEFAHR
VORWORT
Das RPB® C40 Klima-Steuergerät ist für den Einsatz in den verschiedensten Branchen konzipiert, wie
Strahlen, Lackieren, Schleifen und andere Bereiche, bei denen Sie die Lufttemperatur in der Haube des
Beatmungsgerätes variieren möchten.
Dieses Produkt muss immer gemäß dieser Bedienungsanleitung geprüft und gewartet werden.
Siehe GEWÄHRTER SCHUTZ UND EINSCHRÄNKUNGEN (Seite 15) für weitere Einzelheiten.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: sa[email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Alle Rechte vorbehalten. Alle auf dieser Website enthaltenen Materialien
unterliegen dem Urheberrecht der Vereinigten Staaten und dürfen ohne die vorherige schriftliche
Genehmigung von RPB IP, LLC. nicht reproduziert, verteilt, übertragen, dargestellt, veröffentlicht oder
1212
C40 CLIMATE CONTROL
verbreitet werden. Es ist Ihnen untersagt, Markenzeichen, Urheberrechte oder andere Vermerke von Kopien
der Inhalte zu verändern oder zu entfernen.
Alle in dieser Veröffentlichung verwendeten Markenzeichen, Handelsmarken für Dienstleistungen und
Logos, sowohl eingetragene als auch nicht eingetragene, sind die Markenzeichen, Handelsmarken für
Dienstleistungen oder Logos der jeweiligen Eigentümer. Alle Rechte auf das geistige Eigentum von RPB,
einschließlich Urheberrecht, Markenzeichen, Handelsmarken für Dienstleistungen, Betriebsgeheimnis und
Patentrechte sind vorbehalten. RPB Geistiges Eigentum bedeutet jegliches Patent, patentierte Gegenstände,
Patentanmeldungen, Entwürfe, Produktdesigns, Urheberrechte, Software, Quellcode, Datenbankrechte,
Urheberpersönlichkeitsrechte, Erfindungen, Techniken, technische Daten, Geschäftsgeheimnisse,
Fachwissen, Marken, Warenzeichen, Handelsnamen, Slogans, Logos und alle anderen Gewohnheits- und
Eigentumsrechte, ob irgendwo in der Welt registriert oder nicht, die sich im Besitz von RPB IP, LLC befinden,
oder von RPB IP, LLC ganz oder teilweise entwickelt oder lizensiert sind.
Wenden Sie sich für technische Unterstützung an unsere Kundenbetreuung unter +1-866-494-4599 oder
per E-Mail: sa[email protected]m
Formular #: 7.20.560 Änderung: 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Falsche Auswahl, Sitz, Verwendung oder Wartung dieses Produktes kann
zu Verletzungen führen, lebensbedrohliche verzögerte Lungen-, Haut- oder
Augenerkrankung oder Tod. Dieses Produkt ist für den berufsmäßigen Einsatz in Übereinstimmung mit geltenden
Normen oder Vorschriften für Ihren Standort, Branche und Tätigkeit vorgesehen (siehe Pflichten des Arbeitgebers).
Die Vertrautheit mit den Normen und Vorschriften in Bezug auf die Verwendung dieser Schutzausrüstung wird
empfohlen, selbst wenn sie nicht direkt auf Sie zutreffen. Bei Selbständigkeit oder in einem nicht-berufsmäßigen
Umfeld, berufen Sie sich auf Pflichten des Arbeitgebers und Sicherheitshinweise für Produktanwender. Besuchen
Sie gvs-rpb.com/important-safety-information/ für nützliche Links zu CE- und AS/NZS-Normen und weiteren
Inhalten.
Arbeitgeber: Lesen Sie dieses Handbuch und die Bedienungsanleitung des Luftversorgungsgerätes und führen Sie
die Pflichten des Arbeitgebers aus.
Produktanwender: Lesen Sie dieses Handbuch und die Bedienungsanleitung des Luftversorgungsgerätes und
befolgen Sie die Sicherheitshinweise für Produktanwender.
Überprüfen Sie die Website auf Aktualisierungen. Produkthandbücher werden regelmäßig aktualisiert.
Unter gvs-rpb.com/industrial/resources finden Sie die neueste Version dieses Handbuchs, bevor Sie das Produkt
verwenden.
GEWÄHRTER SCHUTZ UND EINSCHRÄNKUNGEN
ATMUNG
Das RPB® C40 ist als ein Strömungswächter Teil eines Beatmungsgerätes in den nachfolgenden
Kategorien:
Zugeführte Luft
Das RPB® Klima-Steuergerät ist bei korrekter Montage und Nutzung mit allen notwendigen Komponenten,
einschließlich des Kopfteils, der Atemschlauch-Baugruppe und Atemluftleitung Teil einer Beatmungsgeräte-
Einheit. Als solches reduziert es erheblich, aber nicht vollständig, die Einatmung von Schadstoffen durch
den Träger des Beatmungsgerätes. Nutzen Sie es mit einem Luftschlauchfilter, wie z. B. dem 04-900 RPB®
RADEX® Airline Filter. Der spezische Schutz hängt von der Einrichtung des Luftleitungsfilters ab (siehe
Bedienungsanleitung für RPB® RADEX® oder für den entsprechenden genutzten Filter).
GEFÄHRDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN
Das RPB® Klima-Steuergerät darf NICHT GENUTZT WERDEN:
In Umgebungen, die eine unmittelbare Gefahr für Leben oder Gesundheit darstellen.
Der Träger kann nicht ohne die Hilfe des Beatmungsgerätes entiehen.
Die Atmospre entlt weniger als 21% ±1% Sauerstoff.
Zum Schutz vor gefährlichen Gasen (z. B. Kohlenmonoxid).
Die Schadstoffe liegen über Vorschriften oder Empfehlungen.
ACHTUNG
1313
Schadstoffe oder Schadstoffkonzentrationen sind unbekannt.
Der Arbeitsbereich ist schlecht belüftet.
Die Temperatur liegt außerhalb des Bereiches von -10°C bis +60°C (14°F bis +140°F).
PSA-VERORDNUNG:
Das C40® entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Verordnung 2016/425 über PSA, wie sie in das
britische Recht aufgenommen und geändert wurde.
Die Konformitätserklärung finden Sie auf gvs-rpb.com/industrial/resources
Im Abschnitt „Lagerung“ finden Sie Informationen über für den Transport erforderliche Verpackung und
Schutz.
KOMPONENTENSCHAUBILD DES BEATMUNGSGERÄTES ABBILDUNG 1.1 AUF SEITE 5
Ein RPB® Beatmungsgerät besteht aus drei Hauptkomponenten:
1. HELMBAUGRUPPE DES BEATMUNGSGERÄTES
2. ATEMSCHLAUCH-BAUGRUPPE UND STRÖMUNGSWÄCHTER
3. ATEMLUFTLEITUNG
VORSICHTSHINWEISE UND ANWENDUNGSGRENZEN
A. Nicht für die Nutzung in Umgebungen geeignet, die weniger als 21% ±1% Sauerstoff enthalten.
B. Nicht für die Nutzung in Umgebungen geeignet, die eine unmittelbare Gefahr für Leben oder Gesundheit
darstellen.
C. Überschreiten Sie nicht durch behördliche Normen festgelegte maximale Einsatzkonzentrationen.
D. Atemluftgeräte dürfen nur betrieben werden, wenn die Beatmungsgeräte mit atembarer Luft versorgt
werden, die den Anforderungen gem. EN12021 (AS/NZS 1715) oder höherer Qualität entspricht.
E. Nutzen Sie nur die Druckbereiche und Schlauchlängen, die in der Nutzungsanweisung angegeben sind.
J. Die falsche Nutzung und Wartung dieses Produktes kann zu Verletzung oder Tod führen.
M. Alle zugelassenen Beatmungsgeräte müssen im Einklang mit anwendbaren Bestimmungen ausgewählt,
ausgestattet, genutzt und gewartet werden.
N. Ersetzen, modifizieren Sie niemals Teile, fügen Sie niemals welche hinzu oder lassen welche weg. Nutzen
Sie ausschließlich exakt die Ersatzteile in der Konfiguration, wie sie vom Hersteller angegeben werden.
O. Sehen Sie für Informationen über die Nutzung und Wartung dieser Beatmungsgeräte in den
Bedienungsanleitungen und/oder den Wartungsanweisungen nach.
S. Es gelten die Besonderen oder Wichtigen Nutzerhinweise und/oder Besonderen Nutzungsbeschränkungen.
Lesen Sie vor dem Anlegen „S-Besondere oder kritische Anweisungen für Nutzer“ auf Seite 17.
LUFTQUELLE, ANSCHLÜSSE UND DRUCK
LUFTQUELLE
Zugeführte Luft
Stellen Sie die Luftquelle in einer Umgebung mit sauberer Luft auf; verwenden Sie stets einen Filter am
Einlass Ihrer Luftquelle. Vergewissern Sie sich, dass in der Nähe des Lufteinlasses der Luftquelle keine
Fahrzeuge, Gabelstapler und andere Maschinen betrieben werden, da dies die Zuführung von Kohlenmonoxid
in Ihre Luftversorgung bewirkt. Verwenden Sie stets geeignete Nachkühler/Trockner mit Filtern und
Kohlenmonoxidalarmen, um jederzeit eine saubere Atemluftversorgung zu gewährleisten. Die Nutzung des
Radex® Airline Filters (04-900) und des GX4® Gas Monitor (08-400) werden empfohlen. Die Luft sollte
regelmäßig beprobt werden, um sicherzustellen, dass sie den Anforderungen gem. EN12021 und AS/NZS 1715
entspricht.
LUFTQUALITÄT
Dieses Beatmungsgerät muss jederzeit mit sauberer Atemluft versorgt werden. Die Atemluft muss mindestens die
Anforderungen für EN 12021 und AS/NZS 1715 erfüllen. Das RPB® C40 reinigt Luft nicht oder filtert Schadstoffe.
Es muss ständig eine Kohlenmonoxidüberwachung erfolgen.
Schließen Sie den Luftversorgungsschlauch des Beatmungsgerätes nicht an Stickstoff, giftige Gase, inerte Gase
oder eine andere nicht atembare Luftquelle an. Überprüfen Sie vor der Verwendung des Beatmungsgerätes die
Luftquelle. Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung mit mobilen Luftversorgungssystemen, wie z.B. Zylinder aus-
gelegt. Wird der Versorgungsschlauch an eine nicht atembare Luftquelle angeschlossen, führt dies zu schweren
Verletzungen oder Tod.
1414
C40 CLIMATE CONTROL
ATEMLUFTVERSORGUNGSSCHLÄUCHE UND VERBINDUNGEN
Zwischen der Verbindungsstelle und der Atemluftverbindung des Beatmungsgerätes am
Gürtel des Trägers müssen RPB® Luftversorgungsschläuche und Anschlussstücke ver-
wendet werden. Die Schlauchstücke müssen innerhalb der zugelassenen Länge und die Anzahl der Stücke muss
innerhalb der in der Atemluftdrucktabelle der Bedienungsanleitung des Kopfteils angegebenen Anzahl liegen.
ATEMLUFTDRUCK
Der Luftdruck muss an der Verbindungsstelle fortlaufend überwacht werden. Der Luftdruck muss von einem zu-
verlässigen Manometer abgelesen werden während Luft durch das Beatmungsgerät strömt.
PFLICHTEN DES ARBEITGEBERS
Ihre spezifischen Pflichten können je nach Standort und Branche variieren, aber im Allgemeinen erwartet RPB®,
dass Arbeitgeber:
Alle geltenden Normen und Vorschriften für Ihren Standort, Branche und Tätigkeit erfüllen. Abhängig
von Ihrem Standort und Branche können eine Reihe von Normen und Vorschriften für Ihre Auswahl und
Verwendung von Beatmungsgeräten und sonstiger persönlicher Schutzausrüstung gelten. Dazu können
solche Dinge wie Bundes-, Kommunal- oder Militärnormen und -vorschriften sowie Konsensnormen gehören,
wie z.B. EN und AN/NZS. Es gibt auch für bestimmte Schadstoffe spezifische Bestimmungen, wie z.B.
Kieselsäure (siehe gvs-rpb.com/important-safety-information/ für weitere Informationen), Asbest, organische
Krankheitserreger, usw. Seien Sie sich darüber im Klaren, welche Anforderungen für Ihren Standort und
Branche gelten.
Angemessene Sicherheitsprogramme eingeführt haben.
Führen Sie ein und befolgen Sie:
Ein Arbeitsplatz-Sicherheitsprogramm.
Ein schriftliches Atemschutz-Programm in Übereinstimmung mit geltenden Normen und
Vorschriften.
Im Einklang mit dem zuvor Dargestellten:
hren Sie für jede Tätigkeit eine Gefahrenanalyse durch und wählen Sie eine angemessene
Ausrüstung aus. Eine Gefahrenanalyse sollte von einer qualifizierten Person durchgeführt werden.
Wie jeweils anwendbar, sollten Kontrollen eingeführt sein und eine qualifizierte Person sollte
festlegen, welche Art von Atem-, Gesichts- und Augen-, Kopf- und Gehörschutz für die beabsichtigten
Tätigkeiten und Einsatzumgebungen angemessen ist. (Wählen Sie z. B. ein Beatmungsgerät, welches
für Luftgefährdungen angemessen ist, unter Berücksichtigung von Arbeitsplatz und Benutzerfaktoren
und mit einem nominalen Schutzfaktor, der den erforderlichen Grad für Arbeitnehmerschutz erfüllt
oder übertrifft; wählen Sie Schweißgesichts- und Augenschutz, der für die auszuführende Schweißart
angemessen ist, usw.)
Soweit anwendbar, überprüfen Sie Ihr Arbeitsplatz-Sicherheitsprogramm, Atemschutz-Programm
und Normen und Vorschriften für Ihre Tätigkeit oder Branche für die damit verbundenen
Schutzanforderungen und beachten Sie dieses Handbuch (Gewährter Schutz und Einschränkungen) und
die Bedienungsanleitung des Strömungswächters für Produktspezifikationen.
Stellen Sie sicher, dass Angestellte für die Nutzung eines Beatmungsgetes medizinisch
tauglich sind. Lassen Sie einen qualifizierten Arzt oder eine andere staatlich anerkannte Fachkraft im
Gesundheitswesen medizinische Begutachtungen mithilfe eines medizinischen Fragebogens oder einer
ärztlichen Eingangsuntersuchung durchführen.
Schulen Sie die Angestellten in der Nutzung, Wartung und den Einschnkungen des C40.
Benennen Sie eine qualizierte Person, die sachkundig über das RPB® C40 und nationale oder
kommunale Normen ist, um Schulung durchzuführen:
Qualifikationen des Ausbilders für das Beatmungsgerät. Jeder, der Schulung am Beatmungsgerät
durchführt, muss:
a) sachkundig in der Anwendung und Nutzung des(r) Beatmungsgeräte(s) sein;
b) über praktische Kenntnisse in der Auswahl und Einsatz des(r) Beatmungsgeräte(s) und
Arbeitsabläufe auf der Baustelle verfügen;
GEFAHR
1515
c) das Beatmungsgeräteprogramm der Baustelle verstehen;
d) die geltenden Vorschriften kennen.
Schulen Sie jeden C40 Nutzer in Einsatz, Anwendung, Prüfung, Wartung, Lagerung, Montage
und Beschränkungen des Produktes gemäß den Inhalten dieser Bedienungsanleitung und der
Bedienungsanleitung des zertifizierten Kopfteils und den üblichen oder behördlichen Bestimmungen.
Stellen Sie sicher, dass jeder vorgesehene Benutzer beide dieser Handbücher liest.
Stellen Sie sicher, dass die Ausstung ordnungsgemäß aufgebaut ist, eingesetzt und gewartet wird.
Stellen Sie sicher, dass die Ausrüstung ordnungsgemäß eingerichtet, überprüft, ausgestattet, verwendet
und gewartet ist, dass das C40 sicher am Gürtel um die Hüfte des Nutzers getragen wird, dass der
U-Schlauch sauber ist und die Dämpfer eingesetzt sind.
Messen und überwachen Sie den Schadstoffanteil der Luft im Arbeitsbereich.
Messen und überwachen Sie den Schadstoffanteil der Luft im Arbeitsbereich im Einklang mit
maßgeblichen Bestimmungen. Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich gut belüftet ist.
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an RPB®.
Wenden Sie sich an die Kundendienstabteilung unter:
Tel: 1-866-494-4599
E-mail: sales@gvs.com
Internet: gvs-rpb.com
SICHERHEITSHINWEISE FÜR PRODUKTANWENDER
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH - SEIEN SIE GESCHULT UND MEDIZINISCH TAUGLICH
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, bevor Sie dieses Handbuch und die Bedienungsanleitung des Kopfteils
gelesen haben (zusätzliche Kopien verfügbar unter www.rpbsafety.com) und von einer (von Ihrem Arbeitgeber
nominierten) qualifizierten Person, die über Kenntnisse über das RPB® C40 Klima-Steuergerät verfügt, in
Nutzung, Wartung und Einschränkungen des Beatmungsgerätes geschult worden sind.
Tragen Sie dieses Atemgerät nicht, bevor Sie eine medizinische Begutachtung mithilfe eines medizinischen
Fragebogens oder einer ärztlichen Eingangsuntersuchung durch einen qualifizierten Arzt oder eine andere
staatlich anerkannte Fachkraft im Gesundheitswesen bestanden haben.
Allergene: In diesem Produkt sind keine bekannten allgemeinen Allergene verwendet.
Manche Materialien könnten bei empfindlichen Personen eine allergische Reaktion hervorrufen. Wenn Sie
eine bekannte Allergie haben oder Reizungen auftreten, informieren Sie Ihren Arbeitgeber. Reizungen können
infolge mangelhafter Reinigung auftreten. Befolgen Sie alle Reinigungs- und Pflegeanweisungen, die in den
Bedienungsanleitungen für dieses und andere von Ihnen verwendeten RPB®-Produkten aufgezeigt werden
STELLEN SIE SICHER, DASS DAS SYSTEM BETRIEBSBEREIT IST
Vergewissern Sie sich, dass Sie über ein vollständiges System verfügen. Das C40 ist nur ein Bestandteil
eines Beatmungsgerätesystems. Kontrollieren Sie, dass Sie alle erforderlichen Bauteile haben, damit es als
vollständiges Beatmungsgerät dient:
Baugruppe Kopfteil des Beatmungsgerätes
Baugruppe Atemschlauch
C40 Klima-Steuergerät
Atemluftleitung
Siehe Komponentenschaubild des Beatmungsgerätes. Überprüfen Sie die Zulassungskennzeichnung des
Kopfteils, um sicherzustellen, dass es zur Nutzung mit dem RPB® C40 zugelassen ist. Nutzen sie ausschließlich
authentische Teile und Komponenten von RPB®, die zu der zertifizierten Baugruppe des Beatmungsgerätes
gehören. Die Nutzung unvollständiger oder ungeeigneter Ausrüstung, einschließlich der Verwendung von
gefälschten oder nicht-RPB® Teilen, kann zu mangelhaftem Schutz führen. Modifizieren oder verändern Sie keine
Teile dieses Produktes. Das C40 Klima-Steuergerät kann nicht mit einer Niederdruckpumpe verwendet werden,
da diese kein ausreichendes Luftstromvolumen bieten.
Befolgen Sie die Anweisungen zu Inbetriebnahme und Pflege, um täglich alle Bauteile, einschließlich interner
Bauteile, auf Anzeichen von Beschädigung oder Verschleiß zu überprüfen, welche die ursprünglich gewährte
Schutzklasse verringern können. Entfernen Sie jegliches beschädigtes Bauteil oder Produkt. Beschädigte Bauteile
1616
C40 CLIMATE CONTROL
sollten mit originalen Ersatzteilen der Marke RPB® ersetzt werden. Überprüfen Sie das Innere des C40 auf
Feinstaub oder andere Fremdkörper. Halten Sie das Innere des C40 stets sauber.
Stellen Sie sicher, dass das C40 ordnungsgemäß montiert ist. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn nicht
alle Bauteile eingebaut sind. Ein unvollständiges oder falsch eingesetztes C40-System könnte unzureichenden
Atemschutz bieten. Siehe Aufbau und Wartung.
VOR ANLEGEN DES BEATMUNGSGERÄTES MIT DEM C40:
Überprüfen Sie, dass der Schadstoffanteil der Luft innerhalb der empfohlenen Grenzen für den Einsatz des
Beatmungsgerätes liegt:
Bestimmen Sie Art und Grad der Verschmutzung. Stellen Sie sicher, dass die Schadstoff-
Konzentrationen in der Luft die durch anwendbare Bestimmungen und Empfehlungen für
gebläseunterstützte Luftreinigungsatemgeräte oder umluftunabhängige Beatmungsgeräte
erlaubten, nicht überschreiten.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich belüftet und überwacht ist:
.Stellen Sie sicher, dass der Bereich gut belüftet ist und regelmäßig Luftproben entnommen
werden, um zu bestätigen, dass die Atmospre innerhalb der behördlich empfohlen Grenzen
bleibt. Für zugeführte Luft wird die Nutzung des GX4® Gas Monitor empfohlen. Befolgen Sie die
Bedienungsanleitung des GX4® Gas Monitor.
Wenden Sie sich bei jeglichen Fragen an Ihren Arbeitgeber.
BETRETEN SIE DEN ARBEITSBEREICH NICHT, wenn eine der folgenden Bedingungen vorherrscht:
Die Atmospre stellt eine unmittelbare Gefahr für Leben oder Gesundheit dar.
Sie können nicht ohne die Hilfe des Beatmungsgerätes entfliehen.
Die Atmospre entlt weniger als 21% ±1% Sauerstoff.
Die Schadstoffe liegen über Vorschriften oder Empfehlungen.
Schadstoffe oder Schadstoffkonzentrationen sind unbekannt.
Der Arbeitsbereich ist schlecht belüftet.
Die Temperatur liegt außerhalb des Bereiches von -10°C bis +60°C (14°F bis +140°F).
VERLASSEN SIE SOFORT DEN ARBEITSBEREICH, FALLS:
Irgendein Produktbauteil beschädigt wird.
Die Sicht beeinträchtigt ist.
Der Luftstrom stoppt oder verlangsamt.
Das Atmen schwer fällt.
Ihnen schwindlig, übel, zu heiß, zu kalt wird oder Sie krank werden.
Ihre Augen, Nase oder Haut gereizt werden.
Sie im Inneren des Helmes Verunreinigungen schmecken, riechen oder sehen.
Sie irgendeinen anderen Grund haben, anzunehmen, dass das Beatmungsgerät keinen ausreichenden
Schutz bietet.
PRODUKTPFLEGE
Legen Sie das C40 niemals auf heiße Oberflächen. Tragen Sie keine Farben, Lösungsmittel, Klebstoffe oder
Selbstklebe-Etiketten auf, mit Ausnahme wie von RPB® angewiesen. Dieses Produkt kann durch bestimmte
Chemikalien negativ beeinträchtigt werden.
Die Reinigungsanweisungen finden Sie im Abschnitt “Prüfung, Reinigung und Lagerung“.
AUFBAU UND WARTUNG
ANSCHLUSS DES ATEMSCHLAUCHES
ABBILDUNG 1.2 AUF SEITE 11
Schrauben Sie die frei drehende Mutter des Atemschlauches auf das C40 Klima-Steuergerät (03-502).
Schrauben Sie die frei drehende Mutter im Uhrzeigersinn fest an.
SCHLIESSEN SIE DEN LUFTVERSORGUNGSSCHLAUCH AN
ABBILDUNG 1.3 AUF SEITE 11
Schlien Sie eine RPB® Atemluftleitung an und stellen Sie sicher, dass sich die maximale Anzahl an
Schlauchstücken und -längen im Einklang mit den Spezifikationen der Atemluftdrucktabelle in der
1717
Bedienungsanleitung des Kopfteils befindet.
REGULIEREN DES LUFTDRUCKS
ABBILDUNG 1.4 AUF SEITE 11
Regulieren Sie den Luftdruck an der
Verbindungsstelle gem. der Atemluftdrucktabelle in
der Bedienungsanleitung des Kopfteils. Verbinden
Sie anschließend die Atemluftleitung mit dem
Strömungswächter.
ÜBERPRÜFEN DES LUFTDRUCKS
ABBILDUNG 1.5 AUF SEITE 11
Überprüfen Sie erneut den Luftdruck an der
Verbindungsstelle und justieren Sie nötigenfalls nach.
Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom im Inneren der
Atemschutzmaske für Sie angenehm ist.
EINSTELLEN DER DURCHFLUSSMENGE
ABBILDUNG 1.6 AUF SEITE 11
Der Luftzufluss in das Beatmungsgerät wird
durch das C40 (03-502) gesteuert, indem der
Strömungsregler (03-524) gedreht wird. Hinweis:
Mit dem entsprechend der Atemluftdrucktabelle
eingestellten Druck sollte der Luftdurchfluss durch
das Beatmungsgerät stets das Minimum von 170
slpm überschreiten.
EINSTELLEN DER TEMPERATUR
ABBILDUNG 1.7 AUF SEITE 12
Um kühlere Luft zu erhalten, schieben Sie den
Wählhebel des Steuerreglers nach links. Dadurch
erhöht sich der Luftstrom aus der Absaugöffnung.
Entsprechend schieben Sie den Wählhebel in die
Mitte; dadurch erhöht sich die Temperatur der Luft
näher an die Umgebungstemperatur Ihrer Luftzufuhr;
schieben Sie für warme Luft nach rechts.
ACHTUNG
Verwenden Sie das
C40 nicht im
Kühlmodus, wenn die Umgebungstemperatur unter
20°C (68°F) liegt, da sich Eis in dem
Kaltluftanschluss bilden und den Luftstrom verringern
könnte. Nehmen Sie kein Eis zu sich, das sich auf
dem C40 Klima-Steuergerät gebildet hat. Das Eis
kann Verunreinigungen enthalten, die für Sie
gesundheitsschädlich sein könnten.
ATEMLUFTDRUCKTABELLE
S - Besondere oder kritische Anweisungen für Nutzer
Die Atemluftdrucktabelle finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Kopfteils. Diese Tabelle
führt die notwendigen Luftdruckbereiche auf, um
das RPB® umluftunabhängige Beatmungsgerät
bei Nutzung des C40 Klima-Steuergerätes mit
dem Luftvolumen zu versorgen, welches in den
erforderlichen Bereich von 170-425 slpm (6-15cfm)
fällt.
PRÜFUNG, REINIGUNG UND LAGERUNG
C40 Klima-Steuergerät
Das RPB® C40 Klima-Steuergerät verfügt
über eine begrenzte Betriebsdauer; daher
muss eine regelmäßige Überprüfung und
ein Austauschprogramm durchgeführt
werden. Alle Komponenten der Baugruppe
eines Beatmungsgerätes, einschließlich
der Atemluftleitung, des Kopfteils und des
Strömungswächters sollten vor Nutzung auf
Beschädigungen oder Verschleiß überprüft werden.
Alle 3 Monate wird empfohlen, das C40 soweit,
dass der durchsichtige U-Schlauch zur Überprüfung
sichtbar ist. Wenn beschädigte oder abgenutzte
Teile entdeckt werden, sollten sie umgehend
ersetzt oder das Gerät entsorgt werden. Nutzen sie
ausschließlich Teile und Komponenten, die zu der
zugelassenen Baugruppe des Beatmungsgerätes
gehören, so wie in dieser Bedienungsanleitung
oder der des Kopfteils dargestellt. Beziehen Sie
sich bezüglich der richtigen Artikelnummern auf die
Teileliste auf Seite 19, um Teile des C40 Klima-
Steuergerätes auszutauschen. Reinigen Sie mit
Wasser oder mildem Reinigungsmittel oder einem
Desinfektionstuch. Trocknen Sie alle Teile bauen sie
wieder zusammen.
Lagern Sie das C40 in einer kühlen, trockenen
Umgebung zusammen mit der übrigen Baugruppe
des Beatmungsgerätes oder separat in einem
verschlossenen Behälter oder Beutel abseits der
Arbeitsumgebung.
Atemluftleitung
Überprüfen Sie die Atemluftleitung auf Einschnitte,
Risse, Bläschen und übermäßigen Verschleiß. Stellen
Sie sicher, dass der Schlauch nicht eingedrückt
oder geknickt ist und dass die Verbindungen fest
mit dem Schlauch verpresst sind, so dass keine
Luft entweichen kann. Ersetzen Sie bei geringsten
Anzeichen von Schäden oder Abnutzung umgehend
den Schlauch.
Lassen Sie kein Wasser durch das Innere
des Schlauches laufen. Überprüfen Sie die
Schnellverschlusskupplungen und entfernen Sie
mit Druckluft jegliche Partikel, welche die Kupplung
verstopfen können.
DEMONTAGEANLEITUNG
Lassen Sie nach Gebrauch das Gerät abkühlen,
bevor Sie es auseinanderbauen. Die Innenbauteile
dieses C40 Klima-Steuergerätes werden sehr heiß;
seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Teile ausbauen,
damit Sie sich nicht verbrennen. Lassen Sie dem
1818
C40 CLIMATE CONTROL
Gerät genügend Zeit zum Abkühlen, bevor Sie es
auseinanderbauen.
ABBILDUNG 2.1 AUF SEITE 13
In einem ersten Schritt nutzen Sie den
Inbusschlüssel, um den Schwenkanschluss (03-012-
PMS) vom Gehäuse des C40 abzuschrauben. Lösen
Sie den (03-536) vom C40 (03-502).
ABBILDUNG 2.2 AUF SEITE 13
1. Drücken Sie die Klemmlasche an der
Abluftabdeckung (03-526) ein, bis es sich vom
Abluftgehäuse (03-522) löst. 2. Heben Sie die
(03-526) an und schieben Sie sie aus dem (03-522)
heraus.
ABBILDUNG 2.3 AUF SEITE 14
Entfernen Sie die Kappe vom Strömungsregler (03-
524) und dann die Schraube und Unterlegscheibe
im (03-524), sowie die Schraube vom Abluftgehäuse
(03-522) und Gehäuseoberteil (03-521), wie in
Abbildung 2.3 gezeigt.
ABBILDUNG 2.4 AUF SEITE 14
Entfernen Sie den Strömungsregler (03-524) aus
dem Abluftgehäuse (03-522).
ABBILDUNG 2.5 AUF SEITE 14
Drehen Sie das Strömungsventil (03-523) 180°
im Uhrzeigersinn, während Sie fest auf das
Abluftgehäuse (03-522) drücken.
ABBILDUNG 2.6 AUF SEITE 14
Entfernen Sie das Strömungsventil (03-523) aus dem
Abluftgehäuse (03-522); achten Sie darauf, dass der
kleine Mitteldichtungsring fixiert bleibt.
ABBILDUNG 2.7 AUF SEITE 15
1. Heben Sie das Abluftgehäuse (03-522) vom
U-Rohr (03-510) an. 2. Schieben Sie das 03-522 aus
dem 03-510 heraus.
ABBILDUNG 2.8 AUF SEITE 15
Heben Sie die Gürtelschlaufe über dem
Gehäuseunterteil (03-514) an, damit es aus dem
U-Rohr (03-510) nach unten herausrutschen kann.
ABBILDUNG 2.9 AUF SEITE 15
Zur Beendigung der Demontage Ihres C40 nehmen
Sie das U-Rohr (03-510) und schieben es aus dem
Gehäuseoberteil (03-521) heraus.
Hinweis:
Um den Zusammenbau zu erleichtern, führen Sie
erst den Gürtel ein, bevor Sie die Schrauben gem.
Abbildung 2.3 einsetzen.
Schalldämpfer-Scheiben sind in Teil 03-526
(Abluftabdeckung und Schalldämpfer) enthalten.
Diese müssen montiert sein, wenn das 03-502
genutzt wird.
ABBILDUNG 3.1 AUF SEITE 16
Entfernen Sie die Mitte, um die Gürtelschlaufe zu
wechseln schrauben und schieben Sie die alte Gürtel-
schlaufe über die Gewindeauslass.
ABBILDUNG 3.2 AUF SEITE 16
Um die neue Gürtelschlaufe zu installieren, schieben
Sie sie auf den Gewindeauslass und richten Sie die
Sechskantmutter aus Einkerbung mit dem Loch in
der Rückseite des Gehäuse. Setzen Sie die mittlere
Schraube und wieder ein Schalldämpfer und Auspuff-
abdeckung wieder zusammenbauen.
1919
Erwärmen
Abkühlen
170
+10°C +20°F
-30°C
-60°F
+20°C
+40°F
-20°C
-40°F
+30°C
+60°F
-10°C -20°F
200 230
Temperaturänderung
Durchflussmenge slpm
(Standardliter Pro Minute)
ABBILDUNG 4.1
TEILE UND ZUBEHÖR ABBILDUNG 5.1 AUF SEITE 18
TEILELISTE
Artikel-Nr. Beschreibung Teilenummer
1 Baugruppe U-Rohr 03-510
2 Gehäuseunterteil 03-514
3 Baugruppe Gehäuseoberteil 03-521
4 Abluft-Baugruppe 03-522
5 Schalldämpfer-Baugruppe 03-526
6 Schalldämpfer 03-537
7 RPB® Sicherheits-Schnelltrennungs-Schwenkanschluss 03-022-PMS
8 Einlassmanschette 03-536
9 Gürtelschlaufe und Mutter 03-538
10 Ersatz 2“ gürtel 07-765
Ersatzgürtel FR Nomex® 2” mit Acetylschnallen 07-765-FR
Verwenden Sie ausschließlich passende, authentische RPB® Ersatzteile
(gekennzeichnet mit dem RPB® Logo und Teilenummer), und nur in der angegebenen Konfiguration. Die
Nutzung unvollständiger oder ungeeigneter Ausrüstung, einschlilich der Verwendung von gefälschten
oder nicht-RPB® Teilen, kann zu mangelhaftem Schutz führen.
ACHTUNG
DURCHFLUSS- UND TEMPERATUR-DIAGRAMM
Dieses Diagramm zeigt den Zusammenhang zwischen der Durchflussmenge und deren Wirkung auf die Er-
wärmung und Abkühlung der Luft. Je niedriger die Durchflussmenge ist, wird eine umso stärkere Erwärmung und
Abkühlung erreicht. Die Durchflussmenge muss jederzeit über 170 Slpm bleiben.
2020
C40 CLIMATE CONTROL
BESCHRÄNKTE GARANTIE
RPB® garantiert, dass deren Produkte ein (1) Jahr lang frei von Beschädigungen in Material und Verarbeitung
sind, vorbehaltlich der Bedingungen dieser beschränkten Garantie. Die Produkte werden nur für den gewerblichen
Einsatz verkauft und es gelten für die Produkte keine Verbrauchergarantien. Diese beschränkte Garantie gilt
nur für den Erstkäufer des Produktes und kann nicht übertragen oder abgetreten werden. Dies ist die einzige
und ausschließliche von RPB® gewährleistete Garantie und ALLE BEDINGUNGEN UND STILLSCHWEIGENDE
GEWÄHRLEISTUNGEN (EINSCHLIESSLICH JEGLICHER GARANTIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK) SIND VON DER GEWÄHRLEISTUNG AUSGESCHLOSSEN UND WERDEN
ABGELEHNT. Die beschränkte Gewährleistung von RPB® gilt nicht für Schäden, die aus Unfall, unsachgemäßem
Gebrauch oder Missbrauch der Produkte, Verschleiß infolge der üblichen Nutzung der Produkte oder dem
Versäumnis der richtigen Produktwartung resultieren.
Die beschränkte Gewährleistung von RPB® beginnt mit dem ursprünglichen Kaufdatum der Produkte und gilt nur
für zugesicherte Mängel, die innerhalb des Garantiezeitraums auftreten und an RPB® gemeldet werden. RPB®
behält sich das Recht vor, zur eigenen angemessenen Zufriedenheit zu ermitteln, ob behauptete Mängel von
dieser beschränkten Garantie abgedeckt sind.
Wenn ein berechtigter Defekt auftritt, repariert oder ersetzt RPB® nach eigenem Ermessen das fehlerhafte
Produkt (oder ein Bauteil des Produktes). Diese Abhilfe durch „Reparatur oder Ersatz“ ist die einzige und
ausschließliche Mängelbeseitigung gemäß dieser beschränkten Garantie, und unter keinen Umständen wird die
Haftung von RPB® gemäß dieser beschränkten Garantie den ursprünglichen Kaufpreis für die Produkte (oder
das maßgebliche Bauteil) übersteigen. RPB® übernimmt keine Verantwortung für Neben- oder Folgeschäden,
einschließlich Nutzenausfall, Wartung und andere Kosten und ALLE NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN SIND von
dieser beschränkten Garantie AUSGESCHLOSSEN UND WERDEN ABGELEHNT. Kontaktieren Sie RPB®, um
Garantieleistungen zu erhalten. Für die Garantieleistung muss ein Kaufnachweis vorgelegt werden. Alle Kosten für
die Rücksendung der Produkte an RPB® für Garantieleistungen müssen vom Käufer getragen werden.
RPB® behält sich das Recht zur Verbesserung seiner Produkte durch Änderungen im Design oder der Materialien
vor, ohne den Käufern zuvor hergestellter Produkte verpflichtet zu sein.
HAFTUNG
RPB® Safety kann keinerlei Haftung für jegliche Eventualitäten übernehmen, die direkt oder indirekt aus dem
Gebrauch oder Missbrauch von RPB® Safety Produkten erwachsen, einschließlich von Zwecken, für welche die
Produkte nicht ausgelegt sind. RPB® Safety haftet nicht für Schäden, Verluste oder Unkosten, die das Resultat
mangelnder Ratschläge oder Informationen oder falscher Ratschläge oder Informationen sind, unabhängig davon,
ob dies auf Fahrlässigkeit von RPB® Safety oder deren Angestellten, Vertretern oder Subunternehmer basiert oder
nicht.
FRANÇAIS
Reportez-vous aux numéros de page du manuel d’instructions en anglais C40® pour obtenir des images et des
schémas.
EXPLICATION DES MOTS ET SYMBOLES DE SIGNALISATION
Les mots et les symboles de sécurité suivants sont utilisés dans ce manuel et sur l’étiquetage du produit :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait engendrer des blessures graves ou la
mort.
DANGER indiqueune situation dangereuse qui, si elle n’est pasévitée,
engendrera des blessures graves ou la mort.
Veuillez lire le manuel d’utilisation.
Des copies supplémentaires des manuels RPB® sont disponibles
sur gvs-rpb.com.
AVERTISSEMENT
DANGER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

RPB C40 Climate Control Device Manuale utente

Tipo
Manuale utente