Leuze RSL420-L/CU411-RS4 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Con riserva di modifiche tecniche
IT • 2022-02-11 • 50128242
Manuale di istruzioni originale
RSL 420
RSL 425
Laser scanner di sicurezza
© 2022
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1
73277 Owen / Germany
Phone: +49 7021 573-0
Fax: +49 7021 573-199
www.leuze.com
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 2
Indice
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 3
Indice
1 Informazioni sul documento ................................................................................7
1.1 Documentazione valida ..........................................................................................................7
1.2 Download da Internet del software di configurazione .............................................................7
1.3 Mezzi illustrativi utilizzati.........................................................................................................7
1.4 Checklist .................................................................................................................................8
2 Sicurezza ...............................................................................................................9
2.1 Uso previsto............................................................................................................................9
2.1.1 Vapori, fumo, polvere, particelle........................................................................................10
2.1.2 Luce di disturbo .................................................................................................................10
2.1.3 Ostacoli nel campo protetto...............................................................................................10
2.2 Uso non conforme prevedibile ..............................................................................................11
2.3 Persone qualificate ...............................................................................................................11
2.4 Esclusione della responsabilità.............................................................................................12
2.5 Note di sicurezza relative al laser .........................................................................................12
2.6 Responsabilità per la sicurezza ............................................................................................12
3 Descrizione dell'apparecchio.............................................................................13
3.1 Panoramica sull'apparecchio ................................................................................................ 14
3.1.1 Funzione di protezione dei sensori di sicurezza RSL400.................................................15
3.1.2 Parametri della funzione di protezione ..............................................................................15
3.1.3 Funzioni dei dispositivi e del monitoraggio........................................................................15
3.2 Porta USB.............................................................................................................................15
3.3 Unità di collegamento ...........................................................................................................16
3.4 Elementi di visualizzazione...................................................................................................17
3.4.1 Indicatore a LED................................................................................................................17
3.4.2 Display alfanumerico .........................................................................................................18
3.4.3 Indicatore del campo visivo ...............................................................................................19
3.5 Sistemi di montaggio (opzione) ............................................................................................19
3.6 Staffa di protezione (opzione)...............................................................................................19
4 Software di configurazione e diagnostica SensorStudio...............................20
4.1 Prerequisiti di sistema...........................................................................................................20
4.2 Installazione del software .....................................................................................................20
4.3 Interfaccia utente ..................................................................................................................22
4.4 Menu del frame FDT.............................................................................................................23
4.4.1 Assistente progetti.............................................................................................................23
4.4.2 Cambio DTM .....................................................................................................................24
4.4.3 Gestione utenti ..................................................................................................................24
4.4.4 Chiusura di SensorStudio.................................................................................................24
4.5 Impiego dei progetti di configurazione ..................................................................................25
4.5.1 Selezionare livello di autorizzazione .................................................................................27
4.5.2 IDENTIFICAZIONE ...........................................................................................................28
4.5.3 PROCESSO ......................................................................................................................28
4.5.4 CONFIGURAZIONE..........................................................................................................28
4.5.5 DIAGNOSTICA..................................................................................................................28
4.5.6 IMPOSTAZIONI.................................................................................................................29
Indice
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 4
5 Funzioni ...............................................................................................................31
5.1 Concetto di autorizzazione del sensore di sicurezza............................................................31
5.2 Modalità di funzionamento del sensore di sicurezza ............................................................32
5.2.1 Una funzione di protezione................................................................................................33
5.2.2 Una funzione di protezione - modalità a quattro campi .....................................................33
5.3 Risoluzione selezionabile per il riconoscimento di mani, gambe e corpo.............................34
5.4 Funzione di protezione in rapporto alla velocità nei veicoli................................................... 35
5.5 Tempo di risposta .................................................................................................................35
5.6 Comportamento all'avvio configurabile ................................................................................. 35
5.6.1 Avvio/riavvio automatico....................................................................................................35
5.6.2 Blocco di avvio/riavvio automatico ....................................................................................36
5.6.3 Blocco di avvio/riavvio (RES) ............................................................................................36
5.7 Commutazione delle coppie di campi ...................................................................................37
5.7.1 Selezione fissa di una coppia di campi .............................................................................40
5.7.2 Commutazione di cinque coppie di campi nella modalità di commutazione Sovrapposizio-
ne del monitoraggio...........................................................................................................40
5.7.3 Commutazione di dieci coppie di campi nella modalità di commutazione Momento di com-
mutazione fisso .................................................................................................................41
5.8 Monitoraggio commutazione delle coppie di campi ..............................................................42
5.9 Monitoraggio dei contorni di riferimento................................................................................ 43
5.10 Monitoraggio della coppia di campi ......................................................................................43
5.11 Controllo contattori EDM.......................................................................................................43
5.12 Concatenazione arresto di emergenza.................................................................................44
5.12.1 Circuito di sicurezza a contatto .........................................................................................44
5.12.2 Concatenazione di uscite di sicurezza elettroniche...........................................................44
5.13 Funzioni di segnalazione ......................................................................................................45
6 Applicazioni.........................................................................................................46
6.1 Protezione stazionaria di aree pericolose.............................................................................46
6.2 Protezione stazionaria di punti pericolosi .............................................................................46
6.3 Protezione di accesso stazionaria ........................................................................................47
6.4 Protezione mobile di aree pericolose.................................................................................... 48
6.5 Protezione di aree pericolose su carrelli di manovra ............................................................50
6.6 Navigazione del veicolo ........................................................................................................51
6.6.1 Potenza del segnale e riconoscimento del riflettore..........................................................51
7 Montaggio............................................................................................................53
7.1 Istruzioni basilari ...................................................................................................................53
7.1.1 Calcolo della distanza di sicurezzaS ................................................................................53
7.1.2 Punti di montaggio adatti...................................................................................................54
7.1.3 Montaggio del sensore di sicurezza ..................................................................................54
7.1.4 Esempi di montaggio.........................................................................................................57
7.1.5 Istruzioni sul dimensionamento del campo protetto ..........................................................58
7.2 Protezione stazionaria di aree pericolose.............................................................................61
7.3 Protezione stazionaria di punti pericolosi .............................................................................64
7.4 Protezione di accesso stazionaria ........................................................................................65
7.5 Protezione mobile di aree pericolose di sistemi di trasporto senza conducente ..................67
7.5.1 Distanza minimaD ............................................................................................................68
7.5.2 Dimensioni del campo protetto..........................................................................................69
7.6 Protezione mobile laterale di sistemi di trasporto senza conducente ...................................70
7.7 Montaggio degli accessori ....................................................................................................70
7.7.1 Sistema di montaggio........................................................................................................70
7.7.2 Staffa di protezione ...........................................................................................................71
Indice
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 5
8 Collegamento elettrico .......................................................................................72
8.1 Alimentazione elettrica..........................................................................................................73
8.2 Interfacce ..............................................................................................................................73
8.2.1 Cavo di collegamento, controllore .....................................................................................74
8.2.2 Cavo di collegamento con connettore M30 .......................................................................75
8.2.3 Assegnazione dei pin interfaccia EtherNet (Comunicazione) M12 (con codifica D) .........76
8.3 Unità di collegamento CU416 ...............................................................................................76
8.4 Lunghezze del cavo a seconda della tensione di esercizio ..................................................78
8.5 Esempio di circuito................................................................................................................79
9 Configurare il sensore di sicurezza ..................................................................80
9.1 Stabilire la configurazione di sicurezza................................................................................. 80
9.2 Collegamento del sensore di sicurezza al PC ......................................................................82
9.2.1 Collegamento via cavo Ethernet .......................................................................................82
9.2.2 Collegamento via Bluetooth ..............................................................................................82
9.2.3 Collegamento via USB ......................................................................................................82
9.2.4 Impostazione della comunicazione tra il sensore di sicurezza e il PC ..............................83
9.3 Definire il progetto di configurazione ....................................................................................84
9.4 Configurazione della funzione di protezione.........................................................................86
9.4.1 Creazione di una configurazione di sicurezza semplice....................................................86
9.4.2 Inserimento dei parametri amministrativi...........................................................................86
9.4.3 Attivazione della funzione di protezione e del controllo contattori.....................................86
9.4.4 Creazione e configurazione dei campi protetti/di allarme..................................................87
9.4.5 Definizione del monitoraggio della coppia di campi ..........................................................89
9.5 Definizione delle commutazioni delle coppie di campi consentite ........................................90
9.6 Configurazione delle uscite di segnalazione......................................................................... 91
9.7 Memorizzazione della configurazione................................................................................... 91
9.8 Trasmissione del progetto di configurazione al sensore di sicurezza................................... 91
9.9 Selezionare livello di autorizzazione.....................................................................................93
9.10 Resettare configurazione di sicurezza..................................................................................93
10 Messa in servizio ................................................................................................94
10.1 Accensione ...........................................................................................................................94
10.2 Allineare il sensore di sicurezza ...........................................................................................94
10.3 Sbloccare la funzione di blocco di avvio/riavvio.................................................................... 94
10.4 Messa in fermo .....................................................................................................................95
10.5 Rimessa in servizio...............................................................................................................95
10.6 Messa in servizio del scanner di ricambio ............................................................................95
11 Controllo ..............................................................................................................97
11.1 Prima della prima messa in servizio e dopo modifiche.........................................................97
11.1.1 Checklist per integratore - prima della prima messa in servizio e dopo modifiche............97
11.2 Controllo regolare a cura di persone qualificate .................................................................100
11.3 Controlli regolari da parte dell'operatore.............................................................................100
11.3.1 Checklist – Controlli regolari da parte dell'operatore.......................................................100
12 Diagnostica ed eliminazione degli errori........................................................102
12.1 Cosa fare in caso di errore? ...............................................................................................102
12.2 Visualizzazioni diagnostica .................................................................................................102
Indice
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 6
13 Cura, manutenzione e smaltimento ................................................................107
13.1 Sostituzione scanner ..........................................................................................................107
13.2 Pulizia copertura dell'ottica .................................................................................................108
13.3 Manutenzione .....................................................................................................................109
13.4 Smaltimento........................................................................................................................109
14 Assistenza e supporto......................................................................................110
15 Dati tecnici.........................................................................................................111
15.1 Dati generali........................................................................................................................111
15.2 Dimensioni e ingombri ........................................................................................................116
15.3 Disegni quotati accessori....................................................................................................118
15.4 Istantanea dello stato del sensore di sicurezza ..................................................................126
16 Norme e disposizioni........................................................................................130
17 Dati per l'ordine e accessori ............................................................................131
18 Dichiarazione di conformità CE.......................................................................137
Informazioni sul documento
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 7
1 Informazioni sul documento
1.1 Documentazione valida
Le informazioni sul sensore di sicurezza sono distribuite in diversi manuali per facilitare il lavoro con i docu-
menti stessi. I manuali e i software sul sensore di sicurezza sono riportati nella seguente tabella:
Scopo e gruppo di persone a cui questo manua-
le si rivolge
Titolo del manuale/del
software
Fonte
Software per gli utenti della macchinaa) per la dia-
gnostica del sensore di sicurezza in caso di anoma-
lia e per il progettista della macchina per configura-
re il sensore di sicurezza
SensorStudio
DTM RSL400
Nel volume di fornitura
del sensore di sicurezza
su supporto dati
Istruzioni per il progettista della macchina a) «Implementazione e fun-
zionamento sicuri»
(il presente documento)
PDF, nel volume di forni-
tura del sensore di sicu-
rezza su supporto dati
Istruzioni per il progettista della macchina a) per con-
figurare il sensore di sicurezza (istruzioni sul softwa-
re)
Guida in linea del softwa-
re
Nel volume di fornitura
del sensore di sicurezza
su supporto dati
Istruzioni per montaggio, allineamento e collega-
mento del sensore di sicurezza
«Introduzione rapida R-
SL400»
Documento stampato nel
volume di fornitura del
sensore di sicurezza
a) il termine «Macchina» indica il prodotto nel quale viene montato il sensore di sicurezza.
1.2 Download da Internet del software di configurazione
ÄAprire il sito Internet Leuze su www.leuze.com.
ÄCome termine di ricerca inserire il codice di designazione o il codice articolo dell'apparecchio.
ÄIl software di configurazione è disponibile nella pagina prodotto del dispositivo nel registro Download.
1.3 Mezzi illustrativi utilizzati
Tabella1.1: Simboli di pericolo e didascalie
Simbolo in caso di pericoli per le persone
Simbolo di pericolo per radiazioni laser pericolose per la salute
Simbolo in caso di possibili danni materiali
AVVISO Didascalia per danni materiali
Indica pericoli che possono causare danni materiali se non si adottano le misu-
re per evitarli.
CAUTELA Didascalia per lievi lesioni
Indica pericoli che possono causare lievi lesioni se non si adottano le misure
per evitarli.
AVVERTENZA Didascalia per gravi lesioni
Indica pericoli che possono causare gravi lesioni o la morte se non si adottano
le misure per evitarli.
PERICOLO Didascalia per pericolo di morte
Indica pericoli che implicano immediatamente gravi lesioni o la morte se non si
adottano le misure per evitarli.
Informazioni sul documento
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 8
Tabella1.2: Altri simboli
Simbolo per suggerimenti
I testi contrassegnati da questo simbolo offrono ulteriori informazioni.
Simbolo per azioni da compiere
I testi contrassegnati da questo simbolo offrono una guida per le azioni da
compiere.
Simbolo per risultati di azioni
I testi con questo simbolo descrivono il risultato dell'operazione precedente.
Tabella1.3: Termini ed abbreviazioni
CS Segnale di commutazione da un controllore
(Controller Signal)
DTM Pannello di controllo del software del sensore di sicurezza
(Device Type Manager)
EDM Controllo contattori
(External Device Monitoring)
FDT Software quadro per la gestione dei pannelli di controllo (DTM)
(Field Device Tool)
Coppia di campi Un campo protetto con il rispettivo campo di allarme
AGV Sistema di Trasporto Senza Guidatore
LED Diodo luminoso, elemento di visualizzazione nel sensore di sicurezza
(Light Emitting Diode)
OSSD Uscita di sicurezza
(Output Signal Switching Device)
PFHdProbabilità di un guasto pericoloso all'ora
(Probability of dangerous Failure per Hour)
PL Performance Level
Quad Due coppie di campi (quattro campi) monitorati simultaneamente in modalità a
quattro campi
CTT Carrello di TraslazioneTrasversale
RES Blocco di avvio/riavvio
(Start/REStart interlock)
SIL Safety Integrity Level
Stato ON: apparecchio intatto, OSSD attivate
OFF: apparecchio intatto, OSSD disattivate
Bloccaggio: apparecchio, collegamento o azionamento/comando errato, OSSD
disattivate (lock-out)
1.4 Checklist
Le checklist servono da riferimento per il costruttore della macchina o l'armatore (vedi capitolo 11 "Control-
lo"). Non sostituiscono né il controllo dell'intera macchina o impianto prima della prima messa in servizio né
i controlli regolari eseguiti da una persona abilitata. Le checklist contengono i requisiti minimi di controllo. A
seconda dell'applicazione possono essere necessari ulteriori controlli.
Sicurezza
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 9
2 Sicurezza
Prima di utilizzare il sensore di sicurezza è necessario eseguire una valutazione dei rischi secondo le nor-
me valide (ad es. ENISO12100, ENISO13849-1, IEC/EN61508, ENIEC62061). Il risultato della valuta-
zione dei rischi determina il livello di sicurezza necessario del sensore di sicurezza (vedi capitolo 15.1 "Dati
tecnici di rilievo per la sicurezza"). Per il montaggio, il funzionamento e i controlli è necessario rispettare
questo documento nonché tutte le norme, disposizioni, regole e direttive nazionali ed internazionali perti-
nenti. I documenti pertinenti acclusi devono essere rispettati, stampati e consegnati alle persone interessa-
te.
ÄPrima di lavorare con il sensore di sicurezza è necessario leggere completamente e rispettare i docu-
menti relativi all'attività da svolgere.
Per la messa in opera, il controllo tecnico e l'uso dei sensori di sicurezza valgono in particolare le versioni
attuali delle seguenti norme giuridiche nazionali ed internazionali:
Direttiva Macchine
Direttiva Bassa Tensione
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
Direttiva sull'uso di mezzi di lavoro
Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle dispositiviature elettriche ed
elettroniche
• OSHA
Norme di sicurezza
Norme antinfortunistiche e regole di sicurezza
Betriebssicherheitsverordnung (Direttiva sulla sicurezza nelle aziende) e Arbeitsschutzgesetz (Legge di
tutela del lavoro)
Legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (Produktsicherheitsgesetz o ProdSG)
AVVISO
Anche le autorità locali (ad es. l'ente di sorveglianza delle attività industriali, l'istituto di assicura-
zione contro gli infortuni sul lavoro, l'ispettorato del lavoro, l'OSHA) sono a disposizione per for-
nire informazioni relative alla sicurezza.
2.1 Uso previsto
Il sensore di sicurezza serve per la protezione di persone o parti del corpo in corrispondenza delle aree pe-
ricolose o dei punti pericolosi o degli accessi di macchine e impianti.
AVVERTENZA
Una macchina in funzione può provocare gravi lesioni!
ÄVerificare che il sensore di sicurezza sia collegato correttamente e che sia garantita la fun-
zione di protezione del dispositivo di protezione.
ÄAssicurarsi che prima di qualsiasi trasformazione, manutenzione e controllo l'impianto sia
stato arrestato e protetto contro la riaccensione in modo sicuro.
Il sensore di sicurezza deve essere utilizzato solo dopo essere stato selezionato secondo le istruzioni,
regole, norme e disposizioni valide di volta in volta in materia di tutela e sicurezza sul lavoro ed essere
stato montato sulla macchina, collegato, messo in funzione e verificato da una persona abilitata (vedi
capitolo 2.3 "Persone qualificate").
Al momento della selezione del sensore di sicurezza è necessario accertare che la sua efficienza in
materia di sicurezza sia superiore o uguale al Performance Level (Livello di Prestazioni) PLr (vedi capi-
tolo 15.1 "Dati tecnici di rilievo per la sicurezza") richiesto, determinato nella valutazione del rischio.
In America Settentrionale il sensore di sicurezza può essere impiegato solo in applicazioni che soddi-
sfano i requisiti dell’NFPA79.
Con la funzione «Protezione di accesso», il sensore di sicurezza riconosce solamente le persone che
accedono all'area pericolosa e non rileva l'eventuale presenza di persone all'interno di questa. Per que-
sta ragione, una funzione di blocco avvio/riavvio è in questo caso indispensabile nella catena di sicu-
rezza.
Sicurezza
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 10
La struttura del sensore di sicurezza non deve essere modificata. La funzione di protezione non può
essere più garantita in caso di modifiche apportate al sensore di sicurezza. In caso di modifiche al sen-
sore di sicurezza decadono inoltre tutti i diritti di garanzia nei confronti del produttore del sensore di si-
curezza.
La corretta integrazione e collocazione del sensore di sicurezza va controllata regolarmente da perso-
nale abilitato (vedi capitolo 15.1 "Dati tecnici di rilievo per la sicurezza").
Il sensore di sicurezza deve essere sostituito dopo un periodo massimo di 20anni. Le riparazioni o la
sostituzione di pezzi soggetti a usura non prolungano la durata di utilizzo.
CAUTELA
Rispettare l'uso previsto!
La protezione del personale addetto e del dispositivo non è garantita se il dispositivo non viene
impiegato conformemente al suo uso previsto.
ÄUtilizzare il dispositivo solo conformemente all'uso previsto.
ÄLeuzeelectronicGmbH+Co.KG non risponde di danni derivanti da un uso non previsto.
ÄLeggere il presente manuale di istruzioni prima della messa in opera del dispositivo. L'uso
previsto comprende la conoscenza del manuale di istruzioni.
AVVISO
Rispettare le disposizioni e le prescrizioni!
ÄRispettare le disposizioni di legge localmente vigenti e le prescrizioni di legge sulla sicurez-
za del lavoro.
2.1.1
Vapori, fumo, polvere, particelle
Vapori, fumo, polvere e tutte le particelle visibili nell'aria possono provocare la disattivazione imprevista
della macchina. In seguito a ciò gli utenti potrebbero essere indotti ad aggirare dispositivi di sicurezza.
ÄNon usare il sensore di sicurezza in ambienti nei quali forti vapori, fumo, polvere e altre particelle visibili
vengono a trovarsi regolarmente nel piano dei raggi.
2.1.2
Luce di disturbo
Le sorgenti luminose possono compromettere la disponibilità del sensore di sicurezza. Sorgenti luminose di
disturbo sono:
Luce infrarossa
Luce fluorescente
Luce stroboscopica
ÄAssicurarsi che nel piano dei raggi non vi siano sorgenti luminose che disturbano.
ÄEvitare superfici riflettenti nel piano dei raggi.
ÄTener conto eventualmente di un ulteriore supplemento del campo protetto.
ÄAdottare tutte le misure addizionali per assicurare che tipi di raggi insorti in seguito ad una particolare
applicazione non intacchino il funzionamento del sensore di sicurezza.
2.1.3
Ostacoli nel campo protetto
ÄNon introdurre nel campo monitorato dal sensore di sicurezza ulteriori materiali per la finestra.
AVVISO
Non devono essere presenti lastre tra la copertura dell’ottica e l’area controllata!
ÄTra la copertura dell’ottica del sensore di sicurezza e l’area controllata non devono essere
montate altre lastre per la protezione del sensore di sicurezza.
Sicurezza
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 11
2.2 Uso non conforme prevedibile
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato nell'«Uso previsto» o che va al di là di questo utilizzo viene
considerato non previsto.
In linea generale, il sensore di sicurezza non è adatto ad essere impiegato come dispositivo di protezione
nei seguenti casi:
Pericolo per l'espulsione di oggetti o lo schizzare fuori di liquidi bollenti o pericolosi dall'area pericolosa.
Applicazioni in atmosfera esplosiva o facilmente infiammabile.
Utilizzo all'aperto o in presenza di forti sbalzi di temperatura.
Umidità, condensa e altri agenti atmosferici possono intaccarne la funzione di protezione.
Utilizzo in veicoli con motore a combustione.
La dinamo o l'impianto di accensione possono provocare disturbi CEM.
AVVISO
Nessun intervento o modifica sul sensore di sicurezza!
ÄNon effettuare alcun intervento o modifica sul sensore di sicurezza. Non è consentito effet-
tuare interventi o modifiche sul sensore di sicurezza.
ÄIl sensore di sicurezza non deve essere aperto. In quanto non contiene componenti regola-
bili o sottoponibili a manutenzione dall'utente.
ÄLa struttura del sensore di sicurezza non deve essere modificata. La funzione di protezione
non può essere più garantita in caso di modifiche apportate al sensore di sicurezza.
ÄIn caso di modifiche al sensore di sicurezza decadono tutti i diritti di garanzia nei confronti
del produttore del sensore di sicurezza.
ÄTutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH +
Co. KG.
2.3 Persone qualificate
Il collegamento, il montaggio, la messa in servizio e la regolazione del sensore di sicurezza devono essere
eseguiti solo da persone qualificate.
Prerequisiti per le persone qualificate:
Dispongono di una formazione tecnica idonea.
Conoscono le regole e le prescrizioni sulla protezione del lavoro, sicurezza sul lavoro e tecnica di sicu-
rezza e sono in grado di valutare la sicurezza della macchina.
Conoscono i manuali di istruzioni del sensore di sicurezza e della macchina.
Sono stati addestrati dal responsabile nel montaggio e nell'uso della macchina e del sensore di sicurez-
za.
Svolgono attualmente la propria attività nell'ambito dell'oggetto dei controlli e aggiornano le proprie co-
noscenze attraverso corsi di formazione continua.
Elettricisti specializzati
I lavori elettrici devono essere eseguiti solo da elettricisti specializzati.
A seguito della loro formazione professionale, delle loro conoscenze ed esperienze così come della loro
conoscenza delle norme e disposizioni valide in materia, gli elettricisti specializzati sono in grado di esegui-
re lavori sugli impianti elettrici e di riconoscere autonomamente i possibili pericoli.
In Germania gli elettricisti devono soddisfare i requisiti previsti dalle norme antinfortunistiche DGUV, dispo-
sizione 3 (ades. perito elettrotecnico). In altri paesi valgono le rispettive disposizioni che vanno osservate.
Sicurezza
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 12
2.4 Esclusione della responsabilità
La LeuzeelectronicGmbH+Co.KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi:
Il sensore di sicurezza non viene utilizzato in modo conforme.
Le note di sicurezza non vengono rispettate.
Non viene tenuto conto di applicazioni errate ragionevolmente prevedibili.
Il montaggio ed il collegamento elettrico non vengono eseguiti correttamente.
Il corretto funzionamento non viene controllato (vedi capitolo 11 "Controllo").
Vengono apportate modifiche (ad es. costruttive) al sensore di sicurezza.
2.5 Note di sicurezza relative al laser
Classe laser1 per lunghezze d'onda al di fuori di 400 - 700 nm
AVVISO
Ulteriori misure di schermatura della radiazione laser non sono necessarie (innocuo per gli oc-
chi).
ATTENZIONE
RADIAZIONE LASER - APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
L'apparecchio soddisfa i requisiti conformemente alla IEC/EN60825-1:2014 per un prodotto del-
la classe laser1 nonché le disposizioni previste dalla U.S. 21 CFR 1040.10 ad eccezione delle
differenze previste dalla «Laser Notice No. 56» dell’08/05/2019.
ÄRispettare le norme generali e locali in vigore sulla protezione per apparecchi laser.
ÄInterventi e modifiche all'apparecchio non sono consentiti.
L'apparecchio non contiene componenti che possono essere regolati o sottoposti a manu-
tenzione dall'utente.
Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da
LeuzeelectronicGmbH+Co.KG.
2.6 Responsabilità per la sicurezza
Il costruttore ed il proprietario della macchina devono assicurare che la macchina e il sensore di sicurezza
implementato funzionino correttamente e che tutte le persone interessate siano informate ed addestrate
sufficientemente.
Il tipo ed il contenuto delle informazioni trasmesse non devono poter portare ad azioni che rappresentano
un rischio per la sicurezza degli utenti.
Il costruttore della macchina è responsabile di quanto segue:
Costruzione sicura della macchina e indicazione di eventuali rischi residui
Implementazione sicura del sensore di sicurezza, comprovata dalla verifica iniziale condotta da una
persona abilitata
Trasmissione di tutte le informazioni necessarie al proprietario della macchina
Osservanza di tutte le prescrizioni e direttive sulla messa in servizio sicura della macchina
Il proprietario della macchina è responsabile di quanto segue:
Addestramento dell'operatore
Mantenimento del funzionamento sicuro della macchina
Osservanza di tutte le prescrizioni e direttive sulla protezione del lavoro e la sicurezza sul lavoro
Controllo regolare a cura di persone qualificate
Descrizione dell'apparecchio
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 13
3 Descrizione dell'apparecchio
I sensori di sicurezza della serie RSL400 sono laser scanner di sicurezza optoelettronici che effettuano mi-
sure bidimensionali. Essi sono conformi alle norme ed agli standard seguenti:
RSL400
Tipo secondo ENIEC61496 3
Categoria secondo EN ISO 13849-1:2015 3
Safety Integrity Level (SIL) secondo IEC/EN61508 2
SIL massimo secondo ENIEC62061 2
Performance Level (PL) secondo EN ISO 13849-1:2015 d
1
2
4
5
3
6
1 Scanner
2 Unità di collegamento
3 Copertura dell'ottica
4 Display alfanumerico (visibile)
5 Indicatori a LED
6 Porta USB, Mini-B (dietro alla calotta protettiva)
Figura3.1: Panoramica del laser scanner di sicurezza RSL400
Descrizione dell'apparecchio
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 14
Tutti i sensori di sicurezza delle serie RSL420 e RSL425 sono equipaggiati come segue:
Laser scanner nella classe di portata S, M, L o XL:
Classe di portata Portata [m]
S 3,00
M 4,5
L 6,25
XL 8,25
Display alfanumerico a 24 cifre
Livella elettronica integrata per l'allineamento del sensore di sicurezza
Indicatore a LED
Interfaccia USB
AVVISO
ÄUtilizzare la porta USB soltanto provvisoriamente per la configurazione o la diagnostica del
sensore di sicurezza.
ÄPer un collegamento permanente collegare il sensore di sicurezza mediante il collegamento
Ethernet dell'unità di collegamento.
Unità di collegamento:
Memoria di configurazione
Collegamento Ethernet per la comunicazione e la configurazione con il PC/notebook
Collegamento elettrico alla macchina mediante cavo di collegamento
3.1 Panoramica sull'apparecchio
La seguente tabella contiene un quadro generale delle possibilità d'impiego, delle caratteristiche e delle
funzioni del sensore di sicurezza RSL400.
Tabella3.1: Panoramica sul dispositivo
RSL410 RSL420
RSL425
RSL430 RSL440
RSL445
Protezione stazionaria di aree perico-
lose
x x x x
Protezione mobile di aree pericolose x x x x
Protezione di accesso x x x x
Protezione di punti pericolosi x x x x
Uscite di sicurezza
Funzione di protezioneA
Funzione di protezioneB
1 coppia OS-
SD
x
-
1 coppia OS-
SD
x
-
2 coppie OS-
SD
x
x
2 coppie OS-
SD
x
x
Uscite di segnalazione Fino a 3 Fino a 4 Fino a 9 Fino a 9
Uscite di segnalazione configurabili x x x x
Numero di coppie di campi protetti/di
allarme commutabili
1 10 10+10 100
Concatenazione arresto di emergenza - x x x
Modalità quattro campi (quad) x x x x
Ritardo interno sicuro - - x x
Descrizione dell'apparecchio
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 15
RSL410 RSL420
RSL425
RSL430 RSL440
RSL445
Uscita dei dati di misura ottimizzata
per la navigazione di veicoli
- Solo RSL425 - Solo RSL445
Interfaccia USB - x x x
Interfaccia Bluetooth x x x x
3.1.1
Funzione di protezione dei sensori di sicurezza RSL400
Il sensore di sicurezza emette periodicamente impulsi luminosi attraverso un'unità di deflessione rotante.
Gli impulsi luminosi vengono diffusi in tutte le direzioni dagli ostacoli, ad esempio dalla persone. Una parte
degli impulsi luminosi viene ricevuta e analizzata di nuovo dal sensore di sicurezza. In base al tempo di
propagazione della luce e all'angolo attuale dell'unità di deflessione, il sensore di sicurezza è in grado di
calcolare la posizione esatta dell’oggetto. Se l'oggetto si trova entro un campo precedentemente fissato, il
campo protetto, il sensore di sicurezza effettua una commutazione orientata alla sicurezza. che consiste
nel disattivare le uscite di sicurezza.
Solo quando il campo protetto è nuovamente libero, il sensore di sicurezza elimina la funzione di commuta-
zione orientata alla sicurezza che, a seconda del modo operativo, avviene dopo un ripristino o automatica-
mente.
Il sensore di sicurezza può rilevare persone anche se indossano abiti molto scuri, che hanno un grado di
remissione molto basso.
3.1.2
Parametri della funzione di protezione
Per la funzione di protezione si tiene conto dei seguenti parametri per disattivare le uscite di sicurezza del
sensore di sicurezza:
Campi protetti configurabili
Contorno di riferimento di campi protetti
Commutazione delle coppie di campi configurabile
Risoluzione selezionabile per il riconoscimento di mani, gambe o corpo
Tempo di risposta del sensore di sicurezza
Comportamento all'avvio selezionabile
Inoltre fanno parte della funzione di protezione i seguenti segnali e funzioni non sicuri:
Campi di allarme configurabili
Segnali di stato configurabili
Funzioni aggiuntive della funzione di protezione
Analisi del campo di allarme
Controllo dinamico contattori (EDM) selezionabile
Arresto di emergenza
3.1.3
Funzioni dei dispositivi e del monitoraggio
Monitoraggio e abilitazione della commutazione delle coppie di campi
3.2 Porta USB
Il sensore di sicurezza dispone di una presa USB del tipo Mini-B come interfaccia di assistenza per la con-
figurazione e la diagnostica.
AVVISO
ÄUtilizzare la porta USB soltanto provvisoriamente per la configurazione o la diagnostica del
sensore di sicurezza.
ÄPer un collegamento permanente collegare il sensore di sicurezza mediante il collegamento
Ethernet dell'unità di collegamento.
Descrizione dell'apparecchio
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 16
AVVISO
ÄDopo l'utilizzo chiudere la porta USB con la calotta protettiva. Durante la chiusura accertarsi
di sentire che la calotta protettiva sia entrata. Il grado di protezione IP indicato nei dati tecni-
ci si raggiunge solo con la calotta protettiva chiusa.
3.3 Unità di collegamento
Il sensore di sicurezza viene montato, collegato e allineato mediante l'unità di collegamento.
M5 2x
21
1 Cavo di collegamento, collegamento al controllore
2 Presa M12, codifica D, collegamento comunicazione Ethernet
M5 Collegamento per terra funzionale con M5x10 autofilettanti/automaschianti (a tenuta di gas) e nastro di mas-
sa
Figura3.2: Panoramica dell'unità di collegamento
Funzioni dell’unità di collegamento:
Punto di fissaggio per il montaggio, diretto o mediante sistema di montaggio opzionale.
In caso di sostituzione del dispositivo l'unità di collegamento rimane montata e allineata.
Cablaggio CEM per gli ingressi/uscite segnale e l'alimentazione mediante un cavo di collegamento
Sensore di sicurezza Unità di collegamento Collegamento
RSL420 CU416-y
y=5000, 10000, 25000
Cavo di collegamento, 16fili
5m, 10m, 25m
Foro per connettore e CEM per l'interfaccia di comunicazione e configurazione Ethernet TCP/IP al PC/
notebook
Memoria per i dati di configurazione e la trasmissione automatica dei parametri in caso di sostituzione
dell’apparecchio
Collegamento a chiusura rapida con lo scanner (vedi Introduzione rapida) per una sostituzione sempli-
ce del dispositivo
AVVISO
Per garantire la protezione IP e la tenuta degli apparecchi, sui collegamenti non utilizzati devono
essere sempre applicati i cappucci di protezione forniti in dotazione.
Descrizione dell'apparecchio
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 17
3.4 Elementi di visualizzazione
Gli elementi di visualizzazione dei sensori di sicurezza facilitano la messa in servizio e l'analisi degli errori.
3.4.1
Indicatore a LED
Sull'unità di collegamento si trovano sei diodi luminosi per la visualizzazione dello stato operativo.
Funzione di protezione A: LED 1, 2, 3
1 2 3 4 5 6
1 LED1, rosso/verde
2 LED2, giallo
3 LED3, blu
4 LED4, blu
5 LED5, giallo
6 LED6, rosso/verde
Figura3.3: Indicatori a LED
Tabella3.2: Significato dei diodi luminosi
LED Colore Stato Descrizione
1 Rosso/ver-
de
OFF Dispositivo spento
Rosso OSSD spenta
Rosso, lampeg-
giante
Errore
Verde OSSD accesa
2 Giallo OFF RES disattivato
RES attivato ed abilitato
Lampeggiante Campo protetto occupato
ON RES attivato e bloccato ma pronto ad essere sbloccato
Campo protetto libero ed eventualmente sensore concatena-
to abilitato
3 Blu OFF Campo di allarme libero
ON Campo di allarme interrotto
4 Blu OFF Modalità a quattro campi: campo di allarme3 libero
ON Modalità a quattro campi: campo di allarme3 interrotto
5 Giallo Lampeggiante Modalità a quattro campi: campo di allarme2 interrotto
6 Rosso Lampeggiante Errore
Descrizione dell'apparecchio
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 18
3.4.2
Display alfanumerico
Il display alfanumerico a 24 cifre presente sul sensore di sicurezza indica, nel funzionamento normale, le
coppie di campi protetti/di allarme monitorate. Aiuta inoltre nella diagnostica dettagliata degli errori (vedi ca-
pitolo 12 "Diagnostica ed eliminazione degli errori").
Tabella3.3: Display alfanumerici
Display Descrizione Esempio
Durante l'avvio senza configurazione / la prima messa in opera
Tipo di sensore Tipo di sensore 420M
Versione software Versione software del dispositivo V5.6
Numero di serie sensore Numero di serie del sensore SN: 21513123456
Nome del sensore/Nome di rete Nome del sensore/di rete A123456789
IP: DHCP/FIX DHCP o indirizzo IP statico IP: DHCP
IP: 10.25.45.2
Bluetooth on/off Riconoscimento Bluetooth ON/OFF Bluetooth ON
Configurazione necessaria Configurazione necessaria CONFIG REQUESTED
Ripetere fino alla fine del boot/dell'avvio, quindi
Livella permanente Allineamento orizzontale in gradi: H
Allineamento verticale in gradi: V
H -3° V +9°
Durante l'avvio con configurazione
Tipo di sensore Tipo di sensore 410XL
Versione software Versione software del dispositivo V5.6
Numero di serie sensore Numero di serie del sensore SN: 21513123456
Nome del sensore/Nome di rete Nome del sensore/di rete A123456789
IP: DHCP/FIX DHCP o indirizzo IP statico IP: DHCP
IP: 10.25.45.2
Bluetooth on/off Riconoscimento Bluetooth ON/OFF Bluetooth ON
Data della configurazione Data della configurazione 13/11/2014 08:15
Firma Firma della configurazione DG45L8ZU
Livella Allineamento orizzontale in gradi: H
Allineamento verticale in gradi: V
H-3° V+9°
Ripetere fino alla fine del boot/dell'avvio, quindi
Visualizzazione dopo configurazione del funzionamento normale
ades. visualizzazione della coppia di campi attiva A1.1
Trasmissione dei dati di configurazione
AWAITING CONFIG fino alla conferma del download dei dati di configurazione
DOWNLOAD CONFIG durante la trasmissione dei dati di configurazione
Livella
H +/- ..° V +/- .. ° Allineamento orizzontale in gradi: H
Allineamento verticale in gradi: V
H -3° V +9°
Descrizione dell'apparecchio
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 19
Display Descrizione Esempio
Riconoscimento del sensore
PING received Visualizzazione per l'identificazione
con nome del dispositivo
PING received Nome del dispo-
sitivo
Caso di messaggio
Messaggio tramite un'uscita di se-
gnalazione o un ID di diagnostica
ProtF A: E123
Device: P007 - wrong Config
Diagnostica degli errori
F… Failure, errore interno del dispositivo
E… Error, errore esterno
U… Usage Info, errore applicativo
I… Information
P… Parametri, discrepanza nella confi-
gurazione
Per la diagnostica degli errori viene mostrata prima la lettera corrispondente e quindi il codice numerico
dell'errore. In caso di errori non bloccanti, viene effettuato dopo 10s un AutoReset, nel qual caso è escluso
un riavvio non autorizzato. In caso di errori bloccanti, l'alimentazione di tensione deve essere staccata e la
causa di errore eliminata. Prima del reinserimento devono essere eseguiti i passi indicati per la prima mes-
sa in opera (vedi capitolo 10 "Messa in servizio").
Dopo circa 5s con campo protetto libero la visualizzazione passa nuovamente alla visualizzazione in fun-
zionamento normale.
Visualizzazioni nel funzionamento normale
La visualizzazione nel funzionamento normale dipende dallo stato operativo del sensore di sicurezza. La
visualizzazione può essere disattivata tramite il software oppure ruotata di 180°.
3.4.3
Indicatore del campo visivo
Il limite superiore e il limite inferiore del campo visivo del sensore di sicurezza possono essere indicati da li-
nee orizzontali sulla copertura dell'ottica.
ÄAssicurarsi che il campo visivo del sensore di sicurezza sia sempre completamente libero.
AVVISO
Verificare sempre la configurazione del campo protetto!
ÄVerificare tutti i campi protetti definiti dopo ogni modifica della configurazione.
L'indicatore del campo visivo è una funzione di comodità che non sostituisce il controllo del-
la configurazione del campo protetto.
ÄIl campo visivo del sensore di sicurezza deve essere completamente libero dal lato dell'ap-
plicazione.
3.5 Sistemi di montaggio (opzione)
I sistemi di montaggio e le squadrette di montaggio facilitano il montaggio e l'allineamento del sensore di
sicurezza. I sistemi di montaggio e le squadrette di montaggio sono disponibili come accessori (vedi capito-
lo 17 "Dati per l'ordine e accessori").
3.6 Staffa di protezione (opzione)
La staffa di protezione per la copertura dell'ottica impedisce eventuali danneggiamenti del sensore di sicu-
rezza in seguito a un leggero contatto di sfioramento con corpi estranei. La staffa di protezione è disponibi-
le come accessorio (vedi capitolo 17 "Dati per l'ordine e accessori").
Software di configurazione e diagnostica SensorStudio
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 20
4 Software di configurazione e diagnostica SensorStudio
Per mettere in funzione un sensore di sicurezza nella propria applicazione, il sensore di sicurezza deve es-
sere regolato per l'impiego specifico per mezzo del software di configurazione e diagnostica. Con il softwa-
re è possibile realizzare la configurazione di sicurezza del sensore di sicurezza, modificare le impostazioni
di comunicazione e diagnostica ed eseguire diagnostiche. La comunicazione avviene mediante il PC.
Il software è strutturato secondo il concetto FDT/DTM:
Nel Device Type Manager (DTM) si esegue la configurazione individuale per il sensore di sicurezza.
Le singole configurazioni DTM di un progetto possono essere richiamate tramite l'applicazione frame
del Field Device Tool (FDT).
Ogni DTM del dispositivo possiede un DTM di comunicazione che realizza e controlla i collegamenti
della comunicazione al sensore.
AVVISO
Utilizzare il software solo per i sensori di sicurezza del produttore Leuze.
4.1 Prerequisiti di sistema
Per utilizzare il software è necessario un PC o un notebook con la seguente dotazione:
Memoria su disco rigido Almeno 250 MB di memoria libera
Se si desidera memorizzare i valori del campo protetto o della configura-
zione, è necessaria più memoria.
Visualizzazione schermo A colori
Lettore esterno Lettore DVD
Dispositivo di inserimento Tastiera e mouse o touchpad
Dispositivo di emissione Stampante (bianco/nero o a colori)
Interfacce Rete Ethernet RJ45
Bluetooth (opzionale) - Se il PC non è dotato di tecnologia Bluetooth incor-
porata, utilizzare eventualmente un corrispondente adattatore USB o
PCMCIA.
Sistema operativo Microsoft® Windows7 o superiore
AVVISO
Di seguito continuerà a essere utilizzato il termine «PC».
4.2 Installazione del software
Prerequisiti:
Per l'installazione del software sul PC non è necessario il sensore di sicurezza.
Tutte le applicazioni di Windows sono chiuse.
AVVISO
L'installazione del software avviene in due fasi:
ÄInstallazione del frame FDT di SensorStudio.
ÄInstallazione del pannello di controllo (DTM) LeSafetyCollection.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Leuze RSL420-L/CU411-RS4 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso