Peavey MAX 126 10-Watt Bass Amp Combo Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario
SWEDISH
ITALIAN PORTUGUESE
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska
riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer
produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad servicepersonal
sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, bör
inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Skyddsjordning terminalen. Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning.
Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo
sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all’utente all’interno. Fare riferimento a personale
addetto qualicato.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umidità, e oggetti
riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo apparecchio, leggere la guida operativa
per ulteriori informazioni.
Morsetto di terra di protezione. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente di rete con un conduttore di terra.
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de magnitude suciente para
constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
Destinado a alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha o produto.
CUIDADO: Risco de choque elétrico — NÃO ABRA!
CUIDADO: Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparáveis pelo usuário. Entregue todos os consertos apenas
a pessoal qualicado.
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos ou perigo de incêndio, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou umidade e objetos cheios de líquidos,
tais como vasos, não devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais advertências.
Terminal de aterramento de proteção. O aparelho deve ser ligado a uma tomada eléctrica com ligação à terra de proteção .
NORWEGIAN DUTCH
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het product dat van voldoende om-
vang kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de literatuur bij het product.
OPGELET: Risico op een elektrische schok - NIET OPENEN
OPGELET: Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, verwijder niet het deksel. Er zijn geen voor de gebruiker bruikbare onderdelen binnenin aanwezig.
Verwijs onderhoud door naar gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Om elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen, stel dit apparaat mag niet bloot aan regen of vocht ‘ en voorwerpen gevuld met vloei-
stoffen, zoals vazen mogen niet op dit apparaat worden geplaatst. Lees de gebruiksaanwijzingen voor nadere waarschuwingen voordat u dit apparaat gebruikt.
Beschermende aardklem. Het apparaat dient te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermend aardcontact.
Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek-
trisk støt for en person.
Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet.
ADVARSEL: Risiko for elektrisk støt — MÅ IKKE ÅPNES!
ADVARSEL: For å redusere risikoen for elektrisk støt må ikke dekslet fjernes. Det nnes ingen deler på innsiden som brukeren kan justere. Overlat service-
arbeidet til kvalisert servicepersonell.
ADVARSEL: For å hindre elektrisk støt eller brannfare må ikke dette apparatet utsettes for regn eller fuktighet‚ og gjenstander fylt med væske, som en vase,
må ikke settes på apparatet. Før du tar apparatet i bruk må du lese bruksanvisningen for ytterligere advarsler.
Beskyttende jordingsterminal. Apparatet må kobles til en elektrisk kontakt med et støpsel som har skjermet jordkontakt.
Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
ITALIAN
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti:
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate le istruzioni.
3. Rispettate tutte le avvertenze.
4. Seguite le istruzioni.
5. Non usate questo prodotto vicino all’acqua.
6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore.
8. Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri dispositivi che generano calore
(compresi gli amplificatori).
9. Non eliminate i dispositivi di sicurezza come spine polarizzate o con messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una
più grande dell’altra. La spina con messa a terra ha due contatti più un terzo per la terra. Il contatto più largo o terzo polo è
indispensabile per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non adatta alla vostra presa, mettetevi in contatto con un elettricista
per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Fate attenzione a non camminare o incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimità della spina o del punto in cui si
collega all’apparecchiatura.
11. Usate solo accessori originali forniti dal costruttore.
12. L’apparato va usato esclusivamente con il supporto indicato dal produttore o venduto con l’apparato. Se intendete adoperare un
carrello su ruote, fate attenzione quando spostate apparecchio e supporto per evitare che la loro caduta possa causare danni a
cose o persone.
13. Scollegatelo l’apparecchio dalla presa di corrente durante un temporale con fulmini o quando non s’intende usare per un lungo
periodo.
14. L’assistenza va eseguita esclusivamente da personale autorizzato. È necessario ricorrere all’assistenza se il dispositivo ha
subito danni, per esempio si sono rovinati il cavo di alimentazione o la spina, all’interno è caduto del liquido o un oggetto, il
dispositivo è rimasto esposto alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente o è caduto a terra.
15 Non rimuovete lo spinotto della terra. Collegate il dispositivo esclusivamente a una presa di corrente del tipo indicato accanto
alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione.
16. Se questo prodotto deve essere montato a rack, è necessario sostenerlo anche nella parte posteriore.
17. Nota per UK: Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione per questa unità non corrispondono con i terminali della vostra spina,
procedere come segue: a) Il filo di colore verde/giallo deve essere collegato al terminale che marcato con lettera E, o simbolo di
terra, o colore verde o verde/giallo. b) Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale marcato con la lettera N o di colore
Nero. c) Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale marcato con la lettera L o di colore Rosso.
18. Questo apparato elettrico non deve essere esposto a gocce o schizzi, va in ogni caso evitato di appoggiare oggetti contenenti
liquidi, come bicchieri, sull'apparecchio.
19. L'interruttore on/off in questa unità non interrompe entrambi i lati della rete di alimentazione. All'interno dell'apparecchio può
essere presente elettricità anche con interruttore on/off in posizione off. La spina o il cavo di alimentazione è utilizzato come
sezionatore, il dispositivo di sezionamento deve restare sempre operativo.
20. L’esposizione a livelli di volume molto elevati può causare la perdita permanente dell’udito. La predisposizione alla perdita
dell’udito causata da livelli elevati di volume varia notevolmente da persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di
udito almeno parziale se soggetti a volume di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo. L’ufficio Lavoro e Salute del
governo degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori:
Esposizione giornaliera in ore Livello sonoro dBA, Slow response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 110
1⁄4 o minore 115
Secondo l’OSHA, l’esposizione a livelli di volume al di sopra dei limiti stabiliti può causare una perdita almeno parziale dell’udito. Quando
si adopera questo sistema di amplificazione, è necessario indossare auricolari o apposite protezioni per il condotto auditivo, per evitare la
perdita permanente dell’udito se l’esposizione supera i limiti sopra riportati.Per evitare di esporvi al rischio di danni derivanti da elevati livelli
di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per gli orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati
livelli sonori, come quest’amplificatore.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI!
ITALIANO
VENTILAZIONE: Per garantire una corretta ventilazione, tenere l'apparecchio ad almeno 12" dalla più vicina
superficie infiammabile.
Tutte le aperture devono avere un minimo di 2" di spazio libero, in modo che l'aria possa fluire liberamente
attraverso l'unità per un corretto raffreddamento.
Amplificatori MAX
®
Serie Bass
La Serie MAX
®
Peavey è progettata per tono, prestazioni e affidabilità superiori nell'amplificazione di bassi portatile, con
potenza fino a 300 watt con protezione altoparlante DDT
di Peavey e miglioramento di tono esclusivo.
Gli amplificatori combo per bassi MAX 115, MAX 112 e MAX 110 di Peavey offrono un eccezionale tono dei bassi con design
esclusivo di Peavey, incluso miglioramento psico-acustico dei bassi che aggiunge bassi senza richiedere nulla di extra
all'altoparlante—un testamento di affidabilità guidata dalla tecnologia di Peavey. La sezione EQ include equalizzatore a
tre bande, un incremento di guadagno caratterizzato dal circuito di emulazione tubo TransTube
®
brevettato da Peavey, e
preimpostazioni commutabili come Punch, Mid-Shift e Bright.
I modelli MAX 115, MAX 112 e MAX 110 sono caratterizzati anche da sincronizzatore cromatico integrato con silenziatore,
struttura armonizzata e portante, uscita cuffia da 1/8" e ingresso ausiliario da 1/8". I modelli MAX 115 e MAX 112 includono
uscita diretta XLR con interruttore Ground Lift, mentre il MAX 115 ha un tweeter integrato che è bypassato quando l'incremento
di guadagno TransTube è impiegato per un suono overdrive classico più autentico.
I pratici amplificatori MAX 158 e MAX 126 presentano funzioni che li rendono ideali per piccole prove, incluso incremento di
guadagno TransTube, EQ multibanda, esclusivo sistema di compressione DDT
, uscita cuffie e ingresso ausiliario. Il MAX 158
include anche miglioramento psico-acustico dei bassi e sincronizzatore cromatico integrato con silenziatore.
Caratteristiche: (variano secondo il modello)
• Fino a 300 watt di potenza
• Altoparlanti premium
• Protezione altoparlante DDT
• Controllo pre-guadagno con incremento di guadagno TransTube
®
che bypassa il tweeter per un tono classico più autentico
• EQ a tre bande con controlli Punch, Mid-Shift e Bright
• Strutture armonizzate e portanti
• Miglioramento psico-acustico dei bassi
• Uscita diretta integrata con interruttore Ground Lift (MAX 115 & 112)
• Uscita aux da 1/8"
• Uscita cue da 1/8"
• Sincronizzatore cromatico con silenziatore
3
DIRECT INTERFACE (DI)
È un'interfaccia diretta bilanciata integrata che invia un segnale non elaborato e bufferizzato a un mixer
esterno. INTERRUTTORE GROUND LIFT: Questo pulsante è fornito per prevenire un loop di massa che può
generare un rumore "hum". Quando premuto (posizione IN), l'interruttore Ground Lift è innestato.
ACTIVE/PASSIVE PICKUP Inputs
Questo ingressi da 1/4" sono inclusi in modo da permettere di scegliere l'impostazione appropriata per
il vostro strumento. La struttura di guadagno dell'amplificatore è modificata per soddisfare le uscite di
diverse configurazioni di pickup.
GAIN
Questa manopola controlla i livelli di ingresso dello strumento.
INTERRUTTORE TT BOOST
Questo circuito TransTube
®
è concepito in modo tale che il volume dell'amplificatore non cambia quando
il boost è attivato, ma il livello di distorsione dipende dal livello della manopola GAIN. Per i migliori risul-
tati, impostare prima il livello di distorsione regolando il comando GAIN. Poi, impostare il volume deside-
rato con la manopola VOL-UME. A questo punto, il volume pulito corrisponderà se il TT BOOST è spento.
PUNCH
Questo interruttore attiva un boost di 6dB a 100Hz, che migliora in modo eccellente la presenza di bassi
della chitarra basso.
BASS
Questa manopola fornisce un controllo attivo (di tipo shelving) per le basse frequenze e un’enfasi/un’attenua-
zione di ±15 dB. Il punto centrale è piatto. La frequenza centrale è 50 Hz. -3 dB; la frequenza angolare è 100Hz.
MIDDLE
Questa manopola fornisce un controllo attivo (di tipo peak) per le frequenze medie e un’enfasi/un’atte-
nuazione di ±15 dB. Il punto centrale è piatto.
MID SHIFT
Questo interruttore controlla la frequenza centrale della manopola MIDDLE. Quando l'interruttore è OUT,
la frequenza centrale è 600Hz. La frequenza centrale è 250Hz quando l'interruttore è su IN.
TREBLE
Questa manopola fornisce un controllo attivo (di tipo shelving) per le frequenze alte e un’enfasi/un’atte-
nuazione di ±15 dB. Il punto centrale è piatto e la frequenza è 8 KHz. -3 dB; la frequenza angolare è 5 KHz.
INTERRUTTORE BRIGHT
Questo pulsante fornisce un boost di 10 dB a frequenze superiori a 1KHz. Per attivare, premere l'interrut-
tore nella sua posizione "IN".
INTERRUTTORE PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT
L'orecchio umano non sente le basse frequenze così come le alte frequenze. Ciò significa che quando
i bassi si riducono, è necessaria sempre più potenza. L'effetto psico-acustico di MAX
®
risolve questo
problema identificando le note estremamente basse, generando armoniche in base alle note e quindi
mescolando le armoniche con la nota originale, facendo sì che i bassi sembrino più forti e stretti senza
che l'amplificatore assorba corrente in eccesso.
Pannello frontale MAX
®
115 e 112
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 7 8
15
9
42
11
5
6
12
1410
11
16
13
Pannello posteriorel
LINEA INFERIORE: usando l'effetto renderà le note più basse che è possibile suonare incredibilmente
forti e chiare. La pratica con la cuffia non è compromessa. Funziona anche con gli accordi!
SUGGERIMENTO: Per i migliori risultati, cercare di usare l'effetto senza rafforzare il controllo LOW a
impostazioni estreme. Ciò renderà l'effetto più evidente.
VOLUME
Questa manopola controlla il volume generale dell'amplificatore.
TUNE/MUTE
Premendo questo pulsante si attiverà il sintonizzatore cromatico, mentre si silenzia l'uscita dell'altopar-
lante. Lo schermo a LED indica quale nota è suonata, mentre i LED rossi e verdi sullo schermo indicano
se la nota è grave (rosso), acuta (rosso) o intonata (verde). Questo interruttore silenzia anche il DI.
AUX INPUT
Questo jack di ingresso 1/8" consente di collegare un lettore CD o un lettore MP3 all'amplificatore MAX
Serie bass e farlo suonare insieme
USCITA CUFFIA
Uscita cuffia da 1/8" per monitoraggio personale.
SPIA INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE/DDT
Questo interruttore a due funzioni è usato per spegnere/accendere l'amplificatore. Quando i DDT (Di-
stortion Detection Technique) rileva una sbavatura nell'amplificatore di potenza, si attiva un circuito di
protezione e i LED nell'interruttore di alimentazione diventano rossi.
ATTENZIONE: l'interruttore di accensione/spegnimento in questa unità non interrompe completamente
l'alimentazione. tensione pericolosa può essere presente all'interno dello chassis anche quando l'inter-
ruttore di accensione/spegnimento è in posizione OFF.
INGRESSO ALIMENTAZIONE CA:
Si tratta del connettore per il cavo della linea IEC il quale fornisce l'ali-
mentazione CA all'unità. Collegare il cavo di linea a questo connettore
per fornire energia all'unità. In caso di utilizzo della tensione di linea
errata potrebbero verificarsi dei danni all'apparecchiatura. (Vedere il
simbolo della tensione della linea sull'unità).
Non staccare mai il pin di terra da qualsiasi dispositivo. Esso viene
fornito per la vostra sicurezza. Se la presa non è dotata di una spina di
messa a terra, deve essere utilizzato un adattatore di messa a terra e
il terzo cavo deve essere messo a terra adeguatamente. Per prevenire
il rischio di elettrocuzioni o incendi, accertare sempre che l'amplifica-
tore e tutta l'apparecchiatura associata sia messa a terra in maniera
adeguata.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green
and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or
colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal
that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected
to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
12
13
14
17
17
18
15
16
18
3
ACTIVE/PASSIVE PICKUP INPUTS
Questo ingressi da 1/4" sono inclusi in modo da permettere di scegliere l'impostazione appropriata per
il vostro strumento. La struttura di guadagno dell'amplificatore è modificata per soddisfare le uscite di
diverse configurazioni di pickup.
GAIN
Questa manopola controlla i livelli di ingresso dello strumento.
INTERRUTTORE TT BOOST
Questo circuito TransTube
®
è concepito in modo tale che il volume dell'amplificatore non cambia quando
il boost è attivato, ma il livello di distorsione dipende dal livello della manopola GAIN. Per i migliori risul-
tati, impostare prima il livello di distorsione regolando il comando GAIN. Poi, impostare il volume deside-
rato con la manopola VOL-UME. A questo punto, il volume pulito corrisponderà se il TT BOOST è spento.
BASS
Questa manopola fornisce un controllo attivo (di tipo shelving) e fornisce un’enfasi/un’attenuazione di
±15 dB. Il punto centrale è piatto. La frequenza centrale è 50 Hz. La frequenza angolare -3 dB è 100Hz.
MIDDLE
Questa manopola fornisce un controllo attivo (di tipo peak) per le frequenza medie e un’enfasi/un’atte-
nuazione di ±15 dB. Il punto centrale è piatto.
MID SHIFT
Questo interruttore controlla la frequenza centrale della manopola MIDDLE. Quando l'interruttore è OUT,
la frequenza centrale è 600Hz. La frequenza centrale è 250Hz quando l'interruttore è su IN.
TREBLE
Questa manopola fornisce un controllo attivo (di tipo shelving) per le frequenze alte e un’enfasi/un’atte-
nuazione di ±15 dB. Il punto centrale è piatto e la frequenza è 8 KHz. -3 dB; la frequenza angolare è 5 KHz.
INTERRUTTORE PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT
Si veda la descrizione dell'effetto psico-acustico a pag. 9.
VOLUME
Questa manopola controlla il volume generale dell'amplificatore.
TUNE/MUTE
Premendo questo pulsante si attiverà il sintonizzatore cromatico, mentre si silenzia l'uscita dell'altopar-
lante. Lo schermo a LED indica quale nota è suonata, mentre i LED rossi e verdi sullo schermo indicano se
la nota è grave (rosso), acuta (rosso) o intonata (verde).
USCITA CUFFIE
Uscita cuffia da 1/8" per monitoraggio personale.
Pannello anteriore MAX
®
110
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
8
9
42 7
11
5 6
12
13
10
11
Pannello posteriore
AUX INPUT
Questo jack di ingresso 1/8" consente di collegare un lettore CD o un lettore MP3 all'amplificatore
MAX® Serie bass e farlo suonare insieme
SPIA INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE/DDT
Questo interruttore a due funzioni è usato per spegnere/accendere l'amplificatore. Quando i DDT (Di-
stortion Detection Technique) rileva una sbavatura nell'amplificatore di potenza, si attiva un circuito di
protezione e i LED nell'interruttore di alimentazione diventano rossi.
ATTENZIONE: L'interruttore di accensione/spegnimento in questa unità non interrompe completamente
l'alimentazione. Tensione pericolosa può essere presente all'interno dello chassis anche quando l'inter-
ruttore di accensione/spegnimento è in posizione OFF.
INGRESSO ALIMENTAZIONE CA:
Si tratta del connettore per il cavo della linea IEC il quale fornisce l'alimentazione CA all'unità. Collegare
il cavo di linea a questo connettore per fornire energia all'unità. In caso di utilizzo della tensione di linea
errata potrebbero verificarsi dei danni all'apparecchiatura. (Vedere il simbolo della tensione della linea
sull'unità).
Non staccare mai il pin di terra da qualsiasi dispositivo. Esso viene fornito per la vostra sicurezza. Se la
presa non è dotata di una spina di messa a terra, deve essere utilizzato un adattatore di messa a terra e
il terzo cavo deve essere messo a terra adeguatamente. Per prevenire il rischio di elettrocuzioni o incen-
di, accertare sempre che l'amplificatore e tutta l'apparecchiatura associata sia messa a terra in maniera
adeguata.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green
and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or
colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal
that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected
to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
12
13
14
14
15
15
Pannello posteriore
AUX INPUT
Questo jack di ingresso 1/8" consente di collegare un lettore CD o un lettore MP3 all'amplificatore
MAX® Serie bass e farlo suonare insieme
SPIA INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE/DDT
Questo interruttore a due funzioni è usato per spegnere/accendere l'amplificatore. Quando i DDT (Di-
stortion Detection Technique) rileva una sbavatura nell'amplificatore di potenza, si attiva un circuito di
protezione e i LED nell'interruttore di alimentazione diventano rossi.
ATTENZIONE: L'interruttore di accensione/spegnimento in questa unità non interrompe completamente
l'alimentazione. Tensione pericolosa può essere presente all'interno dello chassis anche quando l'inter-
ruttore di accensione/spegnimento è in posizione OFF.
INGRESSO ALIMENTAZIONE CA:
Si tratta del connettore per il cavo della linea IEC il quale fornisce l'alimentazione CA all'unità. Collegare
il cavo di linea a questo connettore per fornire energia all'unità. In caso di utilizzo della tensione di linea
errata potrebbero verificarsi dei danni all'apparecchiatura. (Vedere il simbolo della tensione della linea
sull'unità).
Non staccare mai il pin di terra da qualsiasi dispositivo. Esso viene fornito per la vostra sicurezza. Se la
presa non è dotata di una spina di messa a terra, deve essere utilizzato un adattatore di messa a terra e
il terzo cavo deve essere messo a terra adeguatamente. Per prevenire il rischio di elettrocuzioni o incen-
di, accertare sempre che l'amplificatore e tutta l'apparecchiatura associata sia messa a terra in maniera
adeguata.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green
and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or
colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal
that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected
to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
12
13
14
14
15
15
3
INPUT
Jack di ingresso da 1/4".
VOLUME
Questa manopola controlla il volume dell'amplificatore.
INTERRUTTORE PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT
L'orecchio umano non sente le basse frequenze così come le alte frequenze. Ciò significa che quando
i bassi si riducono, è necessaria sempre più potenza. L'effetto psico-acustico di MAX
®
risolve questo
problema identificando le note estremamente basse, generando armoniche in base alle note e quindi
mescolando le armoniche con la nota originale, facendo sì che i bassi sembrino più forti e stretti senza
che l'amplificatore assorba corrente in eccesso.
INTERRUTTORE TT Boost
Questo pulsante attiva l'effetto TransTube
®
, simulando un suono overdrive classico.
BASS
Questa manopola fornisce un controllo attivo (di tipo shelving) per le basse frequenze e fornisce un’enfa-
si/un’attenuazione di ±15 dB.
MIDDLE
Questa manopola fornisce un controllo attivo (di tipo peak) per le frequenza medie e un’enfasi/un’atte-
nuazione di ±15 dB.
TREBLE
Questa manopola fornisce un controllo attivo (di tipo shelving) per le frequenze alte e un’enfasi/un’atte-
nuazione di ±15 dB.
TUNE/MUTE
Premendo questo pulsante si attiverà il sintonizzatore cromatico, mentre si silenzia l'uscita dell'altopar-
lante. Lo schermo a LED indica quale nota è suonata, mentre i LED rossi e verdi sullo schermo indicano se
la nota è grave (rosso), acuta (rosso) o intonata (verde).
USCITA CUFFIE
Uscita cuffia da 1/8" per monitoraggio personale.
AUX INPUT
Questo jack di ingresso 1/8" consente di collegare un lettore CD o un lettore MP3 all'amplificatore MAX
Serie bass e farlo suonare insieme
INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE
Interruttore di alimentazione per l'amplificatore.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
7
8
9
4
2
11
5
6
10
11
Pannello anteriore MAX
®
158
1
JACK INPUT
Collega il tuo basso a questo jack da 1/4". Collega il tuo basso prima di accendere l'interruttore di alimen-
tazione.
VINTAGE
Questo controllo introduce il circuito TransTube
®
brevettato da Peavey, con una curva equalizzatore che
simula un amp basso tipo vintage. Aumenta la quantità di distorsione/compressione tipo tubo ruotando
la manopola in senso orario.
VINTAGE ON/OFF
Questo pulsante consente di attivare e disattivare il controllo Vintage.
GAIN
Questo controllo imposta il livello di volume generale del MAX 126.
HIGH EQ
Questo controllo consente di sintonizzare le alte frequenze o suoni "alti" del tuo basso.
LOW EQ
Questo controllo aggiunge bassi al tuo suono. Utilizzare questo controllo per i suoni bassi o per aggiun-
gere più "vigore" al tuo basso.
AUX/LINE IN
Questo jack di ingresso standard da 1/4" consente di collegare un registratore o lettore CD al tuo MAX
126 e farlo suonare insieme.
JACK CUFFIA
Questo jack di ingresso standard da 1/4" consente di collegare cuffie standard al MAX
®
126. Abbassare
completamente i controlli Vintage e Gain prima di usare le cuffie. Aumentare lentamente il volume fino a
raggiungere il livello più adeguato. Quando le cuffie sono collegate al MAX 126, l'altoparlante è automati-
camente spento.
LED POWER
Questo LED si accende quando è fornita alimentazione al MAX 126.
INTERRUTTORE POWER
Questo interruttore a due vie alimenta l'unità quando posto in posizione ON.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
7
8
9
4
2
5
6
Pannello anteriore MAX
®
126
1
3
SPECIFICHE TECNICHE SERIE MAX
®
CONSUMO DI ENERGIA:
(1/8 potenza nominale, 1KHz onda sinusoidale)
120vca/60Hz, 230vca/50Hz
MAX 126 = 26W
MAX 158 = 50W
MAX 110 = 33W
MAX 112 = 63W
MAX 115 = 78W
AMPLIFICATORE DI POTENZA:
(Potenza nominale)
MAX 126 = 10 Watts into 4 ohms
MAX 158 = 20 Watts into 4 ohms
MAX 110 = 100 Watts into 8 ohms
MAX 112 = 200 Watts into 8 ohms
MAX 115 = 300 Watts into 8 ohms
(1% THD, 1KHz onda sinusoidale, linea nominale)
MAX 126 = 10 Watt continui in carico altoparlante interno a 4 ohm
MAX 158 = 21 Watt continui in carico altoparlante interno a 4 ohm
MAX 110 = 120 Watt continui in carico altoparlante interno a 8 ohm
MAX 112/115 = 200 Watt continui in carico altoparlante interno a 8 ohm
PRE-AMPLIFICATORE:
Sensibilità in ingresso max.:
(PRE-GUADAGNO = 10, BASSO/MEDIO/ALTO = 5, VOLUME = 10, tutti gli interruttori voce annullati)
Max 158 Max 110 Max 112 / 115
Ingresso passivo 11mV / -36.95dBu 30mV / -28.24dBu 40mV / -25.74dBu
Ingresso attivo come passivo 90mV / -18.70dBu 110mV / -16.95dBu
Ingresso ausiliario 420mV / -5.32dBu 900mV / 1.3dBu 1.0V / 2.22dBu
Sensibilità ingresso nominale:
(PRE-GUADAGNO = 5, BASSO/MEDIO/ALTO = 5, VOLUME = 5, tutti gli interruttori voce annullati)
Max 158 Max 110 Max 112 / 115
Ingresso passivo 290mV / -8.53dBu 400mV / -5.74dBu 500mV / -3.8dBu
Ingresso attivo come passivo 1.10V / 3.05dBu 1.40V / 5.14dBu
Ingresso ausiliario come massimo 1.80V / 7.32dBu 2.10V / 8.66dBu
Uscita cuffie:
(Mono)
50mW x 2 in carico minimo da 8 ohm
Interfaccia diretta (DI):
solo modelli 112/115
Pre-EQ, unità buffer
Livello segnale di uscita = Livello di ingresso – 10dB
Rumore di fondo = 0.95mV (rms) = -78dBu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Peavey MAX 126 10-Watt Bass Amp Combo Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario