Electrolux TKSL5M101 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
INFO
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE DUTILISATION
LIBRETTO ISTRUZIONI
WÄSCHETROCKNER
SÉCHOIR À LINGE
ASCIUGATRICE
SWISSLINE TK SL5 M
Prod.-No. 9813.0
Instr.-No. 632 452.AA
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Electrolux-
Wäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger
Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in
der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren
ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen
Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht
Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl.
Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungszeiten
sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners
höchste Wirtschaftlichkeit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäsche-
trockners nutzen zu können.
Beachten Sie zudem die Sicherheitshinweise auf Seite 4,
sowie das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen
Electrolux-Gerät.
Ihre
Electrolux AG
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé
pour un séchoir Electrolux.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années
d’efforts de développement. Des normes de qualité extrê-
mement rigoureuses en matière de mise au point comme
de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles
et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet un
choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et
la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un
fonctionnement particulièrement économique.
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode
d’emploi, afin que vous puissiez profiter de tous les avan-
tages et possibilités de votre nouveau séchoir.
Observez en outre les instructions de sécurité p.14 et
conservez avec soin le livret de garantie et d’après-vente
ci-joint.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
nouvelle machine Electrolux.
Cordialement
Electrolux AG
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti cheabbiate scelto un’asciugabiancheria Electrolux.
La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni
di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante
la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio
di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e
future per un moderno trattamento della biancheria.
Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e
personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura
più brevi vi garantiscono la massima economicità durante
il funzionamento della vostra asciugatrice.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni
per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed
i vantaggi che vi offre il vostro nuovo della vostra nuova
asciugatrice.
Osservate inoltre le istruzioni per la sicurezza a pagina 24
e conservate il libretto del Servizio Assistenza ed il
certificato di garanzia.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova
macchina Electrolux.
Vostra
Electrolux AG
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen
X Entsorgungshinweise 4
Z Verpackung des Neugerätes 4
Z Altgeräte 4
X Sicherheitshinweise und Warnungen 4
Ihr neuer Wäschetrockner
X Umweltschutz und Sparhinweise 4
X Gerätebeschreibung 5
X Wäschehinweise 6
Z Wäsche sortieren 6
Z Tipps zum Trocknen 6
Inbetriebnahme
X Vorbereitung 6
X Einfülltür öffnen 6
X Wäsche einfüllen 6
X Einfülltür schliessen 6
Trocknen
X Programmtabelle 7
X Trocknen 8
Z Trocken-Programme 8
Z Zeit-Programme 8
Z Wolle finish 8
Z Zusatzfunktionen wählen 8
Z Programm starten 8
Z Programmablauf / Programmstand 8
Z Programm ändern 8
Z Programm abbrechen 8
Z Wäsche nachlegen 8
Z Programmende 9
Z Wäsche entnehmen 9
Z Gerät ausschalten 9
X Zusatzfunktionen 9
Z Pflegeleicht 9
Z Startzeitvorwahl 9
Z Knitterschutz 9
Z Schontrocknen 9
Z Schnellgang 9
Wartung, Pflege, Reinigung
X Gerät reinigen 10
Z Luftkühler reinigen 10
Z Filter reinigen 10
Z Feuchtigkeitssensor reinigen 11
Z Entleerung des Gerätes bei
Z Frostschutz oder vor Transport 11
Grundeinstellungen
X Trocknungsgrad 11
X Knitterschutz 11
X Uhrzeiteinstellung 11
X Sprache 11
X Erweiterte Grundeinstellungen 12
Z Kindersicherung 12
Z Netzanschluss reduzieren 12
Z LCD-Helligkeits-/Kontrasteinstellung 12
Z Summer 12
Z Stand-by-Funktion 12
Z Optische Schnittstelle 12
Cash-Card
X Cash-Card einschieben 12
X Cash-Card entnehmen 12
X Trockenprogramm wählen 12
X Anzeigen während Programmablauf 12
X Programmende 12
X Rückbuchen 13
X Restwertübertragung 13
Störungen
X Kleine Störungen selbst beheben 13
X Störungsmeldungen 13
Kundendienst
X Produkte- und Geräte-Nr. 14
Garantieabonnement 14
Sommaire français
X Voir page 15
Sommario italiano
X Vedere pagina 27
DEUTSCH
4
Entsorgungshinweise
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeich-
net, z.B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer
Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen
in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
Altgerät
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
tronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling die-
ses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder
Abgabe bei den offiziellen S.EN.S-Sammelstellen oder offi-
ziellen S.EN.S-Recyclern.
Die Liste der offiziellen S.EN.S-Sammelstellen findet sich
unter www.sens.ch.
Warnung: Damit von dem ausgedienten Gerät keine
Gerät keine Gefahr mehr ausgehen kann, vor der
Entsorgung unbrauchbar machen.
Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen
und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfer-
nen.
Sicherheitshinweise und
Warnungen
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch,
bevor Sie Ihren Wäschetrockner in Betrieb nehmen.
Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, zum
Gebrauch und zur Sicherheit des Gerätes.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal
durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen
können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den
Benützer entstehen.
Druckschriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorg-
fältig aufbewahren.
Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung
installieren.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen.
Im Zweifelsfall Kundendienst oder Händler befragen.
Beim Trocknen beachten:
Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Haustiere vom Gerät fernhalten.
Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien
benutzen.
Nach Programmende beachten:
Nicht in die drehende Trommel greifen.
Zum Schutz des Gerätes beachten:
Nicht auf das Gerät steigen.
Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht
auf die Einfülltür (Kippgefahr!).
Bei einem Transport beachten:
Vorsicht beim Transport des Gerätes! (Verletzungsgefahr!)
Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
Den Anschluss der Abluftleitung nicht an einen Kamin
anschliessen, an den ein Gas-, Kohleofen bzw. Herd, oder
eine Gas-Raumheizung angeschlossen ist.
Durch Rücksaugung besteht Vergiftungsgefahr!
Umweltschutz und Sparhinweise
So sparen Sie Strom, Zeit und Kosten
X Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen
Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen.
X Die maximal angegebene Wäschemenge nicht über-
schreiten (siehe Programmtabelle Seite 7).
X Die Wäsche vor dem Trocknen durch Schleudern im
Waschautomat oder in einer Wäscheschleuder gründlich
entwässern. Je höher die Schleuderdrehzahl, umso kürzer
ist die Trocknungszeit und geringer der Stromverbrauch.
X Auch pflegeleichte Wäsche schleudern.
X Beim Trocknen muss für eine gute Raumbelüftung
gesorgt werden (Fenster oder Tür öffnen).
X Den Filter nach jeder Wäschetrocknung säubern.
5
Programme
1 Wolle finish
2 Zeitprogramm
3 Bügelfeucht
4 Leichttrocken
5 Schranktrocken
6 Extratrocken
Zusatzfunktionen
7 Knitterschutz Ein/Aus
8 Startzeitvorwahl
9 Pflegeleicht
10 Schontrocknen
11 Programmstart
12 Einfülltür öffnen
13 Schnellgang
Anzeigen
14 Displayanzeige
Schnittstellen
15 SCS-Service Control System
(PC-Schnittstelle für Kundendienst)
16 Einschuböffnung für die Cash-Card
Gerätebeschreibung
Bedienungs- und Anzeigefeld
Luftkühlerelemente
Bedienungs- und Anzeigefeld
Einfülltür mit Filter
6
Wäschehinweise
Wäsche sortieren
Beachten Sie die Trocknungs-Symbole
in den Textilien.
Trocknen mit normaler Temperatur.
Trocknen mit niedriger Temperatur.
Nicht maschinell Trocknen.
Folgende Textilien nicht im Gerät trocknen
z Empfindliche Gewebe (Seide, synthetische Gardinen etc.):
Knitterbildung!
z Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung!
z Wolle oder Textilien mit Wollanteil (Ausser mit dem
Spezialprogramm Wolle finish): Verfilzungsgefahr!
X Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu erzielen,
die Wäsche nach Gewebeart und gewünschtem
Trockungsziel sortieren.
Die maximalen Beladungsmengen nicht überschreiten, da
Überfüllen das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und die
Wäsche stark knittert.
Tipps zum Trocknen
X Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen.
Lose Gürtel, Schürzenbänder usw. zusammenbinden.
X Pflegeleichte Wäsche möglichst in leicht feuchtem
Zustand (Trocknungsziel «Leichttrocken» wählen) aus dem
Gerät nehmen und an der Luft kurz nachtrocknen
lassen. Bei Übertrocknen besteht Knittergefahr.
X Wäschestücke, die nach dem Trocknen eines Wäsche-
postens mit stark unterschiedlichen Gewebearten noch
zu feucht sind, können im Zeitprogramm nachge-
trocknet werden.
X Gewirkte Textilien, z.B. Trikotwäsche, können
beim Trocknen etwas einlaufen. Für diese Textilien kein
Programm «Extratrocken» verwenden.
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung
installieren.
Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen
wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen.
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob:
X der Flusenfilter eingesetzt ist. (siehe Reinigung/
Wartung Seite 10)
X der Netzstecker eingesteckt oder Wandschalter
eingeschaltet ist.
Das Gerät ist betriebsbereit, sofern sämtliche Kontroll-
lampen blinken oder im Schlafmodus erloschen sind.
Falls eine Kontrolllampe dauernd leuchtet, wie folgt
vorgehen:
X Mit Schnellgangtaste auf Position Programmende
tippen, bis Kontrolllampe leuchtet. Warten, bis Kontroll-
lampe blinkt und Taste «Tür» betätigen. (ggfls. Wäsche
entnehmen)
Einfülltür öffnen
X Drücken Sie die Taste «Tür».
z Die Einfülltür springt auf.
X Achtung: Die Tür springt nur auf, wenn die Haupt-
stromzufuhr eingeschaltet ist. Sollte vor dem Tür öffnen
kein Strom vorhanden sein, dann kann die Tür manuell
durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels
geöffnet werden.
z Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür
eingeschaltet.
Wäsche einfüllen
Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich
keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in
der Trommel befinden.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im Gerät
trocknen.
Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behandelt
wurden, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin,
nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!).
Textilien, die Schaumgummi enthalten oder die mit
Haarfestiger, Nagellackentferner oder ähnlichen Mitteln
behaftet sind, nicht im Gerät trocknen (Brandgefahr!).
X Legen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trommel,
grosse und kleine Stücke gemischt.
Einfülltür schliessen
X Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese zudrücken,
bis der Verschluss hörbar einschnappt.
X Achten Sie darauf, dass beim Schliessen der Einfülltür
keine Wäschestücke eingeklemmt werden.
Bei nicht geschlossener Tür verhindert ein Sicherheitsschalter
die Inbetriebnahme des Gerätes.
7
Programmtabelle
Pflege- max. Textilien/Wäscheart
Programme Tasten für Geschleudert im Strom- Dauer
kennzeichen
Wäsche- Trocknungsziel Programmwahl Waschautomat verbrauch ca. Min.
menge
bei U/min. ca. kWh
6,5 kg z Bett- und Tischwäsche, Handtücher X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht 1400 2,4 45
T-Shirts. Polohemden, Arbeitsbekleidung gebügelt werden soll 1200 2,5 47
1000 2,6 49
z T-Shirts, Polohemden, Kleider, Hosen, X für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken 1400 3,0 53
Arbeitsbekleidung, Unterwäsche nachgebügelt werden soll 1200 3,3 55
1000 3,6 58
z Frottier-, Geschirr- und Handtücher, X für Wäsche, die nicht gebügelt Schranktrocken 1400 3,7 57
Bettwäsche, Unterwäsche, Baumwollsocken werden soll 1200 3,9 60
1000 4,2 66
z Frottier-Bademäntel und -Bettwäsche X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken 1400 4,0 70
keine Unterwäsche und Socken 1200 4,2 72
1000 4,4 75
3,2 kg z Hosen, Kleider, Röcke, Hemden X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht
+
800 1,0 30
gebügelt werden soll 600 1,1 33
z Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen X für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken
+
800 1,1 33
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidung nachgebügelt werden soll 600 1,4 37
mit grossem synthetischen Faseranteil
z Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung X für Wäsche, die nicht gebügelt Schranktrocken
+
800 1,6 46
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge werden soll 600 1,7 49
z Anoraks, Decken X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
+
800 1,7 52
600 1,9 56
4 kg z Wolle finish Die Wäsche wird flauschiger, aber nicht Wolle finish 800 0,2 5
Waschmaschinenfeste Wolle getrocknet. Direkt nach Programmende die
Wäsche entnehmen und auf einem
Frottétuch flach zum Trocknen legen.
z Zeittrocknen Zum Nachtrocknen von noch feuchten Zeittrocknen
Einzelne Wäschestücke, Wäschestücke mit Wäschestücken 10 - 150 Min.
geringem Feuchtigkeitsgehalt zum Trocknen von Kopfkissen
Bei temperaturempfindlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen» drücken! +
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen Elektronikprogramme
Pflegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Synthetic- und Mischgewebe sowie Elektronikprogramme
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z. B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
Sonderprogramme
8
Trocknen
Trocken-Programme
Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend den
aktuellen Trocknungsgrad Ihrer Wäsche und beendet das
Programm automatisch beim Erreichen des eingestellten
Trocknungsziels.
Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte
Textilien nach Programmtabelle auswählen.
X Programmtaste antippen.
z Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet.
X Für pflegeleichte Textilien
Zusatzfunktion «Pflegeleicht» wählen.
Zeit-Programme
Zeitprogramm zum Trocknen von einzelnen Wäsche-
stücken oder zum Nachtrocknen von bereits vorgetrock-
neten Textilien mit geringem Feuchtigkeitsgehalt.
Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der
Wäscheart, der Wäschemenge und der Wäschefeuchtigkeit.
X Programmtaste antippen.
z Die Kontrolllampe Zeitprogramm leuchtet und die
minimale Trocknungszeit von 10 Min. wird angezeigt.
X Trocknungszeit durch wiederholtes Antippen der Taste
bis max. 150 Min. wählen.
Wolle finish: 4kg
Spezialprogramm für waschmaschinenfeste Wolle oder
Textilien mit Wollanteil. Vorbereitung der Textilien zum
Trocknen. Die Wäsche wird flauschiger aber nicht getrock-
net. Direkt nach Programmende die Wäsche entnehmen
und zum Trocknen locker auf Frottiertuch ausbreiten.
X Programmtaste antippen.
z Die Kontrolllampe leuchtet.
z Programmdauer ca. 5 Min..
Zusatzfunktionen wählen
Nach der Programmwahl blinken die Kontrolllampen der Zu-
satzfunktionen, die bei Bedarf zugeschaltet werden können.
X Gewünschte Funktionstaste(n) antippen
(siehe Zusatzfunktionen Seite 9).
z Die Kontrolllampe(n) der gewählten Zusatzfunktion(en)
leuchtet(en).
Programm starten
X Starttaste antippen.
z Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft
automatisch ab.
Bei aktiver Kindersicherung:
X Starttaste gedrückt halten und Schnellgangtaste
betätigen.
Programmablauf / Programmstand
X Bei Elektronik-Programmen wird die Wäschefeuchtigkeit
durch ein elektronisches Abtastsystem ständig kontrolliert.
X Die verbleibende Programmdauer wird angezeigt.
Diese Restzeit wird während dem Trocknen mehrmals
neuberechnet, das effektive Programmende variiert des-
halb um wenige Minuten.
X Bei Zeit-Programmen wird die Restzeit bis zum
Programmende angezeigt.
Programm vor dem Programmstart ändern
X Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
z Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen
blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
X Evtl. Zusatzfunktionen wählen.
X Programm starten.
Programm abbrechen
X Programm durch mehrmaliges Antippen der
Schnellgangtaste abbrechen, bis Kontrolllampe
«Programmende» blinkt.
Bei aktiver Kindersicherung:
X Gleichzeitig Starttaste gedrückt halten.
X Programm neu wählen.
Wäsche nachlegen
ist jederzeit möglich.
X Drücken Sie die Türöffnungstaste.
z Die Trommel bleibt stehen.
X Legen Sie die Wäsche ein.
X Schliessen Sie die Tür.
X Der Trocknungsvorgang wird fortgesetzt
Bei aktiver Kindersicherung:
X gleichzeitig Start- und Schnellgangtaste gedrückt halten.
Programmende
Das Programmende wird durch den Anzeigewert 0h00
sowie durch die blinkende Kontrolllampe
«Programmende / Knitterschutz» angezeigt.
z Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion).
X Bei eingeschaltetem Knitterschutz dreht sich die
Trommel, nach Programmende, in kurzen Abständen wei-
ter damit die Wäsche nicht knittert (30 oder 60 Minuten).
Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden.
Wäsche entnehmen
X Drücken Sie die Türöffnungstaste.
z Die Trommel wird beleuchtet.
X Entnehmen Sie die Wäsche.
X Reinigen Sie den Filter (Seite 10).
X Schliessen Sie die Tür.
Gerät ausschalten
X Schalten Sie den Wandschalter aus.
Zusatzfunktionen
Neben den verschiedenen Standardtrocknungspro-
grammen bietet Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit
einer individuellen Programmgestaltung.
Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen
können Sie Ihr Trocknungsprogramm gezielt auf die
jeweiligen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen.
X
Sie haben zudem die Möglichkeit, Ihren Wäschetrockner
durch Veränderung der Grundeinstellungen
auf Ihre Bedürfnisse anzupassen (siehe Seite 11).
Pflegeleicht
Für pflegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Misch-
geweben, sowie Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung.
Startzeitvorwahl
Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Taste
Startzeitvorwahl kann die Programmstartzeit um bis zu
23,5 Stunden verzögert werden.
Dies ermöglicht z.B. das Ausnützen des Niedertarifs für
Nachtstrom. Beginn und damit auch Ende eines
Programmes können an individuelle Lebensgewohnheiten
angepasst werden.
In der Displayanzeige wird die Startzeit und die zu erwar-
tende Zeit für das Programmende angezeigt.
Nach dem Betätigen der Starttaste beginnt die
Vorwahlzeit.
Nach Erreichen der Startzeit startet das gewählte
Programm automatisch. Die aktuelle Programmdauer wird
angezeigt.
Vorwahlzeit ändern
z Die Vorwahlzeit kann durch Betätigen der
«Schnellgangtaste» abgebrochen werden.
Hinweis
z Bei einem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Zeit
gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht
berücksichtigt.
Schontrocknen
Die Taste Schontrocknen muss bei sehr temperaturempfind-
lichen Textilien aus Kunstfasermischgeweben z.B.
Acrylfasern, gedrückt werden. Die Temperatur wird redu-
ziert und die Trocknungszeit etwas verlängert.
Knitterschutz
Mit dieser Taste aktivieren Sie den Knitterschutz am Ende
des Trocknungsvorganges. Der Knitterschutz vermindert die
Falten in der Wäsche, das bedeutet weniger bügeln.
Schnellgang
Das Programm kann durch Betätigen der
Schnellgangtaste verkürzt oder abgebrochen werden.
(Siehe Programm ändern/-abbrechen).
9
Wartung / Pflege / Reinigung
Gerät reinigen
Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf
zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen.
Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können
Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und
sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit
einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheu-
ernden Reinigungsmittel reinigen.
Luftkühler reinigen
Die Luftkühlerelemente sind monatlich wie folgt, zu
reinigen.
1. Die Luftkühlerelemente an den Griffen aus dem Gehäuse
ziehen.
2. Die Luftkühlelemente mit Wasser reinigen.
3. Die Luftkühlelemente gut abtropfen lassen.
4. Das Gehäuse der Luftkühlelemente innen mit einem
feuchten Lappen reinigen.
5. Falls das Gehäuse innen stark verschmutzt ist, gehen Sie
wie folgt vor:
Ziehen Sie den Netzstecker, oder schalten Sie den
Wandschalter aus!
5.1
Entfernen Sie
die Schrauben der Serviceabdeckung mit
einem Innen 6-rund Schraubenschlüssel T15.
5.2 Reinigen Sie die Luftkanäle ebenfalls.
5.3 Serviceöffnung wieder verschrauben.
6. Luftkühlelemente wieder einsetzen.
Achten Sie darauf, dass die Luftkühlelemente bis zum
Anschlag eingesetzt sind. Die Luftkühlelemente sind bau-
gleich und können sowohl links wie auch rechts einge-
setzt werden.
7. Netzstecker wieder anschliessen, oder Wandschalter wie-
der einschalten!
Filter reinigen
Beim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb
(Wäscheflusen), der beim Trocknen frei wird und sich im
Filter an der Innenseite der Tür sammelt. Deshalb muss
der Flusenfilter nach jeder Trocknung gereinigt werden.
1. Drücken Sie die Türöffnertaste.
2. Ziehen Sie den Filter heraus.
3. Streichen Sie mit der Hand über den Filter und entfernen Sie
dadurch die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein
vermeintlich ordentlich gereinigter Filter, auf Grund eines fei-
nen in den Filtermaschen zurückbleibenden unsichtbaren
Belages, undurchlässig werden kann. Halten Sie den Filter
mit einer Fläche nach oben und giessen Sie etwas Wasser
darüber. Ist er nicht durchlässig, dann ist der Filter mit einer
Bürste unter fliessendem Wasser zu reinigen.
10
11
3.1 Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, ebenfalls den
Filterhalter zu reinigen. Verwenden Sie dazu einen
Staubsauger oder Reinigungspinsel.
3.2 Führen Sie das Staubsaugerrohr bzw. den
Reinigungspinsel in die Öffnung für den Flusenfilter.
Entfernen Sie gründlich die liegengebliebenen Flusen.
4. Setzen Sie den Filter wieder richtig ein.
5. Schliessen Sie die Tür.
Feuchtigkeitssensor reinigen
Nach längerer Betriebszeit können sich auf den Feuchtigkeits-
sensoren an den Mitnehmern und an der Trommelinnenseite
feine Ablagerungen (Kalk, Gewebeveredler) bilden.
Bei Elektronikprogrammen kann dies dazu führen, dass
das gewünschte Trocknungsziel nicht erreicht wird.
Ablagerungen mit einem in Essig getränkten Tuch abwischen.
Entleerung des Geräts bei Frostschutz oder vor Transport
Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder
soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig
entleert werden.
1. Wählen Sie ein beliebiges Trocknungsprogramm.
2. Drücken Sie die Starttaste. Danach wird das noch im Gerät
vorhandene Kondenswasser herausgepumpt.
3. Brechen Sie nach ca. 5 Minuten das Programm mit der
Schnellgangtaste ab.
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann
bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehen-
den Funktionen auf individuelle Bedürfnisse angepasst
werden.
Die Grundeinstellungen können nur verändert werden,
wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Zum Ändern einer
Grundeinstellung muss (müssen) immer zuerst die
Programmtaste(n) in gedrückter Stellung gehalten und
dann die Schnellgangtaste betätigt werden. Die entspre-
chenden Funktionen werden in der Digitalanzeige ange-
zeigt. Bei gehaltener (gehaltenen) Programmtaste(n) und
mehrmaligem Antippen der Schnellgangtaste ändert die
Anzeige.
Die Grundeinstellungen an Ihrer Maschine können gesperrt
sein. Die Funktionen Uhrzeiteinstellung und Sprache sind
jedoch trotzdem verfügbar.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
Trocknungsgrad (ab Werk NORMAL)
+
Bei eingeschalteter Funktion werden die Trocknungsgrade
in den Elektronik-Programmen (Schrank- und Extratrocken)
leicht erhöht und die Wäsche etwas trockener.
Knitterschutz (ab Werk 30MIN)
+
Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende
die Knitterschutzphase von max. 60 Minuten.
Uhrzeiteinstellung (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
+
Mit der Taste können die Stunden und mit der
Taste die Minuten eingestellt werden.
Sprache (ab Werk DEUTSCH)
Die Grundsprache wird umgestellt und bleibt nach dem
Ausschalten oder nach dem Schlafmodus erhalten.
TROCKNUNGSGRAD
HÖHER
TROCKNUNGSGRAD
NORMAL
11
212
Erweiterte Grundeinstellungen
++
X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten, erfolgt
die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
X Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die mögli-
chen Einstellungen an.
X Das Antippen der -Taste ermöglicht das
Verändern der Einstellungen.
X Durch Antippen der -Taste wird die Anzeige der
Einstellungen abgebrochen.
Kindersicherung (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern oder
Löschen eines Programmes durch Kleinkinder verhindern.
Gerätebedienung bei eingeschalteter Kindersicherung:
+
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die
Schnellgangtaste.
Netzanschluss reduziert (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei reduzierter Anschlussspannung verlängern sich die
Programmzeiten entsprechend.
Ein = 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
Aus = 400 V 3N ~ 5,3 kW / 10 AT
LCD-Helligkeitseinstellung (ab Werk 150)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der Taste kann die Helligkeit oder Schrift auf
dem Display verändert werden.
LCD-Kontrasteinstellung (ab Werk 32)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der Taste kann der Kontrast auf dem Display
verändert werden.
Summer (ab Werk LAUTSTÄRKE 2)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende
in regelmässigen Abständen ein Signal. Die Lautstärke ist
in 3 Stufen einstellbar.
Aus
Lautstärke 1
Lautstärke 2
Lautstärke 3
Stand-by-Funktion (ab Werk EIN)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Stand-by-Funktion schaltet die
Steuerung wenn kein Trocknungsprogramm läuft in den
Energiespar-Zustand. Alle Anzeigen sind dunkel.
Optische Schnittstelle (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wenn die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet ist,
kann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine
kommunizieren.
Cash-Card
Cash-Card einschieben
Die Cash-Card mit dem
S
-Symbol nach oben einschie-
ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der
auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto-
betrag», der abgezogen wird sowie «neuer Saldo». Ein
eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird ver-
rechnet. Reicht der auf der Cash-Card vorhandene Betrag
zum Waschen nicht aus erscheint die Meldung «Saldo zu
klein». Zusätzlich ertönt ein Signal. Mit einer zweiten
Cash-Card kann die Differenz beglichen werden.
Cash-Card entnehmen
Trockenprogramm wählen und starten
X Trockenprogramm wählen
X Zusatzfunktionen wählen
X Programm starten
Anzeigen während Programmablauf
Während des Trockenprogramms werden abwechslungswei-
se die Programmschritte und das Restguthaben angezeigt.
Programmende
Wenn das Trockenprogramm beendet ist, wird der Rest-
betrag im Gerät unter der entsprechenden Cash-Card
gespeichert. Dieses Restguthaben wird beim nächsten
Waschgang verrechnet. Das Programmende wird durch
den Zeitwert 00:00h sowie durch «Tür öffnen» angezeigt.
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
X Glühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die
Lampe nur durch den Kundendienst oder einen
Fachmann ausgewechselt werden.
Feuchtigkeit im Raum steigt stark an.
X Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende
Belüftung sorgen.
Tür geht nicht auf:
X Sollte vor dem Türöffnen kein Strom vorhanden sein,
dann kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf
Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
Störungsmeldungen
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das
Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen
der Starttaste wieder gestartet werden.
Kindersicherung
X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die
Schnellgangtaste.
Einfülltür offen
X Tür zudrücken bis Verschluss richtig einschnappt.
Kondensatwanne
X Programm wurde abgebrochen und Summer ertönt.
X Überprüfen Sie ob der Wasserablaufschlauch geknickt
oder der bauseitige Wasserablauf verstopft ist.
Flusenfilter
X Meldung wird am Ende angezeigt und Summer ertönt.
X Filter und Luftkühler reinigen (siehe Seite 10).
Heizstufe defekt
X Programm wurde abgebrochen und Summer ertönt.
X Kontrollieren, ob alle Temperatur-Schalter eingeschaltet
sind. Luftkühler herausnehmen und mit dem Finger 1mal
auf alle 3 runden Gummitüllen drücken (siehe Bild). Ist
das Problem nach einmaligem Drücken nicht gelöst,
benachrichtigen Sie den Service.
Störungsmeldung: F – – Service anrufen
X Brechen Sie das Programm mit der Schnellgangtaste
ab und wählen Sie ein neues Programm.
X Kontrollieren, ob alle Temperatur-Schalter eingeschaltet
sind. Luftkühler herausnehmen und mit dem Finger 1mal
auf alle 3 runden Gummitüllen drücken (siehe Bild oben).
Ist das Problem nach einmaligem Drücken nicht gelöst,
benachrichtigen Sie den Service.
13
Rückbuchen
Ein Rückbuchen des Restguthabens auf die Cash-Card
wird vorteilhaft am Ende eines Waschtages gemacht.
X Cash-Card einschieben. Auf der Displayanzeige erscheint
der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo».
X Rückbuchen durch Antippen der Schnellgangtaste. Auf
der Digitalanzeige erscheinen nacheinander die Anzeigen
«Rest-guthaben», welches gutgeschrieben wird sowie
«neuer Saldo».
X Cash-Card entnehmen.
Ein Rückbuchen kann immer nur auf diejenige Cash-Card
erfolgen, von welcher der Betrag ursprünglich abgebucht
wurde.
Bei aktiver Kindersicherung:
+
Restwertübertragung
Ist auf einer Cash-Card kein genügend hoher Restbetrag
vorhanden, um die Akonto-Buchung zu begleichen, wird
dies durch das Pfeifsignal und durch die Meldung «Saldo
zu klein» angezeigt. Durch Einstecken einer zweiten
Cash-Card kann die Differenz beglichen werden.
Störungen
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten
dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt wer-
den. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche
Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt
werden.
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät geht nach Betätigen einer
Programmtaste nicht in Betrieb:
X Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet und
der Netzstecker eingesteckt ist.
X Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder
der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Gerät läuft nicht an:
X Starttaste nicht gedrückt.
X Startzeitvorwahl eingestellt, Start erst nach Ablauf der
vorgewählten Startzeit.
Das Trocknungsziel wurde nicht erreicht bzw.
die Trocknungszeit dauert zu lange.
X Feuchtigkeitssensor an den Mitnehmern in der
Trommel reinigen (siehe Seite 11).
X Stromausfall (Sperrzeiten von EW beachten).
Die Wäsche wird bei der maximal möglichen
Einstellung nicht trocken.
X Trommel überladen.
X Wäsche nicht ausreichend geschleudert.
X Raumbelüftung nicht ausreichend.
(Tür oder Fenster öffnen).
X Filter in der Tür durch Flusen verstopft (Filter reinigen).
14
Bei wiederholter Störungsanzeige:
X Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und
wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalter
ausschalten).
z Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontroll-
lampen der Programme blinken.
X Wählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Störungsanzeige:
X Fehlermeldung notieren.
X Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten.
X Kundendienst benachrichtigen.
Störungsmeldungen (Cash-Card)
Die nachstehenden Störungsanzeigen stehen im
Zusammenhang mit der Cash-Card.
Cash-Card wenden
X Cash-Card mit
S
-Symbol nach oben einschieben.
Cash-Card leer
X Geladene Cash-Card benutzen.
Cash-Card ungültig
X Die verwendete Cash-Card ist nicht zugelassen.
Zuständige Betreuungsperson benachrichtigen.
Cash-Card nochmals einführen
X 5 Sekunden warten, bis Akontobetrag abgebucht ist
und der neue Cash-Card-Saldo erscheint.
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die
Störung selbst beheben können. (siehe «kleine Störungen
selbst beheben» Seite 13.)
In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der
Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können,
ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den
Wandschalter aus und rufen Sie den Kundendienst.
Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer
(siehe Umschlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit
der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer
Region verbunden.
Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und
Gerätenummer an. Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild auf der Innenseite der Tür.
Notieren Sie hier die Nummer Ihres Gerätes.
Produkte-Nr.
Geräte-Nr.
Garantieabonnement
Nach Ablauf der normalen Garantiezeit von 2 Jahren
kann diese durch ein Garantieabonnement beliebig ver-
längert werden. Wir senden Ihnen gerne die gewünsch-
ten Unterlagen.
Sommaire
Remarques importantes
X Conseils pour la mise au rebut 16
Z Emballage de votre nouvelle machine 16
Z Machine usagée 16
X Consignes de sécurité et avertissements 16
Votre nouveau sèche-linge
X Protection de l'environnement et
X économies d'énergie 16
X Description de la machine 17
X Conseils sur le linge 18
Z Tri du linge 18
Z Conseils pour le séchage 18
Mise en service
X Préparation 18
X Ouverture de la porte 18
X Chargement du linge 18
X Fermeture de la porte 18
Séchage
X Tableau des programmes 19
X Séchage 20
Z Programmes de séchage 20
Z Programmes chronométrés 20
Z Finition laine 20
Z Sélection de fonctions additionnelles 20
Z Démarrage du programme 20
Z Déroulement / Etat du programme 20
Z Modification du programme 20
Z Interruption du programme 20
Z Rajouts de linge 20
Z Fin du programme 21
Z Retrait du linge 21
Z Mise hors tension de la machine 21
X Fonctions additionnelles 21
Z Linge d'entretien facile 21
Z Démarrage différé 21
Z Dispositif anti-froissage 21
Z Séchage douceur 21
Z Marche rapide 21
Entretien, maintenance, nettoyage
X Nettoyage de l’appareil 22
Z Nettoyage du refroidisseur d'air 22
Z Nettoyage du filtre 22
Z Nettoyage du capteur d'humidité 23
Z Vidange de l’appareil en cas de
Z risque de gel ou pour le transport 23
Réglages de base
X Degré de séchage 23
X Dispositif anti-froissage 23
X Réglage de l'heure 23
X Langue 23
X Réglages de base étendus 24
Z Sécurité enfants 24
Z Puissance raccordée réduite 24
Z Luminosité/Contraste de l'affichage LCD 24
Z Signal sonore 24
Z Fonction Stand-by 24
Z Interface optique 24
Cash-Card
X Insertion de la Cash-Card 24
X Retrait de la Cash-Card 24
X Sélection du programme de lavage 24
X Affichage pend. le déroulem. du programme 24
X Fin du programme 24
X Récupération du solde 25
X Transfert de crédit 25
Pannes
X Remédier soi-même aux petites pannes 25
X Messages de panne 25
Service après-vente
X N° du produit et de la machine 26
Contrat de garantie 26
Inhaltsverzeichnis Deutsch
X Siehe Seite 3
Sommario italiano
X Vedere pagina 27
F RANÇAIS
16
Conseils pour la mise au rebut
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recycla-
bles. Les matières plastiques portent un signe distinctif,
par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballa-
ge en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs
prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commu-
ne.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ména-
ger. Il doit plutôt être remis au point de ramassage con-
cerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquen-
ces négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où
vous avec acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi
dans un centre de collecte ou une entreprise de récupéra-
tion officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte offi-
ciels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch
Avertissement: Nous vous conseillons de rendre votre
ancien appareil inutilisable avant de vous en débarasser et
donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter
un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation au
ras de l’appareil.
Conseils de sécurité et consignes
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des
appareils électriques.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre en
service votre séchoir.
Elles contiennent des informations importantes pour
l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Les réparations sont de la compétence exclusive du per-
sonnel technique dûment formé. Mal effectuées,
elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et
de graves dangers pour l’utilisateur.
Conservez soigneusement les notices, à l’intention des
autres utilisateurs actuels et futurs.
Installez l’appareil conformément aux instructions de
montage.
Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé. En
cas de doute, posez la question au service après-vente ou
au revendeur.
À observer lors du séchage:
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de
l’appareil.
Éloignez les animaux domestiques de l’appareil.
N’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher
des textiles.
À observer après la fin du programme:
Ne mettez pas la main dans le tambour lorsqu’il tourne.
À observer pour protéger l’appareil:
Ne grimpez pas sur l’appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur le hublot
(danger de basculement!).
À observer lors du transport:
Attention lors du transport de l’appareil! (risque de blessure!)
Ne soulevez pas l’appareil avec les parties avant!
Ne raccordez pas le conduit d’air résiduel à une cheminée
à laquelle est branché un poêle à gaz ou à charbon,
ou un appareil de chauffage à gaz. Les retours de gaz ou
de fumée entraînent un danger d’empoisonnement.
Protection de l’environnement
et économie d’énergie
Economie de courant, de temps et d’argent
X Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en
préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la
machine avec le plus possible de linge.
X Ne dépassez cependant pas les quantités maximales
indiquées. (V. le tableau des programmes, p.19).
X Avant le séchage, débarrassez complètement le linge
de son eau par essorage dans une machine à laver auto-
matique ou une essoreuse. Plus la vitesse d’essorage sera
élevée, plus le temps de séchage sera bref, et moins vous
consommerez d’électricité.
X Essorez également le linge d’entretien facile.
X Lors du séchage, il faut assurer une bonne aération de
la pièce (ouvrez les fenêtres ou la porte).
X Nettoyez le filtre après chaque séchage.
X Maintenez le filtre à air bien propre.
X Ne couvrez et ne collez pas la grille d’air de refroi-
dissement, afin de permettre l’aspiration d’une quantité
suffisante de cet air.
17
Programmes
1 Finition laine
2 Programme chronométré
3 Prêt à repasser
4 Légèrement sec
5 Prêt à ranger
6 Très sec
Fonctions additionnelles
7 Anti-froissage activé/désactivé
8 Démarrage différé
9 Linge d'entretien facile
10 Linge délicat
11 Démarrage du programme
12 Ouverture du hublot
13 Marche rapide
Affichages
14 Afficheur
Interfaces
15 SCS-Service Control System
(interface PC pour service après-vente)
16 Orifice d’insertion de la Cash-Card
Description de la machine
Commandes et affichage
Eléments du refroidisseur à air
Panneau de commande et d’affichage
Porte avec filtre
18
Conseils sur le linge
Tri du linge
Tenez compte des symboles d’entretien figurant
sur les textiles.
Séchage à température normale.
Séchage à basse température.
Ne pas sécher à la machine.
Ne pas sécher à la machine les textiles suivants:
z
la laine et les tissus à base de laine (excepté avec le pro-
gramme Finition laine): danger de feutrage!
z les tissus fragiles (soie, rideaux en synthétique, etc.):
risque de froissage!
z le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!
X Afin d’obtenir un résultat de séchage uniforme, triez le
linge selon le type de tissu et l’objectif de séchage désiré.
Ne dépassez pas les quantités maximales, car la surcharge
nuit au résultat du séchage et le linge sera complètement
froissé.
Conseils pour le séchage
X Fermez fermetures-éclair, crochets et oeillets. Nouez les
rubans de tablier et les ceintures qui sont détachées, etc.
X Pour les tissus d’entretien facile, sortez-les de l’ap-
pareil, si possible, à l’état légèrement humide (objectif de
séchage: «Légèrement sec»), et complétez par un bref
séchage à l’air. Un séchage excessif entraîne des
risques de froissage.
X Les pièces de linge encore trop humides après le
séchage d’un lot à base de types de tissu très différents
peuvent subir un complément de séchage en programme
chronométré .
X Les textiles tricotés peuvent rétrécir un peu au sécha-
ge. Ne pas utiliser le programme «Extra sec» pour ces
matériaux.
Mise en service
Installez la machine conformément aux instructions de
montage.
Avant de mettre la machine en service pour la première
fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide.
Préparation
Vérifiez:
X si le filtre à peluches est en place
(v. nettoyage/ entretien, p. 22);
X si la fiche réseau est branchée, ou si l’interrupteur
mural est allumé;
L’appareil est prêt à l’emploi dès que tous les témoins de
contrôle sont allumés ou éteints en mode repos. Si un
témoin reste allumé en permanence, procédez comme
suit:
X pressez la touche de marche rapide jusqu’à ce que le
programme s’achève et que le témoin correspondant
s’allume. Attendez qu’il se mette à clignoter et pressez la
touche «Porte» (enlever éventuellement le linge).
Ouverture de la porte
X Pressez la touche «Porte».
z La porte s’ouvre d’un coup
X Attention: elle ne s’ouvre que si l’alimentation
principale en courant est assurée. Si, avant l’ouverture de
la porte, il ny a plus de courant (par exemple, les pièces
de monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte
manuellement en appuyant brièvement au niveau du
verrou de fermeture.
z L’éclairage du tambour s’allume à l’ouverture
de la porte.
Chargement du linge
Avant de charger le linge, assurez-vous qu’aucun corps
étranger n’est présent dans le tambour, ou même que
des animaux y sont enfermés.
Ne séchez dans l’appareil que des textiles ayant été lavés
à l’eau.
Ne pas introduire des pièces de linge traitées préalable-
ment avec des nettoyants inflammables (détachants ou
white-spirit par ex.). Risque d'explosion!
Ne séchez pas dans l’appareil des textiles contenant du
caoutchouc mousse ou ayant été tachés par du fixatif
pour cheveux, du dissolvant pour vernis à ongles ou des
produits similaires (danger d’incendie!).
X Placez le linge de façon bien aérée dans le tambour,
petites et grandes pièces mélangées.
Fermeture de la porte
X Fermez la porte, en la poussant en position jusqu’à ce
que la fermeture émette un déclic audible.
X Veillez à ce qu’aucune pièce de linge ne reste coincée
lors de la fermeture de la porte.
Si la porte n’est pas fermée, un interrupteur de sécurité
empêche la mise en service de l’appareil.
19
Tableau des programmes
Conseil Quantité Textiles/type de linge
Programmes Touches de Vitesse d’essorage Consomm. Durée
d’entretien
max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité approx.
de linge
programmes à laver t/min. kWh, env. en min.
6,5 kg z Literie et linge de table, serviettes, T-shirts, X Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser 1400 2,4 43
polos, vêtements de travail 1200 2,5 47
1000 2,6 49
z T-shirts, polos, robes, pantalons, vêtements X Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec 1400 3,0 53
de travail, sous-vêtements ou seulement un repassage léger 1200 3,3 55
1000 3,6 58
z serviettes éponge, torchons à vaiselle, X Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger 1400 3,7 57
torchons à main, literie, sous-vêtements, 1200 3,9 60
chaussettes en coton 1000 4,2 66
z Peignoirs et literie en tissu-éponge, X Pour tissus particulièrement épais Très sec 1400 4,0 70
pas les sous-vêtements et les chaussettes ouen plusieurs couches 1200 4,2 72
1000 4,4 75
3,2 kg z Pantalons, robes, jupes, chemises X Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser
+
800 1,0 30
600 1,1 33
z Pantalons, robes, jupes, chemises, chemisiers, X Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec
+
800 1,1 33
corsets, caleçons, vêtements de sport à forte ou seulement un repassage léger 600 1,4 37
quote-part de fibres synthétiques
z Chemises, chemisiers, vêtements de sport, X Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger
+
800 1,6 46
literie et linge de table, Survêtements 600 1,7 49
z Anoraks, couvertures X Pour tissus particulièrement épais Très sec
+
800 1,7 52
ou en plusieurs couches 600 1,9 56
4 kg z Finition laine Le linge devient moins humide sans sécher Finition laine 800 0,2 5
Laine lavable en machine complètement. Extraire le linge juste après
la fin du programme et le poser sur une
serviette éponge pour qu’il sèche.
z Programma chronométré Pour finir le séchage des pièces de linge Programme chronométré
Pièces de linge isolées, encore humides 10 à 150 min.
Pièces de linge peu humides Pour sècher des coussins
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «délicat»! +
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
Blanc/Couleurs en coton ou en lin Programmes électron.
Linge d’entretien facile (sans repassage) en synthétique et fibres mélangées, ainsi Programmes électron.
qu’en coton à apprêt éliminant le repassage, tels que (viscose, fibre acrylique, polyester)
Programmes spéciaux
20
Séchage
Programmes séchage
Le système électronique de palpation, avec ses capteurs
sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen-
tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro-
gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
Sélectionnez conformément au tableau le programme
pour blanc/couleurs ou synthétiques.
X Pressez la touche de programme.
z Le témoin du programme choisi s’allume.
X Pour les tissus synthétiques
Choisir la fonction additionnelle «Entretien facile».
Programmes chronométrés
Programme chronométré pour le séchage de pièces de
linge individuelles, ou comme complément de séchage
pour textiles déjà séchés et à faible contenu d’humidité. La
durée de séchage sera choisie d’après le type et la quantité
de linge ainsi qu’en fonction de l’humidité de celui-ci.
X Pressez la touche de programme.
z Le témoin du programme chronométré s’allume, et la
durée minimale de séchage, 10 min, s’affiche.
X Imposez la durée du séchage en pressant la touche de
façon répétée, jusqu’à un maximum de 150 min.
Finition laine: 4kg
Programme spécial pour la laine lavable en machine ou les
textiles composés de laine. Préparation des textiles au
séchage. Le linge retrouve son aspect moelleux mais n'est
pas séché. Directement après la fin du programme, retirer
le linge et l’étaler sans l’étirer sur une serviette éponge.
X Pressez la touche de programme.
z Le témoin du programme choisi s’allume.
z La durée du programme est ca. 5 min.
Sélection de fonctions additionnelles
Une fois le programme sélectionné, on voit s’allumer les
témoins des fonctions additionnelles pouvant être insérées
en cas de besoin.
X Pressez la ou les touches de fonction désirées
(v. fonctions additionnelles, p. 21).
z Le ou les témoins de la/des fonction(s) additionnelle(s)
choisie(s) s’allume(nt).
Démarrage du programme
X Pressez la touche de démarrage.
z Le témoin s’allume, et le programme se déroule auto-
matiquement.
Si la sécurité enfants est activée:
X Tout en tenant pressée la touche de marche rapide,
agissez sur la touche de démarrage.
Déroulement du programme / état du programme
X Dans les programmes électroniques, l’humidité du linge
est constamment contrôlée par un système électronique
de palpation.
z La durée restante du programme est affichée. Ce temps
restant est recalculé plusieurs fois au cours du cycle de
séchage, la fin effective du programme varie donc de
quelques minutes.
X Dans les programmes chronométrés, le temps restant
demeure affiché jusqu’à la fin du programme.
Modification du programme avant son démarrage
X Pressez à nouveau la touche du programme désiré.
z Tous les témoins des fonctions additionnelles
choisissables se remettent à clignoter, et tous les réglages
sont effacés.
X Choisissez éventuellement les fonctions additionnelles.
X Mettez le programme en marche.
Interruption du programme
X Pour interrompre le programme, pressez à plusieurs
reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le
témoin «Fin de programme» clignote.
Si la sécurité enfants est activée:
X Tenez pressée la touche de démarrage.
X Sélectionnez à nouveau le programme.
Rajouts de linge
Possibles à tout moment.
X Pressez la touche d’ouverture de la porte.
z Le tambour s’arrête.
X Rajoutez le linge.
X Refermez la porte.
X Le séchage reprend.
Sécurité enfants activée:
X Appuyer simultanément sur la touche Start et sur la
touche Marche rapide.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux TKSL5M101 Manuale utente

Tipo
Manuale utente