Hama 00050303 Manuale del proprietario

Categoria
Laminatori
Tipo
Manuale del proprietario
56
KHL 47
i
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . .57
Premessa. . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Informazioni sulle
presenti istruzioni per l’uso . . . . .57
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Avvertimenti . . . . . . . . . . . . . . . .58
Uso conforme alla destinazione. .59
Limitazione della responsabilità. .59
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Istruzioni di
sicurezza fondamentali . . . . . . . .60
Tensione elettrica pericolosa . . . .61
Pericolo di ferite . . . . . . . . . . . . . .61
Simboli di
avvertimento sull’apparecchio . . .62
Installazione e collegamento . .63
Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . .63
Insieme della
fornitura e ispezione trasporto . . .63
Smaltimento dell’imballaggio . . . .64
Requisiti del
luogo di installazione . . . . . . . . . .64
Collegamento elettrico . . . . . . . . .64
Elementi dell’apparecchio . . . .65
Comando e funzionamento. . . .67
Avvertenze. . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Accensione dell’apparecchio . . . .67
Laminatura a caldo . . . . . . . . . . .67
Laminatura a freddo. . . . . . . . . . .68
Spegnimento dell’apparecchio. . .69
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . .69
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . .70
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . .70
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Magazzinaggio . . . . . . . . . . . . . .70
Risoluzione degli errori. . . . . . .71
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . .71
Causa e risoluzione degli errori . .71
Allegato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Avvertenze relative alla
Dichiarazione di conformità CE . .72
Caratteristiche tecniche . . . . . . . .73
Istruzioni per l’uso
57
Introduzione
KHL 47
i
Introduzione
Premessa
Gentili clienti,
con l’acquisto di questo laminatore avete scelto un prodotto di qualità
di Hama che, in quanto a tecnologia e funzionalità, corrisponde al più
moderno standard di sviluppo.
Leggete tutte le informazioni del presente manuale in modo da pren-
dere rapidamente una completa familiarità con il vostro apparecchio e
poterne sfruttare appieno le funzioni.
Ci auguriamo che l’apparecchio vi sia utile in tante occasioni.
Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso
Queste istruzioni per l’uso sono parte integrante del laminatore KHL
47 (qui di seguito denominato apparecchio) e forniscono indicazioni
importanti per l’utilizzo conforme, la sicurezza, il collegamento e il co-
mando dell’apparecchio.
Le istruzioni per l’uso devono essere sempre disponibili nelle vicinan-
ze dell’apparecchio e devono essere lette e applicate da ogni persona
che si occupa del comando, della riparazione e/o della pulizia dell’ap-
parecchio.
Conservare le presenti istruzioni per l’uso e consegnarle con l’appa-
recchio in caso di vendita a un altro proprietario.
Copyright
Il presente documento è protetto da copyright.
Ogni copia o ristampa, anche parziale, e la riproduzione delle illustra-
zioni, anche se modicate, è permessa esclusivamente con il permes-
so scritto del costruttore.
58
Introduzione
KHL 47
i
Avvertimenti
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono impiegati gli avvertimenti
sotto riportati.
PERICOLO
Un avvertimento di questo livello di pericolo indica una situa-
zione di imminente pericolo.
Se non può essere evitata, questa situazione pericolosa può provo-
care la morte o ferite gravi.
Le istruzioni di questo avvertimento sono destinate a evitare il
pericolo di morte o di gravi ferite.
ATTENZIONE
Un avvertimento di questo livello di pericolo segnala una pos-
sibile situazione pericolosa.
Se non si può evitare, tale situazione può provocare delle ferite.
Seguire le istruzioni di questo avvertimento per evitare ferite a
persone.
AVVERTENZA
Un avvertimento di questo livello di pericolo segnala possibili
danni materiali.
Se non si può evitare, tale situazione può provocare dei danni
materiali.
Seguire le indicazioni di questo avvertimento per evitare danni
materiali.
NOTA
Una nota indica informazioni addizionali per facilitare l’uso
dell’apparecchio.
59
Introduzione
KHL 47
i
Uso conforme alla destinazione
Questo apparecchio può essere utilizzato soltanto in locali chiusi per
la plasticazione di documenti.
Un uso diverso o più esteso vale come non regolare.
ATTENZIONE
Pericolo in caso di uso non conforme alla destinazione!
In caso di uso non conforme alla destinazione e/o di uso di altro
tipo si possono presentare dei pericoli.
Impiegare l’apparecchio esclusivamente in modo conforme alla
destinazione.
Rispettare le procedure descritte nelle presenti istruzioni per
l’uso.
Sono escluse pretese di qualsiasi tipo a causa di danni provocati da
un uso non conforme alla destinazione.
Delle conseguenze che derivano da tale uso risponde esclusivamente
l’utente.
Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le avvertenze relative all’uso
contenuti nelle presenti istruzioni per l’uso sono conformi all’ultimo sta-
to dell’apparecchio al momento della stampa e vengono fornite tenen-
do presenti le nostri attuali esperienze e conoscenze secondo scienza
e coscienza.
Il costruttore non risponde di danni dovuti alla mancata osservanza
delle istruzioni, a un uso non conforme alla destinazione, a riparazioni
irregolari, a modiche effettuate senza autorizzazione e all’impiego di
pezzi di ricambio non autorizzati.
60
Sicurezza
KHL 47
i
Sicurezza
In questa sezione sono contenute importanti istruzioni di sicurezza re-
lative all’apparecchio.
Il presente apparecchio soddisfa le disposizioni di sicurezza prescritte.
Un uso non regolamentare può però provocare ferite alle persone o
danni materiali.
Istruzioni di sicurezza fondamentali
Per un trattamento sicuro dell’apparecchio osservare le seguenti istru-
zioni di sicurezza.
Prima dell’uso controllare l’assenza di danni visibili sull’apparec-
chio. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato.
Le persone che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio in
sicurezza a causa delle proprie capacità siche, psichiche o mo-
torie possono utilizzarlo esclusivamente sotto la sorveglianza o le
istruzioni di una persona responsabile.
Fare eseguire le riparazioni sull’apparecchio esclusivamente da
un tecnico specializzato. In caso di riparazioni non a regola d’arte
decade la garanzia.
I componenti difettosi possono essere sostituiti esclusivamente
con pezzi di ricambio originali. Solo tali pezzi assicurano il rispetto
dei requisiti di sicurezza.
Tenere l’apparecchio al riparo dall’umidità ed evitare la penetra-
zione di liquidi od oggetti. In caso di contatto con liquidi separare
immediatamente l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio.
61
Sicurezza
KHL 47
i
Tensione elettrica pericolosa
PERICOLO
Pericolo di morte a causa di tensione elettrica pericolosa!
Pericolo di morte in caso di contatto con conduttori o compo-
nenti sotto tensione!
Rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare un rischio
dovuto a tensioni pericolose.
Non utilizzare l’apparecchio in caso di cavo di alimentazione o
spina danneggiati.
Non aprire in alcun caso l’involucro dell’apparecchio. Pericolo
di folgorazione se si toccano collegamenti sotto tensione e se
viene modicata la struttura elettrica e/o meccanica.
Non immergere mai l’apparecchio o la spina di rete in acqua o in
altri uidi.
Pericolo di ferite
ATTENZIONE
Alloggiamento rovente! Pericolo di ustioni!
Per evitare ferite osservare le seguenti istruzioni di sicurezza.
Non toccare l’alloggiamento.
62
Sicurezza
KHL 47
i
Simboli di avvertimento sull’apparecchio
Sull’apparecchio sono applicati i seguenti simboli di avvertimento
(vedi illustrazione nella sezione Elementi dell’apparecchio):
Introdurre il laminato nell’apparecchio con il lato chiuso della
pellicola!
Prestare sempre attenzione alla dimensione corretta della
pellicola di plasticazione.
Non toccare l’alloggiamento perché può diventare rovente.
ATTENZIONE
Pericolo di ferite!
Rispettare i simboli di avvertimento per evitare ferite o danni
dell’apparecchio.
63
Installazione e collegamento
KHL 47
i
Installazione e collegamento
Disimballaggio
PERICOLO
Pericolo di soffocamento con il materiale dell’imballaggio.
I materiali dell’imballaggio non devono essere usati per giocare.
Pericolo di soffocamento!
Estrarre dalla confezione tutti i pezzi dell’apparecchio e le istru-
zioni per l’uso.
Precedentemente al primo uso togliere dall’apparecchio tutti i mate-
riali d’imballaggio e le pellicole di protezione.
NOTA
Non rimuovere la targhetta e i simboli di avvertimento.
Insieme della fornitura e ispezione trasporto
L’apparecchio viene fornito con i seguenti componenti di serie:
Laminatore
Carta per pulire i rulli
Istruzioni per l’uso
NOTA
Vericare la completezza della fornitura e l’assenza di danni
visibili. Segnalare immediatamente al proprio fornitore/commer-
ciante una fornitura incompleta o che presenta danni.
64
Installazione e collegamento
KHL 47
i
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni di trasporto. I materiali
di imballaggio sono stati scelti in modo da essere sostenibili e di facile
smaltimento e sono quindi riciclabili.
Riciclando l’imballaggio si risparmiano materie prime e si riduce la pro-
duzione di riuti. Smaltire i materiali d’imballaggio non più necessari
conformemente alle prescrizioni valide localmente.
NOTA
Se possibile conservare l’imballaggio originale per il periodo di
garanzia dell’apparecchio, in modo da poter imballare in modo
regolare l’apparecchio se si deve usufruire della garanzia.
Requisiti del luogo di installazione
Per un esercizio sicuro e corretto dell’apparecchio il luogo d’installa-
zione deve soddisfare i seguenti requisiti:
appoggiare l’apparecchio su una supercie orizzontale piana;
non appoggiare l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o
molto umido;
posizionare l’apparecchio in modo tale che non sia sottoposto
all’irraggiamento solare diretto;
la presa deve essere facilmente accessibile in modo tale che il
collegamento elettrico si possa interrompere rapidamente in caso
di necessità.
Collegamento elettrico
Per un funzionamento sicuro e corretto dell’apparecchio nel collega-
mento elettrico occorre seguire le seguenti istruzioni:
prima del collegamento dell’apparecchio confrontare i dati di col-
legamento (tensione e frequenza) sulla targhetta con quelli della
propria rete elettrica: tali dati devono coincidere per evitare danni
all’apparecchio;
proteggere il cavo di alimentazione da superci calde e spigoli ap-
puntiti;
fare attenzione che il cavo di alimentazione non venga teso
piegato esageratamente;
non far sporgere il cavo di alimentazione dagli spigoli (pericolo
d’inciamparsi).
65
Display/elementi di comando
KHL 47
i
Elementi dell’apparecchio
Simboli di avvertimento
2
Display/elementi di comando
3
Cavo di allacciamento
Display/elementi di comando
4
Indicazione “ready
5
Indicazione dello spessore della pellicola impostato
6
impostazione dello spessore pellicola
7
Indietro manuale
8
Interruttore On / Off
5
6
7
8
4
3
2
66
Comando e funzionamento
KHL 47
i
Comando e funzionamento
Avvertenze
Impostare la temperatura idonea allo spessore della pellicola di
plasticazione utilizzata.
Per la plasticazione di carta più spessa o di più fogli, si consiglia
di utilizzare una pellicola più sottile.
Attendere sempre che sia concluso un processo di plasticazione
prima di avviare il successivo.
Accensione dell’apparecchio
Per accendere l’apparecchio, premere il tasto On/Off
8
Laminatura a caldo
Dopo l’accensione, l’apparecchio è preimpostato sostanzialmen-
te su 75μ; sul display
5
viene visualizzato.
Per modicare l’impostazione, premere il tasto
6
nché sul
display
5
non viene visualizzato lo spessore desiderato.
Collocare l’originale da laminare nell’apposita busta plasticante.
Al raggiungimento della temperatura di esercizio desiderata, si
accende l’indicazione
4
“ready”.
Inserire la busta della pellicola nell’apertura anteriore dell’appa-
recchio. Attenzione a introdurre prima l’estremità sigillata.
AVVERTENZA
Le buste di tutte le dimensioni dovrebbero essere inserite al
centro dell’apertura anteriore al ne di superare il sensore
Il documento viene emesso sul retro.
Se l’oggetto non è stato interamente plasticato, ripetere i primi
passi.
67
Comando e funzionamento
KHL 47
i
AVVERTENZA
Se il prodotto da plasticare dopo l’introduzione della busta
della pellicola nell’apparecchio non supera i 4 rulli entro ca. 15
secondi, si avvia la funzione di capovolgimento automatico e il
prodotto viene emesso dal lato anteriore dell’apparecchio.
Per ripetere il procedimento, premere il tasto
7
ATTENZIONE
Gli oggetti plasticati che escono dall’apparecchio possono
essere roventi.
AVVERTENZA
Il prodotto plasticato è rovente e si piega facilmente. Collocarlo
su una supercie piana e farlo raffreddare per evitare che si
arrotoli.
Laminatura a freddo
Dopo l’accensione, l’apparecchio è preimpostato sostanzialmen-
te su 75μ; sul display viene visualizzato
5
.
Per la laminatura a freddo, premere il tasto 6 nché sul display
non viene visualizzato “Cld”
5
.
Collocare l’originale da laminare nell’apposita busta plasticante.
Se è stata precedentemente effettuata una laminatura a caldo,
occorrono circa 40 minuti prima che l’apparecchio sia di nuovo
freddo. Si accende l’indicazione
4
“ready”.
Inserire la busta della pellicola nell’apertura anteriore dell’appa-
recchio. Attenzione a introdurre prima l’estremità sigillata.
AVVERTENZA
Le buste di tutte le dimensioni dovrebbero essere inserite al
centro dell’apertura anteriore al ne di superare il sensore
Il documento viene emesso sul retro.
Se l’oggetto non è stato interamente plasticato, ripetere i primi
passi.
68
Manutenzione
KHL 47
i
Laminatura a freddo
AVVERTENZA
Se il prodotto da plasticare dopo l’introduzione della busta
della pellicola nell’apparecchio non supera i 4 rulli entro ca. 15
secondi, si avvia la funzione di capovolgimento automatico e il
prodotto viene emesso dal lato anteriore dell’apparecchio.
Per ripetere il procedimento, premere il tasto
7
.
Spegnimento dell’apparecchio
Premere il tasto 8. L’indicazione “ready” si spegne
8
.
Manutenzione
I rulli del laminatore devono essere puliti periodicamente per rimuove-
re la polvere e eventuali resti di colla. Procedere come segue:
Accendere l’apparecchio come descritto sopra.
Quando l’indicazione
4
“ready” . lampeggia, inserire la carta di
pulizia nell’apparecchio.
Se sulla carta resta attaccata molta sporcizia, girarla e ripetere il
procedimento.
69
Pulizia e cura
KHL 47
i
Pulizia e cura
Nella presente sezione sono riportate importanti istruzioni per la puli-
zia e la cura dell’apparecchio.
Istruzioni di sicurezza
PERICOLO
Pericolo di morte a causa di tensione elettrica pericolosa!
Prima di cominciare la pulizia estrarre la spina dalla presa.
ATTENZIONE
Alloggiamento rovente! Pericolo di ustioni!
Per evitare ferite osservare le seguenti istruzioni di sicurezza.
Attendere che l’apparecchio sia completamente raffreddato.
AVVERTENZA
Danno dell’apparecchio a causa dell’umidità!
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell’appa-
recchio per evitare di danneggiarlo in modo irreparabile.
Pulizia
Pulire l’apparecchio con un panno asciutto. In caso di forte sporci-
zia il panno può essere leggermente umidicato.
Magazzinaggio
Se non si usa l’apparecchio per un certo tempo, spegnerlo, staccarlo
dall’alimentazione di rete e conservarlo in un luogo pulito e asciutto
evitando di esporlo all’irraggiamento solare diretto.
70
Risoluzione degli errori
KHL 47
i
Risoluzione degli errori
Nella presente sezione sono riportate istruzioni importanti per indivi-
duare eventuali anomalie e per porvi rimedio. Rispettare le avvertenze
per evitare rischi e danni.
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Per evitare rischi e danni osservare le seguenti istruzioni di sicurezza.
Le riparazioni su macchinari elettrici possono essere solo ese-
guite da tecnici specializzati addestrati dal costruttore. A causa
di riparazioni non regolari possono vericarsi danni per l’utente e
all’apparecchio.
Causa e risoluzione degli errori
La tabella sottostante aiuta ad individuare e ad eliminare piccole ano-
malie.
Errore Possibile causa Risoluzione
Sul display
5
non appaiono
indicazioni
nonostante sia
stato premuto il
tasto
8
.
Non è stato premuto
l’interruttore On/Off
Premere il tasto On/
Off per accendere
l’apparecchio
Cavo di alimenta-
zione non collegato
correttamente.
Assicurarsi che la spina
di rete sia inserita nella
presa.
La presa non è sotto
tensione.
Controllare il salvavita.
Apparecchio difet-
toso.
Informare l’assistenza
clienti.
Le buste non
vengono plasti-
cate corretta-
mente.
La temperatura non
è impostata sullo
spessore della pelli-
cola utilizzata.
Premendo il tasto
6
,
impostare lo spessore uti-
lizzato sull’apparecchio.
71
Allegato
KHL 47
i
Errore Possibile causa Risoluzione
Si sente un
tono di segnala-
zione e la busta
viene spinta
fuori sul lato
anteriore
Il prodotto da plasti-
care è incastrato o
troppo grande per
oltrepassare i rulli.
Attendere nché la busta
non viene emessa sul
lato anteriore dell’appa-
recchio. Ripetere il pro-
cedimento dopo ca. 15
secondi. Vericare che
lo spessore dell’oggetto
rientri nei limiti massimi!
AVVERTENZA
Se non si riesce a risolvere il problema con le succitate misure
rivolgersi all’assistenza clienti.
Allegato
Avvertenze relative alla Dichiarazione di conformità CE
Hama GmbH & Co KG dichiara che il presente appa-
recchio è conforme ai requisiti e agli altri regolamenti
e prescrizioni rilevanti della direttiva Bassa tensione
2006/95/CE e delle direttiva CEM 2004/108/CE.
La dichiarazione di conformità originale completa si
trova in Internet nel sito http://www.hama.com.
72
Allegato
KHL 47
i
Caratteristiche tecniche
Tensione d’ingresso 230 V AC
Frequenza di rete 50 Hz
Max. potenza assorbita 450 W
Dimensioni (L x H x P) 44,8 x 11,8 x 18,6 cm
Peso (netto) 3,8 kg
Peso (lordo) 4,3 kg
Max. larghezza di laminatura 235 mm
Massimo spessore di lamina-
tura
0,7 mm
Massimo spessore busta 250 μ
Massimo tempo di riscalda-
mento
4 minuti
Massima velocità 430 mm/minuto
Numero rulli riscaldanti 4
Sistema di riscaldamento Terminale riscaldante
Tipo motore Motore a corrente alternata
Laminatura a freddo
73
Allegato
KHL 47
i
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Hama 00050303 Manuale del proprietario

Categoria
Laminatori
Tipo
Manuale del proprietario