Koenic KWM 62212 A3 Manuale del proprietario

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale del proprietario
DE
• Waschmittel muss auch ins Waschmittelfach I eingefüllt werden, wenn Vorwäsche gewählt
wurde, sofern vorhanden.
• Stellen Sie sicher, dass beide Klappen korrekt verriegelt sind. Alle Metallhaken müssen korrekt in
den Aussparungen hängen.
• Stellen Sie sicher, dass keine Wäsche zwischen Klappen und Trommel oder zwischen den beiden
Klappen eingeklemmt wurde.
• Überprüfen Sie die Rolle vor jedem Waschgang. Sie muss sich leicht rollen lassen.
EN
• Detergent also needs to be added in compartment I after selecting pre-washing for machines
with this function.
• Make sure that both hatches are locked correctly. All metal hooks must fit correctly in the
recesses.
• Make sure that no laundry is trapped between the hatches and the drum or between the two
hatches.
• Check the roller before each laundry. It must roll smoothly.
ES
• Es necesario añadir detergente también en el compartimento I después de seleccionar el
prelavado en las máquinas con esta función.
• Asegúrese de que ambas compuertas estén correctamente bloqueadas. Todos los ganchos
metálicos deben estar correctamente ajustados en los rebajes.
• Asegúrese de que no ha quedado ropa atrapada entre los compartimentos y el tambor o entre los
dos compartimentos.
• Compruebe el rodillo antes de cada lavado. Debe girar suavemente.
FR
• La lessive doit être versée également dans le compartiment I en cas de sélection du programme
Prélavage (si disponible).
• Vérifiez que les deux loquets sont correctement verrouillés. Tous les crochets métalliques doivent
s’accrocher correctement dans les évidements.
• Vérifiez que du linge ne s’est pas coincé entre les loquets et le tambour et entre les deux loquets.
• Vérifiez le rouleau avant chaque lavage. Il doit rouler facilement.
IT
• Aggiungere il detersivo nell’apposito vano I dopo vere selezionato il prelavaggio per le macchine
con questa funzione.
• Verificare che entrambi i portelli siano chiusi correttamente. Tutti i ganci metallici devono inserirsi
correttamente negli incavi.
• Controllare che non vi sia biancheria incastrata tra i portelli e il cestello o tra i due portelli.
• Prima di ogni lavaggio controllare il corretto funzionamento del rullo.
NL
• Wasmiddel moet ook worden toegevoegd in compartiment I na het selecteren van de functie
voorwas voor machines met deze functie.
• Controleer of beide deuren goed zijn vergrendeld. Alle metalen haken moeten correct in de
uitsparingen passen.
• Controleer of er geen wasgoed vastzit tussen de deuren en de trommel of tussen de twee
deuren.
• Controleer de wals vóór elke was. Het moet soepel rollen.
Size - A5
Achtung: vor dem Waschen / Caution: before washing /
Precaución: antes de lavar / Attention : avant le lavage /
Attenzione: prima del lavaggio / Opgelet: voor het wassen
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 4 8/11/2019 10:11
Italiano
54
Istruzioni di sicurezza
Size - A5
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte
capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di
esperienza e conoscenze in merito, in presenza di
altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano
istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne
comprendano i pericoli.
•I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguiti da bambini a meno che non siano
controllati.
•I bambini minori di 3 anni devono essere tenuti
distanti a meno che non siano costantemente
supervisionati.
•Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo
sostituire dal produttore o dall’assistenza o
personale qualificato per evitare pericoli.
•Il peso massimo di indumenti asciutti da utilizzare
nel prodotto è pari a 6,5 kg.
•Per i prodotti con aperture di aerazione alla base, le
aperture non devono essere ostruite da tappeti.
•Questo prodotto va collegato alla rete idrica.
Rispettare le pressioni minima e massima dell’acqua
in ingresso, vedere il capitolo Dati tecnici. Rispettare
tutte le istruzioni sull’installazione di tubi staccabili,
utilizzare un tubo nuovo per l’installazione. Non
riutilizzare vecchi tubi.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 54 8/11/2019 10:11
Italiano
55
Istruzioni di sicurezza
• Leggere con attenzione questo manuale
dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo col
prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul
prodotto e in questo manuale d’uso. Contiene
informazioni importanti per la sicurezza
nonché relative all’uso e alla manutenzione
del dispositivo.
• Usare il prodotto solo per lo scopo previsto
e con gli accessori e componenti consigliati.
L’uso improprio o funzionamento sbagliato
possono determinare pericoli.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito
durante l’utilizzo.
• Non immergere mai le parti elettriche in
acqua durante la pulizia. Non tenere mai il
dispositivo sotto acqua corrente.
• Non cercare per nessun motivo (ad es. danno
al cavo, prodotto caduto, ecc.) di riparare
il prodotto da solo. Per la manutenzione
e riparazione, consultare un responsabile
autorizzato.
• Il voltaggio deve corrispondere alle
informazioni presenti sull’etichetta del
modello del prodotto.
• Evitare guasti del cavo di alimentazione
causati da calpestamento o contatto con
angoli taglienti.
• Conservare il dispositivo e il cavo di
alimentazione lontano da fonti di calore come
forni, piastre e altri dispositivi/oggetti che
producono calore.
• Tirare sempre la spina e non il cavo di
alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
• Scollegare il dispositivo se non in uso, prima
di montare o smontare accessori e prima di
pulirlo.
• Usare questo prodotto in ambienti chiusi e
mai all’aperto.
• Non usare, esporre o mettere il prodotto
vicino a:
- luce solare diretta e polvere;
- fuoco (camino, griglia, candele), acqua
(schizzi, vasi, stagni, vasca da bagbo) o
eccessiva umidità.
• Questo apparecchio non è idoneo per uso
commerciale. Esso è stato progettato solo
per uso domestico.
•Il prodotto è progettato per la preparazione di normali
quantità in ambiente domestico, o ambienti simili non
commerciali. Ambienti comparabili a quello domestico
includono cucine per sta nei negozi, uci, ambito
agricolo o altre piccole attività o per l’uso da parte degli
ospiti presso costruzioni bed & breakfast, piccoli hotel e
strutture residenziali simili.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 55 8/11/2019 10:11
56
Italiano
Size - A5
Congratulazioni!
Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC.
Leggere questo manuale con attenzione e
conservarlo per futura consultazione.
Uso previsto
Questo prodotto è progettato per lavare vestiti
e tessuti. Ogni altro uso può causare danni al
prodotto o lesioni. Ogni altro uso può causare
danni al prodotto o lesioni Questo prodotto è
progettato esclusivamente per l’uso domestico
e non è destinato all’uso commerciale.
Imtron GmbH non si assume alcuna responsa-
bilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in
caso di lesioni personali dovuti a usi inappro-
priati o impropri , o per usi del prodotto che non
rispondono alle finalità indicate dal costruttore.
Prima messa in funzione
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli
accessori dalla confezione originale.
Si consiglia di conservare la confezione originale
per l’immagazzinamento. Se si desidera smaltire
la confezione originale, osservare le disposizioni
di legge applicabili. In caso di domande relative
al corretto smaltimento, contattare il centro
locale di gestione dei rifiuti.
Ispezionare i contenuti della consegna per
verificarne la completezza e l’eventuale
presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto
sia incompleto o danneggiato, contattare
immediatamente il punto vendita.
Dopo il disimballaggio, fare riferimento al
capitolo sulla Pulizia e cura.
Smaltimento
Non smaltire questi apparecchi con i
rifiuti domestici. Consegnarlo presso un
punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così
aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere
l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore
locale per ulteriori informazioni.
Contenuto
1 x Lavatrice
1 x Tubo flessibile di ingresso acquastop acqua
1 x Manuale dell’utente
1 x Carta garanzia
Controlli e componenti
A
Pannello comandi
A1
Selettore di programma
A2
Spie luminose
A3
Interruttore di Accensione/Spegnimento
Ein/Aus
A4
Pulsante Start/Pause
A5
Pulsante funzione FUNKTION
A6
Pulsante del timer STARTZEIT
VERZÖGERUNG
A7
Pulsante velocità di rotazione
SCHLEUDERN
A8
Pulsante di impostazione della
temperatura TEMPERATUR
B
Collegamento idrico incl. tubo flessibile
C
Protezioni per il trasporto (4x!)
D
Tubo per fognatura
E
Cavo di alimentazione con spina
F
Piedini regolabili
G
Filtro per lanugine
H
Cestello di lavaggio
I
Boccaporti di lavaggio a tamburo con
interblocco
J
Scatola del detersivo
K
Coperchio
L
Maniglia con sblocco coperchio
I ritegni devono essere rimossi prima
del primo utilizzo come descritto nella
sezione Installazione.
Caratteristiche
Tensione nominale : 220 - 240 V~, 50 Hz
Potenza in ingresso nominale : 2100 W
Classe di protezione : I
Max. Capacità : 6,5 kg
Dimensioni : 400 x 610 x 875 mm
Classe di protezione : IPX4
Pressione dell’acqua : 0,05 - 1 MPa
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 56 8/11/2019 10:11
57
Italiano
Installazione
Nota:
La lavatrice è dotata di cavo di alimentazione
e spina ed è necessario collegarla alla rete
idrica e fognaria. Prima dell’installazione,
assicurarsi che la presa a muro si trovi nel
luogo di installazione desiderato.
Tenere conto delle dimensioni (sezione Dati
tecnici) del prodotto per la collocazione e
l’installazione.
Attenzione
• Prima della messa in funzione iniziale i ritegni
devono essere rimossi dal lato posteriore
dell’unità. Mettere in funzione la lavatrice con
i ritegni montati può causare gravi danni.
• Conservare i ritegni di trasporto per uso futu-
ro. Non trasportare mai il dispositivo senza i
ritegni di trasporto montati correttamente!
Fig.
1
Allentare i quattro ritegni di trasporto
con una chiave inglese (13 mm) e
svitarli completamente. Inserire i 4 tappi
ciechi forniti nei fori.
Fig.
2
Collocare la lavatrice su una una
superficie piana, orizzontale e stabile.
Per il livellamento, i piedini sono regolabili
e possono essere avvitati o svitati.
• Se i piedini non possono essere
allentati a mano, utilizzare una pinza.
• Ruotare i piedini verso destra per
avvitarli e verso sinistra per svitarli.
• Utilizzare una livella per assicurarsi
che l’apparecchio sia livellato. Se
l’apparecchio non si tiene in posizione
orizzontale o è inclinato i piedini
devono essere regolati di nuovo.
• Se l’unità è livellata e non si inclina, ser-
rare i dadi con la chiave a testa aperta.
Nota:
Tenere presente quanto segue, quando si
posiziona l’apparecchio su una piattaforma:
L’apparecchio potrebbe muoversi durante
la rotazione e potrebbe cadere su una
piattaforma. Per evitare ciò, i piedini devono
essere fissati con linguette di fissaggio
(disponibili in negozi specializzati).
Fig.
3
La lavatrice deve essere collegata ad un
sistema di scarico.
• Il tubo di scarico è già fissato
all’attacco per la fognatura, estrarre il
tubo dai morsetti e srotolarlo.
• Collegare l’altra estremità del tubo di
scarico (opzione A o B), Osservare l’al-
tezza massima dell’estremità del tubo.
Nota:
• Per evitare perdite, deve essere utilizzata
una fascetta stringitubo per installare
correttamente il tubo di scarico.
• Sono disponibili supporti per tubo come
accessori opzionali.
Fig.
4
Collegare l’ingresso dell’acqua al
sistema idrico (3/4”) utilizzando il tubo
fornito e assicurandosi che tutto sia
collegato correttamente e saldamente.
La pressione dell’acqua deve essere
compresa tra 0,05 MPa e 1 MPa. È
necessario utilizzare una valvola
riduttrice di pressione se la pressione
dell’acqua supera 1 MPa.
Nota:
• Se le condutture dell’acqua sono nuove o non
sono state utilizzate per un lungo periodo di
tempo, lasciar scorrere una certa quantità di
acqua fino a quando non si è sicuri che l’acqua
sia pulita e priva di corpi estranei.
• Se non viene osservato questo punto, vi è
il rischio che l’ingresso dell’acqua si otturi e
che l’unità venga danneggiata.
Fig.
5
Collegare la spina ad una presa adatta.
Preparazione
Prima del primo utilizzo
• Assicurarsi che i ritegni di trasporto sul retro
dell’unità siano stati rimossi.
• Rimuovere tutti gli accessori ed altri materiali
dal tamburo di lavaggio.
• Prima di eettuare il lavaggio dei panni per la
prima volta, mettere in funzione l’apparecchio
senza alcun panno con solamente del
detersivo nel “Programma cotone a 60°C”,
vedere Avvio del lavaggio.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 57 8/11/2019 10:11
58
Italiano
Size - A5
Nota:
Prima di utilizzare il prodotto per la prima
volta, assicurarsi che tutti i collegamenti
idrofili del prodotto siano correttamente
sigillati e collegati sia all’apparecchio che alla
rete idrica. Controllare periodicamente tutti i
collegamenti per evitare possibili perdite.
Funzionamento
Preparazione degli indumenti
Attenzione
• Non lavare tessuti che non sono adatti
alla lavatrice. Osservare le istruzioni
sull’etichetta per il trattamento del bucato.
• Corpi estranei duri o appuntiti (come chiodi,
monete) possono danneggiare il bucato e i
componenti.
• Non lavare mai il bucato immergendolo in
benzina, diluente, alcol o solventi.
Fig.
6
• Controllare le tasche di tutto il bucato
e svuotarle.
• Prima di eettuare il lavaggio,
rimuovere sporcizia, macchie e peli dal
bucato, ossia immergendo e lavando
precedentemente a mano.
• Sistemare il bucato a seconda dei
colori e delle procedure e temperature
di lavaggio indicate sulle etichette per
il trattamento. Non lavare il bucato
bianco insieme a quello colorato
bensì separatamente. Il nuovo bucato
acquistato colorato deve essere
lavato separatamente.
• Girare verso l’interno applicazioni
come bottoni e ricami. Se necessario,
chiudere chiusure lampo, bottoni
o gancetti prima di lavare, e legare
insieme cinghie sciolte o asole.
• Lavare il reggiseno in un sacchetto
per il bucato per evitare che i gancetti
in acciaio si allentino. Specialmente,
tessuti fini come quello di tende,
lavori all’uncinetto o piccoli articoli
(calzini, fazzoletti, cravatte, ecc.)
devono essere lavati in un sacchetto
per il bucato chiuso.
• Rimuovere sempre parti rimovibili
come gancetti, occhielli, come quelli
delle tende.
• Durante il lavaggio di singoli elementi
grandi e pesanti come lenzuola,
coperte, asciugamani, jeans, giacchetti
invernali foderati, ecc, il tamburo può
sbilanciarsi soprattutto durante la
centrifuga. Per minimizzare gli squilibri
lavare sempre diversi indumenti
insieme come un unico carico.
• Gli indumenti lanuginosi devono
essere lavati separatamente,
altrimenti gli indumenti saranno tutti
visibilmente ricoperti di lanugine,
soprattutto quelli neri.
Fig.
7
Riempire il bucato
Tirare il manico del coperchio e aprirlo.
Premere il fermo anteriore dello
sportello del cestello del bucato fino
a quando lo sportello si sblocca ed
entrambe le porte si aprono.
• Districare gli indumenti e collocarli
accuratamente nel tamburo di lavaggio.
• Se possibile, utilizzare la massima
capacità di carico. Non sovraccaricare
la lavatrice. Non ammucchiare il
bucato nel tamburo di lavaggio bensì
caricarlo in modo tale che il bucato
circoli ancora durante il processo
di lavaggio. Dimensioni e spessori
dierenti del bucato possono
influenzare la capacità di carico.
• Chiudere gli sportelli del cestello
di lavaggio. Per fare ciò, ripiegare
entrambi gli sportelli, con lo sportello
posteriore sopra lo sportello anteriore.
Spingere verso il basso lo sportello
posteriore fino a quando la serratura
si innesta.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 58 8/11/2019 10:11
59
Italiano
3. Utilizzare il selettore di programma per
selezionare un programma adatto, se
necessario, una funzione aggiuntiva adatta.
Fare riferimento alla seguente Tabella
programmi.
4. Utilizzare il pulsante TEMPERATUR per
cambiare la temperatura se la temperatura
preimpostata non corrisponde alle proprie
necessità. Più la temperatura è alta più alto
sarà il consumo di energia.
5. Se necessario utilizzare il pulsante
SCHLEUDERN per selezionare una
diversa velocità di centrifuga se la velocità
preimpostata non corrisponde alle proprie
necessità, Più la velocità di centrifuga è
alta, più il bucato sarà asciutto ma anche più
stropicciato. Le velocità elevate riducono la
vita utile della lavatrice.
Nota:
Utilizzare solamente velocità di centrifuga
basse per indumenti delicati.
6. Premendo il pulsante Funktion, selezionare
una delle funzioni aggiuntive,
oppure
, se necessario.
7. Premere il pulsante del temporizzatore
STARTZEIT VERZÖERUNG per impostare
un’ora successiva di avvio della macchina.
Premendo più volte il pulsante è possibile
selezionare un tempo di avviamento ritardato
di 3, 6 o 9 ore. Per farlo, seguire i passi da 1
a 6, quindi utilizzare il pulsante STARTZEIT
VERZÖERUNG per impostare l’ora di inizio e
quindi premere il pulsante Start/Pause. Se
il tempo impostato è trascorso, la lavatrice
si accende automaticamente e il tempo di
lavaggio viene visualizzato sul display.
8. Avviare il processo di lavaggio premendo il
pulsante Start/Pause.
Attenzione
Lo sportello può essere aperto solo se
l’apparecchio non è in funzione e la spia è
spenta, ad es. al termine di un programma di
lavaggio. Non tentare di aprire lo sportello
mentre è ancora in funzione.
Attenzione
• Accertarsi che entrambi gli sportelli siano
bloccati correttamente. Il gancio metallico
deve inserirsi correttamente nell’incavo.
• Assicurarsi che la biancheria non sia
intrappolata tra gli sportelli e il cestello o
tra i due sportelli.
• Controllare il rullo prima di ogni bucato,
anché ruoti senza problemi.
Selezione e riempimento del detersivo
Attenzione
• Tenere i detersivi lontano dalla portata dei
bambini!
• Osservare le istruzioni del detersivo
riguardo al dosaggio e alla conservazione.
• Usare solo detersivi adatti per lavatrici e fare
la scelta giusta, tenendo conto dei tipi di
bucato da lavare (cotone, colorato, bianco ecc.).
• Non utilizzare la candeggina poiché ciò può
danneggiare la lavatrice ed il bucato.
Fig.
8
1. Notare i diversi scomparti:
I : Detersivo per il prelavaggio
II : Detersivo per il lavaggio
principale
: Ammorbidente per risciacquo
2. Riempire il detersivo per il bucato e
l’ammorbidente per i tessuti secondo
le istruzioni del fabbricante.
Nota sul rilevamento di schiuma:
Se viene utilizzato troppo detersivo,
si favorisce la formazione di schiuma
eccessiva. La formazione di schiuma
viene controllata e viene rimossa
quella in eccesso.
Avvio del lavaggio
1. Chiudere il coperchio. Assicurarsi di averlo
inserito correttamente.
2. Accendere la lavatrice con l’interruttore
Ein-/Aus.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 59 8/11/2019 10:11
60
Italiano
Size - A5
Fig.
9
Tabella programma
Programma
Nome del programma
Breve spiegazione del programma e per quali tessuti è idoneo. I
valori stampati in grassetto sono quelli preimpostati.
• Carico massimo in kg
• Temperatura che può essere
selezionata in °C
• Velocità della centrifuga
selezionabile in giri/min
• Tempo predefinito (h:min)
• Altre impostazioni selezionabili
Cotone
Tessuti resistenti alle sollecitazioni, termoresistenti, realizzati in
cotone o lino
• Max, 6,5 kg
• A freddo/20/40/60/90
• 0/600/800/1000/1200
• 2:40
• Funzione Timer, Prelavaggio,
Risciacquo extra
Cotone 40 °C
Tessuti resistenti alle sollecitazioni, termoresistenti, realizzati in
cotone o lino
Note: la temperatura di lavaggio è preimpostata a 40 °C
• Max, 6,5 kg
• 40
• 0/600/800/1000/1200
• 2:40
• Funzione Timer, Prelavaggio,
Risciacquo extra
Cotone 60 °C
Tessuti resistenti alle sollecitazioni, termoresistenti, realizzati in
cotone o lino
Nota: la temperatura di lavaggio è preimpostata a 60 °C
• Max, 6,5 kg
• 60
• 0/600/800/1000/1200
• 2:45
• Funzione Timer, Prelavaggio,
Risciacquo extra
Presto 15
Programma extra breve di ca. 15 minuti, adatto per piccoli capi
di biancheria, poco sporchi
• Max, 2 kg
• A freddo/20/40
• 0/600/800
• 0:15
• Funzione Timer
Lavaggio quotidiano 45
Lavaggio veloce di pochi vestiti e non molto sporchi
• Max, 2,5 kg
• A freddo/20/40/60
• 0/600/800/1000/1200
• 0:45
• Funzione Timer, Prelavaggio,
Risciacquo extra
Jeans
Per tessuti Jeans e Denim
• Max, 6,5 kg
• A freddo/20/40/60/90
• 0/600/800/1000/1200
• 1:45
• Funzione Timer, Prelavaggio,
Risciacquo extra
Risciacquo e Centrifuga
Risciacquo e centrifuga extra con velocità selezionabile
• Max, 6,5 kg
• /
• 0/600/800/1000/1200
• 0:20
• Funzione Timer, Risciacquo
extra
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 60 8/11/2019 10:11
61
Italiano
Programma
Solo Centrifuga
Centrifugazione extra con velocità di centrifuga selezionabile.
• Max, 6,5 kg
• /
• 0/600/800/1000/1200
• 0:12
• Funzione Timer
Cura del colore
Adatto per il lavaggio a colori
• Max, 3,25 kg
• A freddo/20
• 0/600/800/1000/1200
• 1:10
• Funzione Timer, Risciacquo
extra
Lana
Tessuti di lana lavabili a mano e/o in lavatrice o tessuti
contenenti lana
Nota:
• La lana è un tessuto di origine animale, ad esempio Angora,
alpaca, lama, pecora, ecc.
• Utilizzare un detersivo adatto per il lavaggio della lana in lavatrice
• Max, 2 kg
• A freddo/20/40
• 0/600/800
• 1:07
• Funzione Timer, Risciacquo
extra
Delicati
Per tessuti delicati e lavabili, per es. tessuti di seta, raso, fibre
sintetiche o misti (per es. camicette di seta, sciarpe di seta)
Nota: Utilizzare un detersivo adatto per il lavaggio in lavatrice
di tessuti delicati o seta
• Max, 2 kg
• A freddo/20
• 0/600
• 0:49
• Funzione Timer, Risciacquo
extra
Misto
Carico misto di cotone e tessuti sintetici
• Max, 6,5 kg
• A freddo/20/40/60/90
• 0/600/800/1000/1200
• 1:13
• Funzione Timer, Prelavaggio,
Risciacquo extra
Sintetico
Programma destinato per lavare articoli sintetici, ad esempio:
camicie, cappotti, blending. Durante il lavaggio dei tessuti da
maglieria, la quantità di detersivo da impiegare deve essere
ridotta a causa della struttura larga dell’intessitura che può
facilmente formare bolle
• Max, 3,25 kg
• A freddo/20/40/60
• 0/600/800/1000/1200
• Funzione Timer, Prelavaggio,
Risciacquo extra
Sport
Abbigliamento sportivo e per il tempo libero in microfibra
Nota:
• La biancheria non deve essere trattata con ammorbidente per
tessuti
• Pulire accuratamente il cassetto del detersivo prima del
lavaggio, per rimuovere i residui di ammorbidente presenti
• Max, 3,25 kg
• A freddo/20/40/60
• 0/600/800/1000/1200
• 1:31
• Funzione Timer, Prelavaggio,
Risciacquo extra
Baby Care
È un lavaggio dedicato ai vestiti dei bambini, con cicli di
risciacquo supplementari che garantisce l’eliminazione di
qualsiasi residuo di detersivo che potrebbe irritare la pelle dei
bambini.
• Max, 6,5 kg
• A freddo/20/40/60
• 0/600/800/1000/1200
• 1:27
• Funzione Timer, Prelavaggio,
Risciacquo extra
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 61 8/11/2019 10:11
62
Italiano
Size - A5
Pulizia e manutenzione
Attenzione
• Durante la pulizia, non usare mai solventi
o materiali abrasivi, spazzole metalliche,
oggetti metallici o taglienti. I solventi
sono pericolosi alla salute umana e
possono attaccare le parti in plastica,
mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili
potrebbero graare la superficie.
• Spegnere l’asciugatrice e lasciarla
rareddare completamente prima della
pulizia.
• Pulire le superfici esterne del dispositivo
con un panno umido e quindi asciugarle
completamente. Far attenzione a non far
entrare acqua all’interno del prodotto (ad
esempio, attraverso l’interruttore).
Fig.
11
Pulizia della scatola del detersivo
• Premere la linguetta e sollevare la
scatola del detersivo.
• Lavare gli scomparti con acqua.
• Se necessario, utilizzare una spazzola
morbida per pulire l’alloggiamento.
• Inserire il cassetto del detersivo.
Protezione bambini
Fig.
10
Una volta attivata la protezione
bambini, l’impostazione non può essere
modificata, La lavatrice può solamente
essere spenta con l’interruttore
Ein-/Aus, mentre le impostazioni
ed il progresso di lavaggio vengono
salvati ed il processo di lavaggio può
essere proseguito dopo aver riacceso
l’apparecchio. La protezione bambini
può essere attivata solo se l’operazione
della lavatrice è stata avviata oppure è
in funzione direttamente o con tempo
di ritardo
1. Attivazione: Premere
contemporaneamente i pulsanti
STARTZEIT VERZÖERN e
SCHLEUDERN per almeno 3
secondi. Il simbolo corrispondente
del pannello comandi indica la
protezione bambini
.
2. Disattivazione: Premere di
nuovo i pulsanti STARTZEIT
VERZÖERN e SCHLEUDERN
contemporaneamente per almeno
3 secondi. Il simbolo corrispondente
del pannello comandi si spegne.
Disattivazione dell’allarme acustico
Per disattivare permanentemente il segnale
acustico, premere il pulsante SCHLEUDERN
per almeno 3 secondi mentre la lavatrice è
accesa. Per attivare il segnale, premere di
nuovo il pulsante SCHLEUDERN per almeno 3
secondi mentre la lavatrice è accesa.
Programma
Pulizia del cestello
Per la sterilizzazione del cestello
• 0
• 90
• /
• 1:18
• Funzione Timer
Classe UE di ecienza energetica A+++. Programma di test energetico: Cotone 60/40 °C
Velocità: la velocità massima: Altro come predefinito. Mezzo carico per macchina da 6,5 kg: 3,25 kg
* Programma standard: Cotone 60°C / 40°C.
Con carico pieno e parziale, questi sono i programmi di lavaggio standard per identificare
le informazioni sull’etichetta energetica. Questi programmi sono adatti per pulire il bucato
comunemente sporco ed i più ecienti per il rapporto di consumo energetico ed idrico.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 62 8/11/2019 10:11
63
Italiano
Fig.
12
Pulire il il filtro della pompa di soda
caustica
Attenzione
• Non mettere mai in funzione la lavatrice
senza filtro.
• Il filtro della pompa di soda caustica
previene che corpi estranei influenzino il
sistema di pompaggio.
• Pulire o controllare il filtro regolarmente a
seconda della frequenza d’uso, circa una
volta al mese.
• Controllare il filtro se l’acqua non viene
pompata o se il rumore è aumentato
durante il pompaggio.
• Prima di aprire lo sportello di servizio,
posizionare un panno grande di fronte e
sotto lo sportello. Potrebbe fuoriuscire
molta acqua durante la rimozione del filtro.
• Assicurarsi che tutta l’acqua sia
stata pompata durante il ciclo di
lavaggio precedente quindi spegnere
l’apparecchio e scollegare il cavo di
alimentazione.
• Aprire lo sportello per la
manutenzione.
• Posizionare una vaschetta di raccolta
di fronte ad esso per raccogliere le
fuoriuscite d’acqua.
• Ruotare il coperchio del filtro verso
sinistra, Raccogliere le fuoriuscite
d’acqua!
• Pulire il filtro sotto acqua corrente.
• Inserire il filtro e ruotarlo verso
destra, Assicurandosi che il filtro sia
fissato correttamente per prevenire
fuoriuscite d’acqua.
• Chiudere lo sportello per la
manutenzione.
Fig.
13
Filtro di ingresso
Attenzione
• Chiudere l’alimentazione dell’acqua!
• Dopo aver pulito, assicurarsi sempre
che il tubo dell’acqua sia installato
correttamente e che non si verifichi alcuna
fuoriuscita d’acqua.
Filtro nel rubinetto
Pulire il filtro se non si verifica un flusso
d’acqua suciente quando il rubinetto
è aperto.
• Svitare il tubo di alimentazione dal
rubinetto dell’acqua.
• Lavare il filtro di ingresso sotto acqua
corrente.
• Ricollegare il tubo di alimentazione.
Filtro di alimentazione nella lavatrice
Pulire il filtro regolarmente, circa una
volta ogni tre mesi.
• Svitare il tubo di alimentazione sul
retro dell’unità.
• Pulire il filtro con una spazzola
piccola.
• Ricollegare il tubo di alimentazione.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 63 8/11/2019 10:11
64
Italiano
Size - A5
Codici di errore
Codice Significato Possibili cause Soluzione
E30 Lo sportello non
è chiuso corretta-
mente
• I vestiti sono bloccati e
la porta non può essere
chiusa
• Aprire e richiudere la porta
E10 Problema di
iniezione dell’acqua
durante il lavaggio
• Il rubinetto è chiuso o
l’acqua scorre troppo
lentamente.
• Il filtro della valvola di
ingresso è bloccato.
• Il tubo di ingresso è piegato.
• Aprire il rubinetto oppure
attendere fino a quando
l’erogazione idrica non diventa
normale
• Controllare la valvola di ingresso
• Raddrizzare il tubo
E21 Scarico dell'acqua
straordinario
• Il tubo di scarico è ostruito • Controllare il tubo di scarico e
rimuovere il blocco
E12 Trabocco d'acqua • Riavviare la lavatrice
EXX Altri • Non chiaro • Si prega di provare a riavviare e
se il codice di errore si verifica
ancora, contattare il servizio
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi
non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non funziona
e/o l’indicatore/il display
non si illumina
• Alimentazione interrotta • Controllare l'alimentazione
Lo sportello non può
essere aperto
• Il meccanismo di protezione
dell'apparecchio è attivo
• Scollegare dall'alimentazione
Guasto al riscaldamento • L'NTC è danneggiato ed il tubo del
riscaldamento è vecchio
• Contattare il centro
assistenza
Perdita d’acqua • Il collegamento tra il condotto
d’ingresso o il tubo di scarico ed il
rubinetto o la lavatrice non è saldo.
• Il tubo di scarico è bloccato
• Controllare e fissare le
condutture dell’acqua
• Ripulire il tubo di scarico
L’acqua trabocca dal
fondo dell’apparecchio
• Il condotto di ingresso non è
collegato saldamente,
• Il tubo di scarico presenta
fuoriuscite d’acqua
• Fissare il condotto di
ingresso
• Sostituire il tubo di scarico
Il risultato del lavaggio
non è soddisfacente
• Gli indumenti sono troppo sporchi
• Qualità scarsa del detersivo
• Selezionare un programma
adatto
• Aggiungere una quantità di
detersivo adeguata
Rumore anormale Forte
vibrazione
• Assicurarsi che il fissaggio (bulloni) sia stato rimosso
• L’apparecchio non è installato su una superficie solida
• Verificare la presenza di oggetti liberi all’interno del tamburo, ad es.
ornamenti staccati
• Regolare i piedini dell’apparecchio
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 64 8/11/2019 10:11
65
Italiano
Raccomandazioni inerenti alla tipologia di detersivo secondo la Direttiva (UE) N°
1015/2010
Tipologia di tessuto
Temperatura del
programma di lavaggio
Detersivo consigliato
Tessuti chiari, in cotone o altre
fibre organiche
20°C – 90°C Detersivo per bucato generico
Tessuti colorati, in cotone o altre
fibre organiche
20°C – 90°C Detersivo per capi colorati
Tessuti delicati, ad es. seta 20°C Detersivo per capi delicati
Tessuti in fibre sintetiche e fibre
miste
20°C – 60°C Detersivo per bucato specifico
Tessuti sportivi in microfibre 20°C – 60°C Detersivo per bucato specifico
Lana 20°C – 40°C Detersivo per bucato specifico /
Detersivo per capi delicati
Abiti per neonati 20°C – 60°C Detersivo per bucato specifico
Jeans/Denim 20°C – 90°C Detersivo per bucato generico /
Detersivo per bucato specifico
Nota: La tabella è indicativa e fornisce raccomandazioni generiche. Per un dosaggio e una
temperatura corretti, rispettare sempre le informazioni riportate sul capo e sulla confezione del
detersivo.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 65 8/11/2019 10:11
86
Italiano
Size - A5
Scheda prodotto
a
Nome del fornitore
Marchio del fornitore
Imtron
KOENIC
b Identificatore del modello KMW 62212 A3
c
Capacità nominale in kg di tessuto di cotone per il
programma standard a pieno carico per tessuti di
cotone a 60 °C o a 40 °C, a seconda di quale valore
sia inferiore;
6,5 KG
d Classe di ecienza energetica A+++
e Ecolabel Non
f
Consumo annuo di energia (AE
C
) in kWh/anno Consumo di energia 164 kWh /anno basato su 220 cicli
di lavaggio standard per programmi per tessuti di cotone a
60 °C e 40 °C a pieno carico e a carico parziale e consumo
dei modi a basso consumo energetico. Il consumo
eettivo dipende dalle modalità di utilizzo dell’apparecchio
g
Consumo energetico (E
t,60
, E
t,60½
, E
t,40½
) del
programma «cotone» standard a 60 °C a pieno
carico e a carico parziale del programma «cotone»
standard a 40 °C a carico parziale
E
t,60
: 0,78
E
t,60½
: 0,7
E
t,40½
: 0,62
h
Consumo energetico ponderato in modo spento e
in modo «left-on»
0,5 W / 1,0 W
i
Consumo annuo ponderato di acqua (AW
C
) in litri/
anno
Consumo di acqua 9900 litri/anno Jahr, basato su 220
cicli di lavaggio standard per programmi per tessuti di
cotone a 60 °C e 40°C a pieno carico e a carico parziale.
Il consumo eettivo dipende dalle modalità di utilizzo
dell’apparecchio
j Classe di ecienza della centrifuga B
k
Velocità massima della centrifuga raggiunta per
il programma standard a pieno carico per tessuti
di cotone a 60 °C o a carico parziale a 40 °C, a
seconda di quale valore sia inferiore, e grado di
umidità residua per il programma standard a pieno
carico per tessuti di cotone a 60 °C o a carico
parziale a 40 °C, a seconda di quale valore sia
superiore;
1200 rpm
l
Standard 60 °C programma cotone
Standard 40 °C programma cotone
Adatti per pulire capi di cotone con grado di sporco
normale; si tratta dei programmi più ecienti in termini
di consumo combinato di energia e acqua per lavare quel
tipo di capi di cotone.
Nota: l’eettiva temperatura dell’acqua può variare
rispetto alla temperatura del ciclo dichiarata.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 86 8/11/2019 10:11
87
Italiano
Scheda prodotto
m
Durata del
• «programma standard per tessuti di cotone a 60
°C» a pieno carico e
300 min
• a carico parziale (60 °C ) 275 min
• del «programma standard per tessuti di cotone a
40 °C» a carico parziale
270 min
Espressa in minuti e arrotondata alla cifre intera
più vicina
n
La durata del modo «left-on» (T
l
)se la lavatrice per
uso domestico è dotata di un sistema di gestione
del consumo elettrico
NA
o
Emissioni di rumore aereo, espresse in dB(A) re 1
pW e arrotondate alla cifra intera più vicina, durante
le fasi di lavaggio e centrifuga per il programma
standard per tessuti di cotone a 60 °C a pieno
carico;
Lavaggio : 62 dB
Centrifuga : 78 dB
p Se si tratta di un modello da incasso Non
Informazioni
Modello KMW 62212 A3
Informazioni indicative concernenti la durata del
programma, il grado di umidità residua, il consumo di
energia e acqua per i principali programmi di lavaggio a
pieno carico o a carico parziale o per entrambi i casi;
Standard 60 ºC pieno carico:
300 min, 50%, 0,78 kW h/ciclo, 50 L/ciclo.
Standard 60 ºC carico parziale:
275 min, 55%, 0,7 kW h/ciclo, 41 L/ciclo.
Standard 40ºC carico parziale:
270 min, 55%, 0,62 kW h/ciclo, 41, L/ciclo.
Una raccomandazione sul tipo di detergenti adatti alle
varie temperature di lavaggio.
Polvere o liquido
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 87 8/11/2019 10:11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Koenic KWM 62212 A3 Manuale del proprietario

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale del proprietario