BLACK+DECKER PH5551 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

23
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Le soussigné est responsable des données de la che tech-
nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
R. Laverick
DirecteurIngénierie
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
11/12/2015
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une
garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable
au sein des territoires des États membres de l’Union Euro-
péenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Black & Decker
et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au
réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2
ans Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le
plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.
com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Accédez à notre site Internet www.blackanddecker.co.uk
pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Uso previsto
Il tagliasiepi ad asta PH5551 BLACK+DECKER è stato conce-
pito per potare siepi, cespugli e rovi. Questo elettroutensile è
destinato solo all’uso privato.
Istruzioni di Sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
@
Avvertenza! Leggere attentamente tutte le av-
vertenze e le istruzioni. La mancata osservanza
dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare
scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per con-
sultazioni future Il termine “elettroutensile” che ricorre in tutti
gli avvisi seguenti si riferisce a utensili elettrici alimentati dalla
rete (con lo) o a batteria (senza lo).
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro. Gli
ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono
gli incidenti.
b. Evitare di usare gli elettroutensili in ambienti esposti a
rischio di esplosione, ad esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili. Gli apparati elettrici
creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
c. Tenere lontani bambini e astanti mentre si usa un
elettroutensile. Le distrazioni possono provocare la
perdita di controllo.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere
adatte alla presa. Non modicare la spina in alcun
modo. Non collegare un adattatore alla spina di un
apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre
il rischio di scossa elettrica evitare di modicare le spine e
utilizzare sempre le prese appropriate.
b. Evitare il contatto sico con superci collegate a
terra, tipo tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Se il proprio
corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica
aumenta.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. Se l’acqua entra nell’apparato elettrico
aumenta il rischio di scossa elettrica.
d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare
l’apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da
fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in
movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il
rischio di scossa elettrica aumenta.
24
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego
all’esterno.
L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce
il rischio di scossa elettrica.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona
umida, usare un’alimentazione elettrica protetta da un
dispositivo a corrente residua (RCD).
L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di
scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non
utilizzare l’apparato elettrico quando si è stanchi o
sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo
attimo di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe
provocare gravi lesioni personali
b. Usare l’equipaggiamento di protezione personale.
Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di
abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere,
scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o
protezioni uditive, in condizioni opportune consente di
ridurre le lesioni personali.
c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia regolato su spento
prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
elettrica e/o al battery pack, di prenderlo in mano o di
trasportarlo. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito
sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica
con l’interruttore nella posizione di acceso provoca
incidenti.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali utensili o chiavi di regolazione. Un utensile di
regolazione o una chiave ssati su una parte rotante
dell’apparato elettrico possono provocare lesioni
personali.
e. Non sbilanciarsi. Mantenere sempre un appoggio ed
equilibrio adeguati. Ciò consente un migliore controllo
dell’apparato nelle situazioni impreviste.
f. Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti lenti o
gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontano
dalle parti mobili. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati e
utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può
ridurre i pericoli legati a queste ultime.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare un
apparato adatto al lavoro da eseguire.
L’apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se
utilizzato secondo quanto è stato previsto.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere
controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il
battery pack dall’elettroutensile prima di regolarlo,
sostituirne gli accessori o di riporlo. Queste misure di
sicurezza preventive riducono il rischio di azionare
l’apparato accidentalmente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori dalla portata dei bambini. Non
consentire l’uso dell’elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a
persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili a regolare manutenzione.
Vericare che le parti mobili siano bene allineate e
non inceppate, che non vi siano componenti rotti e
che non sussistano altre condizioni che possono
compromettere il funzionamento dell’elettroutensile.
Se danneggiato, far riparare l’apparato elettrico prima
dell’uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici
su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f. Mantenere aflati e puliti gli strumenti da taglio. La
manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi
aflati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il
controllo.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori e le punte in
conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L’utilizzo dell’apparato elettrico per impieghi diversi da
quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da
personale specializzato e solo usando pezzi di
ricambio originali, In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparato elettrico.
@
Avvertenza! Addizionali avvisi di sicurezza
per i tagliasiepi ad asta.
L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Non usare
l’elettroutensile per lavori diversi da quelli previsti; ad esempio
non usarlo per abbattere alberi. Se questo elettroutensile
viene usato con accessori o per usi diversi da quelli racco-
mandati nel presente manuale d’uso, si potrebbero vericare
lesioni personali.
25
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Tenere l’elettroutensile per le superci di presa isolate
quando si esegue un’operazione in cui l’utensile di ta-
glio potrebbe venire a contatto con un lo nascosto o
con il suo cavo. Il contatto con un lo “in tensione” inoltre
potrebbe esporre le parti metalliche dell’elettroutensile
dando una scossa all’operatore.
u Tenere ogni parte del corpo lantana dalla lama.
Non rimuovere il materiale tagliato e non tenere con
le mani il materiale da tagliare quando le lame sono in
movimento. Assicurarsi che l’interruttore sia spento
quando si rimuove materiale inceppato. Un attimo di
distrazione durante l’utilizzo dell’utensile potrebbe provo-
care gravi lesioni personali.
u Trasportare il tagliasiepi dall’impugnatura con la lama
ferma. Durante il trasporto o l’immagazzinaggio del
tagliasiepi, montare sempre il coperchio del dispo-
sitivo di taglio. L’utilizzo corretto del tagliasiepi ridurrà
possibili lesioni personali dalle lame di taglio.
u Tenere il cavo lontano dalla zona di potatura. Durante
il funzionamento il cavo potrebbe essere nascosto nei
cespugli ed è facile tagliarlo accidentalmente
con le lame.
u L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale.
L’uso di qualsiasi accessorio o attacco o l’esecuzione
di qualsiasi operazione con questo utensile diversa da
quelle raccomandate nel presente manuale d’istruzioni
può presentare un rischio di lesioni personali e/o danni
alla proprietà.
u Non trasportare l’utensile con le mani sull’impugnatura an-
teriore, l’interruttore o l’interruttore di azionamento a meno
che l’utensile non sia stato scollegato dall’alimentazione.
u Se è la prima volta che si utilizza un tagliasiepi, è preferi-
bile consultare un utente esperto per istruzioni pratiche
oltre alla consultazione del presente manuale.
u Non toccare mai le lame quando l’elettroutensile è acceso.
u Non tentare mai di fermare a forza e lame.
u Non appoggiare l’elettroutensile no a quando le lame non
si sono completamente fermate.
u Controllare regolarmente che le lame non siano danneggi-
ate e usurate. Non usare l’elettroutensile quando le lame
sono danneggiate.
u Prestare attenzione a evitare oggetti duri (ad esempio lo
metallico, inferriate) durante il taglio. Qualora si dovesse
colpire accidentalmente un tale oggetto, spegnere imme-
diatamente l’utensile e vericare la presenza
di danni.
u Qualora l’utensile dovesse iniziare a vibrare in modo ano-
malo, spegnerlo immediatamente e vericare la presenza
di danni.
u Se l’elettroutensile si blocca, spegnerlo immediatamente.
Scollegarlo dalla presa di corrente prima di tentare di
eliminare eventuali inceppamenti.
u Dopo l’uso, inlare il fodero fornito sulle lame.
Riporre l’elettroutensile, vericando che la lama non sia
esposta.
u Controllare sempre che tutte le protezioni siano montate
quando si usa l’elettroutensile. Non tentare mai di usare
un elettroutensile non completo o che abbia subito modi-
che non autorizzate.
u Non permettere mai ai bambini di usare l’elettroutensile.
u Essere consapevoli della possibilità di caduta dei pezzi
tagliati dai lati più alti di una siepe.
u Tenere sempre l’elettroutensile con entrambe le mani e
mediante le impugnature fornite.
Sicurezza altrui
u Non permettere mai a bambini, persone con capacità si-
che, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza
e di conoscenze o persone che non sono a conoscenza
delle istruzioni di utilizzare la macchina, le normative locali
possono limitare l’età dell’operatore.
u Non usare mai il tosaerba se vi sono astanti, in modo
particolare bambini, o animali domestici, nelle vicinanze.
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni, indicati nei
dati tecnici e nella dichiarazione di conformità del presen-
te manuale, sono stati misurati in base al metodo di test
standard previsto dalla normativa EN50636 e possono essere
usati come paragone tra un attrezzo e un altro. Il valore delle
emissioni di vibrazioni dichiarato può anche essere usato
come valutazione preliminare dell’esposizione.
Avvertenza! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante
l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello
dichiarato a seconda delle modalità d’uso.
Il livello delle vibrazioni può aumentare oltre quello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare
le misure di sicurezza richieste dalla normativa 2002/44/CE
destinata alla protezione delle persone che usano regolarmen-
te gli elettroutensili nello svolgimento delle proprie mansioni, è
necessario prendere in considerazione le condizioni effettive
di utilizzo e il modo in cui l’utensile è usato, oltre a tenere
in conto tutte le componenti del ciclo operativo, vale a dire i
periodi in cui l’elettroutensile è spento, quelli in cui è acceso
ma a riposo e quelli in cui è effettivamente utilizzato.
Rischi residui.
L’utilizzo dell’apparecchio può comportare altri rischi non
contemplati negli avvisi di sicurezza qui riportati. Tali rischi
possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio,
ecc.
Pur osservando le norme di sicurezza e utilizzando dispositivi
di protezione adeguati, certi rischi non possono essere evitati.
Sono inclusi:
u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti
rotanti/in movimento.
26
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,
lame o accessori.
u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrouten-
sile. Quando si usa qualsiasi apparecchio per lunghi
periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
u Menomazioni uditive.
u Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere
generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio
quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di
quercia, faggio o l’MDF.)
Simboli di avviso
I seguenti simboli di avviso sono mostrati sull’utensile insieme
al codice data:
:
Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni,
l’utente deve leggere il manuale d’uso.
R
Non usare l’elettroutensile in ambienti soggetti a
umidità e non esporlo alla pioggia o all’umidità
elevata.
Utilizzare sempre protezioni oculari.
Indossare sempre delle otoprotezioni.
g
Indossare scarpe di sicurezza antiscivolo.
Fare attenzione alla caduta di oggetti.
Mantenere distanti eventuali osservatori. I bambi-
ni devono sempre rimanere in una zona lontana
dal punto in cui viene utilizzato il tagliasiepi ad
asta
Pericolo di elettrocuzione. Tenersi ad almeno 10
m dalle linee elettriche aeree.
Staccare immediatamente dalla presa se il cavo
di alimentazione viene danneggiato
Pressione sonora garantita in base alla direttiva
2000/14/CE.
Sicurezza elettrica
#
Il doppio isolamento di cui è provvisto l’elettrodo-
mestico rende superuo il lo di terra. La fornitura
del voltaggio e della corrente deve essere confor-
me alle speciche indicate sulla targa.
u In caso di danneggiamento del lo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da
evitare eventuali pericoli.
Utilizzo di un cavo di prolunga
u Usare sempre un cavo di prolunga di tipo omologato,
idoneo all’assorbimento di corrente di questo elettrouten-
sile (vedere i dati tecnici). Il cavo di prolunga deve essere
idoneo per impiego all’esterno e deve essere opportuna-
mente contrassegnato. È possibile usare un cavo di pro-
lunga HO7RN-F 2 lungo no a 30 m con diametro di 1.5
mm² senza perdita alcuna delle prestazioni del prodotto.
Prima dell’impiego, ispezionare il cavo di prolunga per
accertarsi che non presenti segni di danni, usura o invec-
chiamento. Sostituire il cavo di prolunga se è danneggiato
o difettoso. Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo
per l’intera lunghezza.
Caduta di tensione
u In alcuni casi, che dipendono dal tipo di alimentazione,
questo elettroutensile può causare una breve caduta di
tensione all’avviamento,
u che potrebbe avere un effetto negativo su altre apparec-
chiature. Si potrebbe ad esempio avere una riduzione
temporanea dell’intensità luminosa dell’impianto di
illuminazione.
u Se necessario, rivolgersi all’ente di erogazione
dell’energia elettrica per determinare se l’impedenza
dell’alimentazione elettrica è inferiore a 0.411 ohm. Se lo
è, si possono vericare dei disturbi.
Fare attenzione alle scosse elettriche
u Evitare il contatto con le superci messe a terra (ad esem-
pio guide metalliche, steli di lampade ecc.). La sicurezza
elettrica può essere ulteriormente aumentata utilizzando
un dispositivo a corrente residua (RCD) ad alta sensibilità
(30 mA/30 mS).
Caratteristiche
Questo elettrodomestico presenta alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1. Lama tagliasiepi
2. Fessure di ventilazione
3. Pulsante di regolazione dell’angolazione di blocco
4. Supporto della testa del tagliasiepi
27
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
5. Manicotto di blocco (superiore)
6. Estensione dell’asta
7. Manicotto di blocco (inferiore)
8. Imbracatura
8a. Clip di ssaggio
9. Impugnatura dell’asta
10. Pulsante di blocco
11. Interruttore di accensione
12. Impugnatura principale
13. Cavo di alimentazione
14. Dispositivo antitrazione cavo
15. Protezione di sicurezza posteriore
16. Sciabola
Assemblaggio
@
Attenzione!Prima di montare l’elettrodomestico,
assicuratevi che sia spento e disinserito dalla
presa di corrente.
@
Attenzione!Indossare sempre guanti protettivi
quando si lavora con il potatore telescopico.
@
Attenzione!Questo prodotto deve essere comple-
tamente assemblato prima dell’uso. Non utilizzare
questo prodotto assemblato in parte o assemblato
con parti danneggiate.
u Il potatore telescopico deve essere completamente as-
semblato dentro la confezione alla consegna.
u Rimuovere il coperchio della lama (17) dalla lama (1)
prima dell’uso.
Accensione (Fig. A)
u Assicurarsi che la lama del potatore telescopico (1) non
tocchi alcun oggetto.
u Premere il pulsante di blocco (10) e tenerlo in posizione.
u Premere l’interruttore di accensione (11) per accendere il
prodotto.
Spegnimento
u Rilasciare l’interruttore di accensione/spegnimento (11).
Avvertenza! Non tentare mai di bloccare un interruttore su
acceso.
Estensione del potatore telescopico (Fig. B)
u Allentare il manicotto di blocco inferiore (7).
u Spingere l’asta (9) e l’estensione dell’asta (6) l’una verso
l’alta o l’una lontano dall’altra per estendere.
u Serrare il manicotto di blocco (7) una volta ottenuta la
lunghezza desiderata.
Avvertenza! Controllare periodicamente i collegamenti per
vericare che siano sempre ben serrati.
Avvertenza! La lunghezza dell’asta di estensione è limitata.
Smettere di spingere/tirare non appena si avverte la resisten-
za. Estendere
alla lunghezza desiderata soltanto per raggiungere le siepi da
potare. Non tentare di utilizzare il prodotto a una lunghez-
za che non consente di ottenere una posizione sicura e
l’equilibrio in ogni momento.
Regolazione dell’angolo (Fig. C)
u Premere il pulsante di blocco (3) della testa del tagliasiepi
durante la regolazione.
u Assicurarsi che il pulsante di blocco (3) scatti saldamente
in posizione.
Avvertenza! La testa può essere regolata in cinque posizioni
diverse. Assicurarsi che la testa sia sempre bloccata salda-
mente. Non
tentare di utilizzare il prodotto con la testa in qualsiasi altra
posizione o sbloccata.
Utilizzo
Avvertenza! Lasciare che l’elettroutensile funzioni al suo
ritmo. Non sovraccaricarlo.
Potatura (g. D, E, F, G)
u Regolare l’asta alla lunghezza desiderata.
u Tagliare e rimuovere i rami che superano la capacità di
taglio di questo prodotto utilizzando una potatrice manuale
prima dell’uso.
Nota: L’inceppamento della lama su rami di grandi dimensioni
può causare danni.
u Tenere sempre il prodotto saldamente con entrambe
le mani sulla supercie di presa e l’impugnatura. Non
azionare mai questo
prodotto con una mano sola.
Nota: Provare a tenere le lame inclinate di circa 15° rispetto
alla supercie di taglio (Fig D).
u Tagliare entrambi i lati dal basso verso l’alto; questo
impedirà a qualsiasi taglio di rientrare nel percorso della
zona ancora da tagliare.
u Dopo aver tagliato i lati, procedere con la parte superiore.
u Quando si tagliano siepi larghe con la zona di taglio in
vista muovere la lama di taglio leggermente attraverso la
supercie di taglio in un movimento circolare seguendo
la forma della siepe o arbusto. Una leggera inclinazione
verso il basso della lama di taglio nella direzione di movi-
mento è raccomandata per prestazioni di taglio ottimali.
u Spostare il tagliasiepi con movimento lento in avanti
quando si taglia una zona fuori dalla vista.
u Non avere fretta e non tentare di tagliare troppo con un
colpo della lama di taglio.
28
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Tagliare in più fasi, se la zona da tagliare è particolar-
mente lunga per ottenere un risultato migliore.
u Per ottenere un taglio molto dritto, allungare un pezzo di
corda lungo la lunghezza della siepe all’altezza desid-
erata.
Usare la corda come guida, tagliando immediatamente al
di sopra (g. E).
u Per ottenere dei lati piatti, potare verso l’alto in direzione
della crescita. Gli steli più piccoli si spostano verso
l’esterno quando la lama taglia
verso il basso causando dei buchi nella siepe (Fig. E).
u Prestare attenzione a evitare oggetti estranei. In partico-
lare, evitare
oggetti duri come li e ringhiere metallici, poiché
potrebbero danneggiare le lame.
u Oliare regolarmente le lame.
Consigli per il taglio (Regno Unito e Irlanda)
u Potare siepi e cespugli con foglie stagionali (foglie nuove
ogni anno) in giugno e in ottobre.
u Potare i sempreverdi in aprile e agosto.
u Potare le conifere e altri cespugli che crescono rapida-
mente ogni sei settimane da maggio no a ottobre.
Consigli per il taglio (Australia e Nuova
Zelanda)
u Potare siepi e cespugli con foglie stagionali (foglie nuove
ogni anno) in dicembre e marzo.
u Potare i sempreverdi in settembre e in febbraio.
u Potare le conifere e altri cespugli che crescono rapida-
mente ogni sei settimane da ottobre no a marzo.
Pulitura, manutenzione e conservazione
Questo elettroutensile BLACK+DECKER con o senza lo è
stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione
minima.
Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura
appropriata e da una pulizia regolare.
Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione su
elettroutensili con o senza lo procedere come descritto di
seguito.
u Spegnere e scollegare l’apparecchio/elettroutensile dalla
presa di corrente.
u Oppure spegnere ed estrarre la batteria se l’apparecchio/
elettroutensile è dotato di battery pack a parte.
u Oppure scaricare completamente la batteria se è di tipo
integrale e quindi spegnerlo.
Pulire regolarmente le prese di ventilazione dell’apparecchio/
elettroutensile/alimentatore con un pennello o con un panno
morbido e asciutto. Il vano del motore deve essere pulito re-
golarmente con un panno umido. Non usare materiali abrasivi
o detergenti a base di solventi.
u Pulire regolarmente le prese di ventilazione
dell’apparecchio/elettroutensile/caricabatterie con un pen-
nello o con un panno morbido e asciutto.
u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a
base di solventi.
Dopo l’impiego e prima di riporre l’elettroutensile
u Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione con un pen-
nello pulito e asciutto.
u Per pulire l’elettroutensile e i relativi accessori e compo-
nenti, usare solo sapone neutro e un panno umido. Evi-
tare la penetrazione di liquidi all’interno dell’elettroutensile
e non immergere mai nessuna parte dello stesso in un
liquido.
u Eliminare i trucioli con una spazzola rigida.
u Lubricare la catena con olio.
Sostituzione della spina (solo Regno Unito e
Irlanda)
Se è necessario installare una nuova spina:
u Smaltire in sicurezza quella vecchia.
u Collegare il lo marrone al morsetto sotto tensione della
nuova spina.
u Collegare il lo blu al morsetto neutro.
Avvertenza! Non deve essere effettuato nessun collegamento
al terminale di messa a terra. Seguire le istruzioni di montag-
gio fornite con spine di buona qualità. Fusibile raccomandato:
5 A.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo devono essere
smaltiti con i riuti domestici normali.
I prodotti e le batterie contengono materiali che possono esse-
re recuperati o riciclati riducendo la richiesta di materie prime.
Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le disposizioni
locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo
www.2helpU.com.
Dati tecnici
PH5551
Tensione in ingresso V
ac
230
Velocità a vuoto minˉ¹ 3300
Lunghezza lama mm 515
Tempo di frenatura lama s <1
Peso kg 4,1
29
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Livello di pressione sonora misurato in base a EN ISO 11680-1, EN ISO 3744:
Pressione sonora (L
pA
) 90,3 dB(A), incertezza (K) 2,5 dB(A)
Potenza acustica (L
WA
) 100 dB(A), incertezza (K) 2,5 dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745:
Taglio di legno dolce appena abbattuto (a
h, W
) = 1,792 m/s
2
, incertezza (K) 1,5 m/s
2
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
%
Tagliasiepi ad asta PH5551
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo
“Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative:
2006/42/EC e EN 60745-1:2009+A11,
EN ISO 10517:2009+A1
Livello di potenza acustica misurato in base a 2000/14/CE
(Articolo 13, Allegato III):
LWA (pressione sonora misurata) 97,2 dB(A)
Incertezza = 2,5 dB(A)
LWA (pressione sonora garantita) 100 dB(A)
Questi prodotti sono anche conformi alle direttive
2004/108/CE (no al 19/04/2016) 2014/30/UE (dal
20/04/2016) e 2011/65/UE.
Per ulteriori informazioni contattare
Black & Decker al seguente indirizzo oppure consultare
l’ultima di copertina del manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di
Black & Decker.
R. Laverick
Direttore tecnico
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
11/12/2015
Garanzia
Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data
di acquisto. Il presente certicato di garanzia è complementa-
re ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia
è valida sui territori degli stati membri dell’Unione Europea
e dell’EFTA ( Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in
accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà
necessario presentare la prova di acquisto al venditore o
all’agente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni del-
la garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede dell’agente di
riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet
all’indirizzo www.2helpU.com, o contattando l’ufcio Black &
Decker di zona all’indirizzo indicato in questo manuale.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare
il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti
sui nuovi prodotti e le offerte speciali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

BLACK+DECKER PH5551 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per