ESAB MobileFeed 300 AVS Manuale utente

Tipo
Manuale utente
MobileFeed 300 AVS
Alimentatore a lo “Fuori arco portatile
Manuale delle istruzioni
0558007409
46
Questo dispositivo funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle etichette e/o
gli allegati, se installato, utilizzato o sottoposto a manutenzione e riparazione sulla base delle istruzioni fornite. Questa
attrezzatura deve essere controllata periodicamente. Non utilizzare attrezzatura che funzioni male o sottoposta a ma-
nutenzione insuciente. Sostituire immediatamente i componenti rotti, mancanti, usurati, deformati o contaminati. Nel
caso in cui tale riparazione o sostituzione diventi necessaria, il produttore raccomanda di richiedere telefonicamente o
per iscritto assistenza al distributore autorizzato presso il quale è stata acquistata l’attrezzatura.
Non modicare questo dispositivo né alcuno dei suoi componenti senza previo consenso scritto del produttore.
Lutente di questo dispositivo sarà il solo responsabile per un eventuale funzionamento errato, derivante da uso
non corretto, manutenzione erronea, danni, riparazione non corretta o modica da parte di persona diversa dal
produttore o dalla ditta di assistenza indicata dal produttore.
ACCERTARSI CHE LOPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI.
È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE.
Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfettamente
i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparecchiature per la
saldatura e il taglio ad arco, è necessario leggere lopuscolo “Precauzioni e indicazioni per la
sicurezza per la saldatura, il taglio e la scultura ad arco,” Modulo 52-529. L’installazione, l’uso e
la manutenzione devono essere eettuati SOLO da persone adeguatamente addestrate. NON
tentare di installare o utilizzare questa attrezzatura senza aver letto e compreso totalmente
queste istruzioni. In caso di dubbi su queste istruzioni, contattare il proprio fornitore per
ulteriori informazioni. Accertarsi di aver letto le Indicazioni per la sicurezza prima di installare
o utilizzare questo dispositivo.
ATTENZIONE
RESPONSABILITÀ DELLUTENTE
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE LATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO
IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
47
SEZIONE TITOLO PAGINA
PRECAUZIONI DI SICUREZZA ...........................................................................................................51
SEZIONE 1 DESCRIZIONE .............................................................................................................. 53
1.1 Generale ......................................................................................................................................................55
1.2 Ricezione-Maneggio ...............................................................................................................................55
1.3 Descrizione .................................................................................................................................................55
SEZIONE 2 INSTALLAZIONE.......................................................................................................... 57
2.1 Rulli di trascinamento .............................................................................................................................57
2.2 Velocità del lo di saldatura .................................................................................................................57
2.3 Connessioni del torcia ............................................................................................................................58
2.4 Connessioni della fornitura di alimentazione ................................................................................58
2.5 Filettatura del lo di saldatura .............................................................................................................59
2.6 Regolazione della resistenza del freno .............................................................................................59
SEZIONE 3 FUNZIONAMENTO ...................................................................................................... 61
3.1 Controlli .......................................................................................................................................................61
3.1.1 Interruttore di linea .................................................................................................................................61
3.1.2 Velocità di avanzamento del lo (Controllo della tensione dell’arco) ...................................61
3.1.3 Velocità di avanzamento del lo (Velocità costante) ..................................................................61
3.1.4 Interruttore a 5 amp (CB1) ....................................................................................................................61
3.2 Procedure di funzionamento ...............................................................................................................63
3.2.1 Precauzioni di sicurezza sul funzionamento ..................................................................................63
3.3 Modica della presentazione strumentale – Da IPM a MPM ....................................................64
3.4 Impostazione di una procedura di saldatura .................................................................................65
3.5 Arresto ..........................................................................................................................................................66
SEZIONE 4 MANUTENZIONE ........................................................................................................ 67
4.1 Manutenzione ...........................................................................................................................................67
4.2 Ispezione e manutenzione ...................................................................................................................67
4.2.1 Alimentatore a lo ...................................................................................................................................67
4.2.2 Sostituzione della valvola solenoide .................................................................................................67
4.2.3 Sostituzione generale .............................................................................................................................67
4.3 Risoluzione dei guasti .............................................................................................................................68
SEZIONE 5 PARTI DI SOSTITUZIONE ............................................................................................ 71
INDICE
49
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
Indicazioni per la sicurezza
Gli utenti dell’attrezzatura per la saldatura e il taglio al plasma ESAB hanno la responsabilidi accertarsi che
chiunque lavori al dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza
devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma.
Attenersi alle seguenti raccomandazioni, oltre che ai regolamenti standard che si applicano al luogo di lavoro.
Tutto il lavoro deve essere eseguito da personale addestrato, perfettamente al corrente del funzionamento
dell’attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma. Il funzionamento errato dell’attrezzatura può determinare
situazioni pericolose con conseguenti lesioni all’operatore e danni al dispositivo stesso.
1. Chiunque utilizzi attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma deve conoscerne perfettamente:
- il funzionamento
- la posizione degli arresti di emergenza
- la funzione
- le idonee misure di sicurezza
- la saldatura e/o il taglio al plasma
2. Loperatore deve accertarsi che:
- nessuna persona non autorizzata si trovi nell’area operativa dell’attrezzatura quando questa viene messa in
funzione.
- tutti siano protetti quando si esegue l’arco.
3. Il luogo di lavoro deve essere:
- idoneo allo scopo
- privo di correnti d’aria
4. Attrezzature per la sicurezza personale:
- indossare sempre l’attrezzatura di sicurezza personale raccomandata, come occhiali di sicurezza,
abbigliamento ignifugo, guanti di sicurezza.
- non indossare oggetti sporgenti, come sciarpe, braccialetti, anelli, ecc., che potrebbero rimanere
intrappolati o causare ustioni.
5. Precauzioni generali:
- accertarsi che il cavo di ritorno sia collegato saldamente;
- il lavoro su apparecchiature ad alta tensione può essere eettuato sono da parte di tecnici qualicati;
- i dispositivi antincendio idonei devono essere indicati chiaramente e a portata di mano;
- durante il funzionamento non eettuare lavori di lubricazione e manutenzione.
50
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO ESSERE
PERICOLOSI PER L’OPERATORE E COLORO CHE GLI SI TROVANO
ACCANTO. ADOTTARE LE OPPORTUNE PRECAUZIONI DURANTE
LA SALDATURA O IL TAGLIO. INFORMARSI DELLE MISURE DI
SICUREZZA ADOTTATE DAL PROPRIO DATORE DI LAVORO, CHE
SI DEVONO BASARE SUI DATI RELATIVI AL PERICOLO INDICATI
DAL PRODUTTORE.
SCOSSA ELETTRICA - Può essere mortale
- Installare e collegare a terra (massa) l’unità di saldatura o taglio al plasma sulla base degli standard applicabili.
- Non toccare le parti elettriche o gli li sotto tensione con la pelle nuda e guanti o abbigliamento bagnato.
- Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
- Accertasi che la propria posizione di lavoro sia sicura.
FUMI E GAS - Possono essere pericolosi per la salute.
- Tenere la testa lontano dai fumi.
- Usare la ventilazione, l’estrazione fumi sull’arco o entrambe per mantenere lontani fumi e gas dalla propria
zona di respirazione e dall’area in genere.
I RAGGI DELLARCO - Possono causare lesioni agli occhi e ustionare la pelle.
- Proteggere gli occhi e il corpo. Usare lo schermo di protezione per saldatura/taglio al plasma e lenti con
ltro idonei e indossare abbigliamento di protezione.
- Proteggere le persone circostanti con schermi o barriere di sicurezza idonee.
PERICOLO DI INCENDIO
- Scintille (spruzzi) possono causare incendi. Accertarsi quindi che nelle immediate vicinanze non siano pre
senti materiali inammabili.
RUMORE - Il rumore in eccesso può danneggiare l’udito.
- Proteggere le orecchie. Usare cue antirumore o altre protezioni per l’udito.
- Informare le persone circostanti del rischio.
GUASTI - In caso di guasti richiedere l’assistenza di un esperto.
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE LATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO
IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
51
Alimentatore della tensione ad arco per l’uso con le uni
a Corrente costante (CC – Constant Voltage)
e a Tensione costante (CV – Constant Voltage)
Disponibile con connessione del torcia “CC”
4 supporti dei rulli di trascinamento
Contattore secondario
Costruito per gli ambienti imponenti, come i cantieri
edilizi, le condotte, i cantieri navali, i giacimenti oshore,
le ocine generali, attrezzature di saldatura mobili, ecc.
La cassa completamente racchiusa e resistente agli urti
protegge il lo di saldatura dallo sporco, graniglie
di metallo e altri contaminanti.
La cassa in plastica stampata tollera condizioni estreme,
come le scorie calde, le scintille delle scheggiature, le so-
stanze chimiche corrosive, i colpi, le concussioni, le cadu-
te, ecc.
Funziona con polarità inversa (lo cc +) o con polarità
diretta (lo cc-)
Motore di azionamento a magnete permanente con tra-
smissione PWM, controllo a stato solido – fornisce un’ali-
mentazione a filo potente e affidabile ed unaccelera-
zione controllata a lo per un avviamento dell’arco sicuro
e per il funzionamento a solenoide privo di vibrazioni.
Frenatura dinamica elettronica
Le caratteristiche di sicurezza comprendono una cassa,
un circuito del grilletto del torcia a basso voltaggio ed
una protezione dal sovraccarico.
Conforme alle speciche tecniche lEC-974-1.
Informazioni per Ordinare
Ciascun alimentatore a lo MobileFeed contiene un sole-
noide a gas, rulli di avanzamento a scanalatura doppia
e un misuratore digitale.
MobileFeed 300 AVS LC40 .............................0558005729
MobileFeed 300 AVS LC40 Push/Pull ........0558005745
Comprende rulli di trascinamento a scanalatura serrata da 1,2 – 1,6 mm
MobileFeed 300 AVS OKC CE ........................0558005728
MobileFeed 300 AVS OKC a motore
in tandem CE ......................................................... 0558005832
Comprende rulli di trascinamento a scanalatura a V da 0,9 – 1,2 mm
Nota:
I modelli 0558005729 e 0558005745 sono dotati di connettore
a cavo di tipo LC40; i modelli 0558005728 e 0558005832 sono
dotati di connettore a cavo di tipo OKC.
Speciche tecniche
MobileFeed 300 AVS
Gamma della velocità del lo*..............................................1.3 - 20.3 m/min
* la gamma della velocità eettiva dipenderà dalla tensione dell’arco
Capacità del diametro del lo ..................................................... 0,8 – 2,0 mm
Ingresso primario** (tensione del circuito aperto o tensione dell’arco)
Minimo....................................................................................................16,5 V cc
Massimo ....................................................................... 100 V cc (113 V picco)
** non per l’utilizzo con l’alimentazione ca
Peso ................................................................................................................. 14,5 kg
Alimentatore MobileFeed 300 AVS
(AVS = Arc Voltage Sensing – Riconoscimento
della tensione dell’arco)
Comune a tutti i modelli MobileFeed 300 AVS
Standard – mozzo del mandrino ID di 5,1 cm
Spole di OD 30,5 cm – nessun adattatore necessario
Dimensioni siche
L x A x L della cassa .............................................217 mm x 437 mm x 526 mm
Gli alimentatori MobileFeed si adattano a fori di diametro no
a 451 mm
Accessori necessari
Rulli di trascinamento e tubi colonna ......... consultare la tabella alla
pagina successiva
SEZIONE 1 DESCRIZIONE
52
I supporti antiurto e la base essibile
garantiscono un certo cedimento
che consente all’alimentatore a lo
di sostenere una caduta, perno se
interamente caricato
Il sistema di trasmissione a lo
utilizza i rulli di avanzamento a
scanalatura doppia
I controlli sono ubicati sul pannello
anteriore rientrante, che serve a
proteggere gli indicatori e gli interruttori
Connettore rapido isolato e incorporato
senza tubi del gas extra o cavi dell’interruttore
extra appesi all’alimentatore
Anche il cavo
trasduttore della
tensione è incluso nel
MobileFeed 300 AVS
SEZIONE 1 DESCRIZIONE
Morsetto
È necessario utilizzare due rulli di trascinamento inferiori per i sistemi di trasmissione a quattro rulli.
+
Usare il(i) rullo(i) di pressione piatto(i) e liscio(i) (P/N 0455 907 001) in dotazione con
l’alimentatore a lo.
Rulli di trascinamento e tubi colonna per: MobileFeed 300 AVS
Tubo colonna di sbocco
Guida
centro
Guida
ingresso
Diametro del lo Desc.
+
Rullo Quantità EURO Quantità Quantità Quantità
0,8 mm Scanalatura a V 0369 557 002 2 0558001077 1 0558001757 1 0558001758 1
1,0 mm Scanalatura a V 0369 557 002 2 0558001078 1 0558001757 1 0558001758 1
1,0 mm Scanalatura a V 0369 557 003* 2 0558001078 1 0558001757 1 0558001758 1
1,2 mm Scanalatura a V 0369 557 003* 2 0558001078 1 0558001757 1 0558001758 1
1,2 mm Scanalatura a V X2 0369 557 010 2 0558001078 1 0558001757 1 0558001758 1
1,4 mm Scanalatura a V 0369 557 013 2 0558001079 1 0558001757 1 0558001758 1
1,6 mm Scanalatura a V 0369 557 013 2 0558001079 1 0558001757 1 0558001758 1
0,8 mm Animato a K 21160 2 0558001077 1 0558001757 1 0558001758 1
0,9 mm Animato a K 21160 2 0558001078 1 0558001757 1 0558001758 1
1,2 mm Animato a K 21161 2 0558001079 1 0558001757 1 0558001758 1
1,4 mm Animato a K 21161 2 0558001079 1 0558001757 1 0558001758 1
1.6 mm Animato a K 21161 2 0558001079 1 0558001757 1 0558001758 1
2,0 mm Animato a K 21162 2 0558001079 1 0558001757 1 0558001758 1
1,2 mm U-Soft 21159 2 0558001898 1 0558001895 1 0558001758 1
1,6 mm U-Soft 21159 2 0558001898 1 0558001895 1 0558001758 1
*Come prodotto su 0558005796, 0558005728 e 0558005832
53
TABELLA 1-1 SPECIFICHE TECNICHE
Velocità di avanzamento del lo 1,3 – 20,3 m/min.
Tensione massima del circuito aperto 100 V cc (113 V cc picco)
Diametri del lo Duro: 0,8 mm, 0,9 mm, 1,2 mm, 1,4 mm, 1,6 mm
Morbido: 0,9 mm, 1,2 mm, 1,6 mm
Animato: 0,8 mm, 0,9 mm, 1,2 mm, 1,4 mm,
1,6 mm, 2,0 mm
Pacchetto del lo Spola di diametro 305 mm
Tipo di motore Magnete permanente cc pre-lubricato, completamente racchiuso
Tipo di freno (lo) Resistenza
Controllo Stato solido
Sistema di alimentazione Spinta
Interruttore acceso/spento Standard
Corsa all’avvio Automatico se necessario
Altezza 437 mm
Larghezza 217 mm
Lunghezza 526 mm
Peso (con contattore, senza spola) 14,5 Kg
Classe di chiusura IP-23
Carico permesso a
80% del ciclo di lavoro 450 A
100% del ciclo di lavoro 400 A
Gamma della tensione di ingresso 15/99 V a 7A
1.1 GENERALE
Questo manuale è stato preparato in particolare per
familiarizzare il personale con il design, linstallazione,
il funzionamento, la manutenzione e la risoluzione dei
guasti di questa apparecchiatura. Tutte le informazioni
qui contenute devono essere prese in considerazione
attentamente, per garantire le prestazioni ideali di questa
apparecchiatura.
1.2 RICEZIONE-MANEGGIO
Prima di installare questa apparecchiatura, rimuovere tutti
i materiali di imballaggio dall’area circostante ed accertarsi
che nessun danno si sia vericato durante il trasporto.
Qualsiasi reclamo per perdite o danni, vericatisi in transi-
to, deve essere inoltrato dall’acquirente allo spedizioniere.
Su richiesta, lo spedizioniere fornirà una copia della polizza
di carico e della fattura di carico, qualora sia necessario
inoltrare un reclamo.
Il MobileFeed 300 AVS si adatta a fori di diametro no a 451 mm.
1.3 DESCRIZIONE
Il MobileFeed 300 AVS è un alimentatore a lo portatile
ideato per la massima versatili. L’apparecchio viene
alimentato interamente con la tensione dell’arco, da un
generatore di energia di saldatura a corrente costante
o a tensione costante. Tutti i modelli sono dotati di un
contattore secondario, per una maggiore sicurezza
dell’operatore.
L’apparecchio può essere utilizzato con li duri, morbidi e
animati (schermati a gas o auto-schermati) di diametro 0,8
mm - 1,98 mm, con una velocità di avanzamento del lo
di 1,8-20,3 m/min. I componenti dellalimentatore sono
totalmente racchiusi in una cassa resistente che garantisce
una mobilità ideale.
NOTA
Il MobileFeed 300 AVS non è consigliato per i tra-
sferimenti di corto circuito in cui si utilizzano fonti
di alimentazione di corrente continua; infatti la
corrente di corto circuito è limitata sui generatori
di energia a corrente costante.
SEZIONE 1 DESCRIZIONE
54
SEZIONE 1 DESCRIZIONE
55
Dettagli sui rulli
di trascinamento
2.1 RULLI DI TRASCINAMENTO E TUBI COLONNA
I rulli di trascinamento sono dotati di due scanalature. L’ap-
parecchio viene oerto in dotazione per l’alimentazione
di li animati di diametro da 1,2 a 1,6 mm o li duri da 0,9
1,2 mm, in base al numero della parte ordinato. (Sono
disponibili ulteriori rulli di trascinamento, per lalimenta-
zione di altre misure di lo duro, morbido e animato. Fare
riferimento al Graco e alla Tabella 1-1, per selezionare i
Tubi colonna e i Rulli di trascinamento).
A. Rilasciare la leva dell’assemblaggio del rullo di pres-
sione e sollevare lAssemblaggio del rullo di pressione
verso l’alto.
B. Rimuovere la vite zigrinata che ssa il rullo di trasci-
namento all’adattatore dell’ingranaggio.
C. Controllare e installare i necessari tubi colonna.
D. Invertire o sostituire i rulli di trascinamento, in base
alla designazione dimensionale (stampata sul lato del
rullo rivolto verso l’esterno) indicata.
E. Riposizionare la vite che era stata rimossa nel Proce-
dimento B e stringerla.
F. Filettare il lo e ssarlo all’assemblaggio del rullo di
pressione.
2.2 INSTALLAZIONE DEL FILO DI SALDATURA
Installare una spola di lo di saldatura sul mozzo, in base
alle istruzioni seguenti:
A. Girare il fermo della spola rosso nel mozzo, come
mostrato nell’illustrazione in basso.
B. Collocare la spola del lo sul mozzo e ruotarla in senso
antiorario, mentre il lo si srotola; il perno del mozzo
deve essere innestato nella spola del lo.
C. Girare il fermo della spola rosso nel mozzo, per bloc-
care le linguette di trattenimento.
MOZZO
DELLA SPOLA
DEL FILO
SEZIONE 2 INSTALLAZIONE
RULLO DI
PRESSIONE
RULLO DI
TRASCINAMENTO
LEVA
DELLASSEMBLAGGIO
DEL RULLO DI
PRESSIONE
VITE
ZIGRINATA
ASSEMBLAGGIO
DEL RULLO DI
PRESSIONE
FERMO
DELLA SPOLA
Dettagli del mandrino
56
Accertarsi di aver correttamente isolato questa con-
nessione, prima di applicare alimentazione al gene-
ratore di energia. Il cavo e le parti non isolate potreb-
bero formare un arco voltaico, se a contatto con la
supercie messa a terra. Larco voltaico potrebbe dan-
neggiare gli occhi o causare un incendio. Il contatto
del corpo con un connettore del cavo di saldatura non
isolato, o con un conduttore non coperto, potrebbe
causare una scossa perno fatale.
B. Collegare un secondo cavo di saldatura (cavo di mas-
sa) tra la connessione dell’uscita della polarità opposta
sul generatore di energia e il pezzo da lavorare.
C. Collegare la pinza a coccodrillo del cavo di massa
dell’alimentatore a lo (trasduttore della tensione) al
pezzo da lavorare.
D. Se si utilizza un lo schermato a gas, collegare il tubo
del gas di ingresso alle connessioni di ingresso del gas
sul retro dell’alimentatore.
1. Accettarsi che tutte le connessioni del tubo e del
cavo siano ben salde.
2. Posizionare il generatore di energia su “ON” (ac-
ceso) e chiudere il contattore, se il generatore di
energia è dotato di un interruttore di controllo
del contattore di uscita. La tensione di circuito
aperta deve essere presente, per attivare l’ali-
mentatore a lo.
3. Posizionare l’interruttore di linea dell’alimenta-
tore a lo su “ON” (acceso).
4. Ispezionare tutte le connessioni del gas per
accertarsi che non ci siano perdite.
Lasciare che il lo di saldatura tocchi una supercie
di metallo messa a terra soltanto quando si inizia a
saldare. Il lo di saldatura diviene elettricamente caldo
quando il contattore secondario è chiuso. Tenere le dita
lontane dai rulli di trascinamento; inizieranno a girare
quando il grilletto del torcia viene premuto.
2.3 CONNESSIONI DEL Torcia
L’adattatore del torcia sul MobileFeed si collega diretta-
mente all’assemblaggio della trasmissione del lo dell’ali-
mentatore a lo, alla fornitura dell’alimentazione e del gas
schermato. Allineare il connettore del torcia all’adattatore
dell’alimentare a lo, premere saldamente e stringere a
mano il manicotto di bloccaggio sul Connettore Euro.
Accertarsi che il torcia scelto sia della giusta classi-
cazione per la corrente di saldatura da usare, abbia
le dimensioni e il tipo di separatore esatti, la punta di
contatto idonea e il tubo colonna necessario.
2.4 CONNESSIONI DELLA FORNITURA
Prima di eettuare qualsiasi collegamento tra l’ali-
mentatore a lo e il generatore di energia di saldatura,
spegnere l’alimentazione al generatore di energia di
saldatura e all’alimentatore a lo.
Il MobileFeed 300 AVS, senza alcuna modica, alla pola-
rità DCEP o DCEN.
A. Collegare il cavo di saldatura dal generatore di
energia; il terminale positivo per i li di usso
schermati del gas o solidi, o il terminale negativo
per la maggior parte dei li animati autoschermati
senza gas, alla connessione della corona del cavo di
saldatura che si estende sul retro dell’alimentatore
MobileFeed 300 AVS.
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
Illustrazione 2.2 – Tipica congurazione di MobileFeed 300 AVS
SEZIONE 2 INSTALLAZIONE
- (o +) + (o -)
MOBILEFEED
GENERATORE
DI ENERGIA
CAVI DI SALDATURA
CAVO DI MASSA
Torcia
LAVORO
57
5. Se si utilizzano i li schermati del gas, regolare
il ussometro del gas sulla portata desiderata,
chiudendo l’interruttore del grilletto.
6. Posizionare il generatore di energia e l‘alimen-
tatore a lo su OFF (spento) quando non viene
utilizzato.
2.5 FILETTATURA DEL FILO DI SALDATURA
Quando l’alimentatore a lo viene collegato al gene-
ratore di energia, il cavo di massa dal generatore di
energia è collegato al pezzo da lavorare e il generatore
di energia viene alimentato; la chiusura del grilletto
del torcia farà che il lo di saldatura divenga elet-
tricamente caldo e che i rulli girino. Tenere lontane
le dita!
A. Posizionare su OFF (spento) il generatore di energia
e l’alimentatore a lo.
B. Rilasciare la leva dell’assemblaggio del rullo di pres-
sione ed accertarsi che il rullo di trascinamento, la
posizione della scanalatura e le guide colonna siano
a posto.
Prima di lettare il lo di saldatura, accertarsi che
il punto e le bave di incisione siano stati rimossi
dall’estremità del lo, per evitare che il lo si inceppi
nel separatore del torcia.
C. Far passare il lo dalla spola, attraverso la guida di in-
gresso, lungo la scanalatura del rullo di trascinamento
e nel tubo colonna di uscita.
D. Abbassare l’assemblaggio del rullo di pressione e
regolare la pressione del rullo di trascinamento, per
accertarsi che non ci siano fuoriuscite di lo, ma non
stringere eccessivamente per evitare di creare pres-
sione eccessiva.
E. Posizionare su ON (acceso) il generatore di energia e
l’alimentatore a lo. Chiudere il grilletto del torcia per
alimentare il lo attraverso il torcia.
PRECAUZIONE
AVVERTIMENTO
2.6 REGOLAZIONE DELLA RESISTENZA
DEL FRENO
La frizione del disco del freno dovrebbe fornire abbastanza
resistenza da impedire alla spola del lo di ruotare libera-
mente dopo che il lo si è fermato.
Il mozzo del freno è stato regolato prima della consegna;
se è necessario eettuare una nuova regolazione, seguire
le istruzioni in basso. Regolare il mozzo del freno in modo
che il lo sia leggermente lento quando il lo si ferma.
Regolazione della resistenza del freno:
Girare il manico rosso sulla posizione bloccata.•
Inserire un cacciavite nelle molle del mozzo.•
Girare le molle in senso antiorario per aumentare la coppia
del freno. Girare entrambe le molle nella stessa misura.
Girare le molle in senso orario per ridurre la coppia del
freno.
SEZIONE 2 INSTALLAZIONE
-- 1 3 --
bm29d1ea
7 MAINTENANCE
Regular maintenance is important in ensuring safe and reliable.
Note!
All guarantee undertakings from the supplier cease to apply if the customer himself
attempts any work in the product during the guarantee period in order to rectify any
faults.
7.1 Inspection and cleaning
Wire feed unit
Check regularly that the wire feed unit is not clogged with dirt.
S Cleaning and replacement of the wire feed unit mechanism’s worn parts should
take place at regular intervals in order to achieve trouble--free wire feed. Note
that if pre--tensioning is set too hard, this can result in abnormal wear on the
pressure roller, feed roller and wire guide.
CACCIAVITE
UBICAZIONI
DELLA
MOLLA
MANICO
ROSSO
58
SEZIONE 2 INSTALLAZIONE
59
SEZIONE 3 FUNZIONAMENTO
3.1.3 VELOCITÀ DI AVANZAMENTO DEL FILO
(VELOCITÀ COSTANTE)
Il MobileFeed 300 AVS può essere commutato sulla
Modalità di controllo della tensione Non”, con cui la
velocità di avanzamento del lo rimane relativamente
costante e con cui non cambia la velocità a seguito delle
modiche nella tensione dell’arco. Trovare l’interruttore
SW1 sulla scheda PC e le posizioni S1 e S2. Consultare
l’Illustrazione 3-2 e la Tabella 3.1.
3.1 CONTROLLI
3.1.1 INTERRUTTORE DI LINEA
L’interruttore ON-OFF sul lato anteriore della cassa dellalimen-
tatore a lo alimenta l’alimentatore a lo, quando lalimentatore
è collegato al generatore di energia e al pezzo da lavorare, e
quando il generatore di energia è acceso (ON) con il contattore
chiuso.
3.1.2 VELOCITÀ DI AVANZAMENTO DEL FILO
(CONTROLLO DELLA TENSIONE DELLARCO)
La velocità di avanzamento del lo è controllata dall’indicatore
della velocità di avanzamento del lo sul lato anteriore della cassa
dell’alimentatore a lo. Quando si collega ad un generatore di
energia a tensione costante, l’indicatore della velocità di avanza-
mento del lo controlla la corrente di saldatura. Girando lindica-
tore in senso orario, la corrente di saldatura aumenta; girandolo
in senso antiorario, la corrente di saldatura diminuisce.
Quando si collega ad un generatore di energia a corrente
costante, l’indicatore della velocità di avanzamento del lo
controlla la tensione dell’arco. Girando l’indicatore della velocità
di avanzamento in senso orario la tensione dell’arco diminuisce;
girandolo in senso antiorario, la tensione dell’arco aumenta.
La velocità di avanzamento del lo per una qualsiasi imposta-
zione varia con la tensione dell’arco. L’aumento della tensione
dell’arco aumenta anche la velocità di avanzamento del lo.
L’alimentatore a lo MobileFeed 300 AVS è dotato di Andata
del lo lenta. Se l’alimentatore a lo percepisce la tensione di
uscita dell’alimentazione in eccesso di 33 volt, la velocità del
lo di ”andata diminuisce automaticamente per un periodo
di tempo sso (250 ms), al ne di migliorare l’avvio dell’arco.
Quando l’arco è stato stabilito, la velocità di avanzamento del
lo viene controllata dalla manopola di controllo della velocità
di avanzamento del lo sul pannello anteriore di MobileFeed.
Illustrazione 3.1 - Controlli e connessioni, MobileFeed 300 AVS
CONNESSIONE DEL CAVO
DI SALDATURA
CONNESSIONE DEL
GAS DI SCHERMATURA
Posizione S1 - aperta
Posizione S2 - chiusa
SW1
Illustrazione 3.2
MISURATORE
DIGITALE
CAVO
DI
MASSA
CONNESSIONE
DEL Torcia
10A SUPPORTO
DEL FULO
CONTROLLO DELLA
VELOCITÀ DEL FILO
INTERRUTTORE DI
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
3.1.4 INTERRUTTORE a 5 amp (CB1)
Questo interruttore a 5 amp è interamente resettabile,
in serie con l’armatura del motore, e protegge dai danni
la scheda di controllo, qualora il motore sia in stallo.
5A
INTERRUTTORE
Le impostazioni in sede di fabbrica sono le seguenti: S1 -
chiusa, S2 - aperta.
60
SEZIONE 3 FUNZIONAMENTO
Tabella 3.1 del commutatore di tipo dip-switch MobileFeed
Posizione dell’interruttore
APERTO (OFF)
CHIUSO (ON)
Descrizione
Impostazione in sede di fabbrica – Funzionamento a corrente costante
(“Modalità di controllo della tensione”)
In questa modalità di funzionamento, l’alimentatore MobileFeed è pronto per la
connessione ad un generatore di energia a Corrente costante, che solitamente ore
un’alta tensione di circuito aperto e una bassa tensione di corrente di circuito corto,
che rende dicile l’avvio dell’arco. Quindi, la andata lenta” del lo viene automatica-
mente attivata se OCV supera i 33 volt, al ne di garantire un avvio dell’arco buono
e adabile. La lunghezza dell’arco, durante la saldatura, viene determinata da una
combinazione della posizione della manopola della velocità di avanzamento del lo
(pannello anteriore dell’alimentatore MobileFeed) e dell’impostazione della “Corrente
di saldatura sul generatore di energia CC. Quando viene ottenuta una buona condi-
zione di saldatura, la lunghezza dell’arco sarà mantenuta tramite le modiche nella
velocità di avanzamento del lo forniti dal controllo della tensione dell’arco. Le variabili
che provocano le modiche nella tensione dell’arco, ad esempio, la sporgenza del lo,
la densità del lo o le variazioni della schermatura, causeranno la compensazione della
velocità di avanzamento del lo, per mantenere la preimpostazione della lunghezza
dell’arco.
Impostazione alterna – Funzionamento della tensione costante (“Velocità di
avanzamento del lo costante”)
In questa modalità di funzionamento, l’alimentatore è pronto per la connessione
al generatore di energia a Tensione costante”, che viene tipicamente usato per la
maggior parte delle saldature GMAW (MIG/MAG). I generatori di energia CV orono
correnti alte a circuito corto e consentono un buon avvio dell’arco e eliminazione a
combustione del lo.
La Andata lenta del lo viene automaticamente disattivata. La lunghezza dell’arco,
durante la saldatura, viene determinata da una combinazione della posizione della
manopola della velocità di avanzamento del lo (pannello anteriore dell’alimenta-
tore MobileFeed) e dellimpostazione della Tensione” di saldatura sul generatore di
energia CV. Quando viene ottenuta una buona condizione di saldatura, la lunghezza
dell’arco sarà mantenuta dal generatore di energia e la velocità di avanzamento del
lo rimarrà costante. Qualsiasi variazione nella “sporgenza del lo, nella densità del
lo o nelle variazioni della schermatura, potrebbe causare delle variazioni della lun-
ghezza dell’arco (tensione dell’arco).
NOTA:
Se entrambi gli interruttori sono collocati in posizione APERTO (O), il motore del lo viene disattivato
e il motore NON funziona.
1
2
Bilanciere
Giù
APERTO
1
2
Bilanciere
Giù
APERTO
The DIP switches are located on the control PCB.
61
SEZIONE 3 FUNZIONAMENTO
3.2 PROCEURE DI FUNZIONAMENTO
3.2.1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
SUL FUNZIONAMENTO
È necessario conformarsi a tutti i requisiti sulla ventilazio-
ne, gli incendi, ecc., per la saldatura ad arco, come stabilito
nella sezione SICUREZZA sulla parte anteriore di questo
manuale.
A. A causa dell’energia radiante dell’arco di saldatura e
della possibilità di emissione di un arco, prima che il
casco venga abbassato sul viso, l’operatore deve in-
dossare occhialetti di protezione dai ash con lenti di
ltraggio sotto il casco. La piastra di ltraggio del casco
deve essere di sfumatura numero 11 (non ferrosa) o 12
(ferrosa). Tutti coloro che visualizzano l’arco devono
usare caschi con piastre di ltraggio e occhialetti di
protezione dai ash. Il personale nelle vicinanze deve
indossare occhialetti di protezione dai ash.
Quando linterruttore di linea è acceso (ON) e il gril-
letto del torcia è premuto, il lo dell’elettrodo diviene
elettricamente caldo e i rulli del filo sono attivati.
Potrebbero vericarsi scosse elettriche fatali se si tocca
il lo. Lasciare che il lo tocchi una supercie di metallo
messa a terra soltanto quando si eettua la saldatura,
altrimenti potrebbe vericarsi un ash di arco. Non
avvicinarsi ai rulli di avanzamento e agli ingranaggi
di trasmissione.
Prima di eettuare la saldatura, è essenziale indossare
abbigliamento protettivo (giacche e guanti per la sal-
datura) e protezioni per gli occhi (occhiali e/o caschi
di saldatura). Il mancato rispetto di queste indicazioni
potrebbe causare gravi lesioni.
Non interrompere l’arco rimuovendo il torcia dall’area
di saldatura. Rilasciare il grilletto del torcia per inter-
rompere la saldatura, prima di rimuovere il torcia.
Il mancato spegnimento del gas di schermatura in
uno spazio connato potrebbe causare un accumulo
di fumi ed eliminare l’ossigeno.
PRECAUZIONE
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
B. Lenergia radiante dell’arco può decomporre i vapori
solventi clorinati, come il tricloroetano e il perclo-
retilene, e formare fosgene, perno se tali vapori sono
presenti in basse concentrazioni. NON saldare quando
i solventi clorinati sono presenti nelle atmosfere o
intorno all’arco.
C. NON toccare l’elettrodo, la punta di contatto o le parti
metalliche, quando l’alimentazione è accesa (ON).
Sono tutte parti alimentate elettricamente (CALDE)
e possono causare scosse fatali. NON lasciare che
l’elettrodo tocchi il metallo messo a terra. Si vericherà
un ash dell’arco che potrebbe danneggiare gli occhi.
Potrebbe anche vericarsi un incendio o altri danni.
D. Quando si lavora in uno spazio connato, bisogna
accertarsi che sia sicuro entrare. Lo spazio connato
deve essere testato per una quantità adeguata di
ossigeno (almeno il 19%) con uno strumento di
misurazione dellossigeno approvato. Lo spazio
confinato non deve contenere concentrazioni
tossiche di fumi o gas. Se questo non può essere
determinato, l’operatore deve indossare un apparato
per la respirazione ad aria approvato. Evitare le perdite
di gas in uno spazio connato; infatti le perdite di gas
possono ridurre pericolosamente la concentrazione
di ossigeno nell’aria da respirare. NON portare cilindri
del gas in spazi connati. Quando si esce da uno
spazio connato, spegnere (OFF) la fornitura di gas
alla fonte, per evitare l’emissione di gas nell’atmosfera.
Controllare laria da respirare nello spazio connato,
per accertarsi che sia sicuro rientrare.
E. Non attivare mai l’apparecchiatura a correnti superiori
della capacità di ampere classicata. Si vericherà un
surriscaldamento.
F. Non attivare mai lapparecchiatura in una zona umida
o bagnata, senza aver eettuato un corretto isola-
mento contro le scosse. Mantenere asciutti mani, piedi
e abbigliamento.
G. Quando l’apparecchiatura rimane incustodita, spe-
gnere (OFF) tutta l’alimentazione di controllo, gli
interruttori e le forniture di gas. Aprire l’interruttore
della linea principale.
H. Indossare abbigliamento scuro e consistente, per
proteggere la pelle esposta da eventuali bruciature
da arco, scintille e oggetti in metallo volanti.
I. Spegnere la corrente di saldatura, prima di regolare
o sostituire gli li.
62
SEZIONE 3 FUNZIONAMENTO
3.3 MODIFICA DELLA PRESENTAZIONE
STRUMENTALE – DA IPM A MPM
AVVERTIMENTO
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE ACCIDENTALI,
ACCERTARSI CHE IL CAVO DI CONTROLLO SIA
SCOLLEGATO DAL GENERATORE DI ENERGIA,
PRIMA DI LAVORARE ALL’INTERNO DELLALIMEN-
TATORE A FILO.
1. Accertarsi che il cavo di controllo sia rimosso dal
generatore di energia.
2. Rimuovere il pannello del misuratore dal pannello
anteriore dell’alimentatore a lo. Trattenere le viti di
montaggio.
3. Controllare i commutatori di tipo dip-switch sulla sche-
da del misuratore digitale. Questi interruttori possono
essere congurati in modo da consentire al misuratore
di leggere in pollici al minuto (IPM Inches per minute),
come mostrato in basso. Il misuratore è stato impostato
in sede di fabbrica sulle posizioni MPM.
Impostare l’interruttore sul misuratore digitale in base alla
modalità di funzionamento desiderata. Se viene selezionata
la modalità IPM, il misuratore leggerà la velocidel lo
PREIMPOSTATA, quando non viene alimentato il lo, e la
velocità del lo EFFETTIVA, quando viene alimentato il lo.
Se la modalità dei VOLT è selezionata, il misuratore legge
soltanto la tensione EFFETTIVA.
MISURATORE DIGITALE
SCHEDA PC
MISURATORE
DIGITALE
COMMUTATORI DI TIPO DIP-SWITCH
1
2
1
2
SW1 SW1
Velocità del filo IPM Velocità del filo MPM
Bilanciere
Giù
Bilanciere
Giù
APERTO
APERTO
63
SEZIONE 3 FUNZIONAMENTO
TABELLA DEI DATI DI SALDATURA
WIRE
FEED
SPEED
(IPM)
FLUX CORE
E70T-1 & 2
.045
WIRE /DIAMETER
.045
.052
1/16
.052
1/16
.035
.045
1/16
3/64
1/16
3/64
1/16
METAL CORE
STEEL
SOLID WIRE
Al/Si
ALUMINUM
Al/Mg
ALUMINUM
ARC VOLTS / AMPS (WELD CURRENT)
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
29
25
30
33
36
29
150
30
250
33
290
34
330
155
300
460
500
37
500
210
33
365
30
300
27
190
33
410
33
450
29
260
28
250
30
270
29
300
29
275
30
325
32
400
30
350
30
300
34
450
25
180
25
200
26
215
27
230
28
245
25
260
26
280
27
300
26
290
27
340
30
400
28
320
30
340
25
110
25
140
26
150
26
190
26
200
23
260
30
300
32
350
27
205
27
220
22
100
23
150
23
175
24
190
25
205
25
220
23
200
25
250
27
280
27
290
28
340
32
300
32
350
39
500
TENSIONI / AMPERE DELLARCO (CORRENTE DI SALDATURA)
VELOCITÀ DI AVANZAMENTO DEL FILO (IPM)
FILO/DIAMETRO
NUCLEO DEL
FLUSSO
E70T-1 & 2
NUCLEO DI
METALLO
ACCIAIO
FILO SOLIDO
AL / Si
ALLUMINIO
AL / Mg
ALLUMINIO
PROCEDURA DI CONFIGURAZIONE RAPIDA
Per il generatore di energia a tensione costante (CV) Impo-1.
stare la tensione dell’arco 1. desiderata sul P/S.
Per il generatore di energia a corrente costante (CV) Impo-2.
stare la CORRENTE 2. di saldatura desiderata.
Sull’Apparecchio MobileFeed Impostare la manopola della 3.
velocità di avanzamento del lo sul n. 5. 3.
3.4 IMPOSTAZIONE DI UNA PROCEDURA DI SALDATURA
1.14
1.2
1.4
1.6
1.2
1.4
1.6
1.2
0.9
1.6
1.2
1.6
1.2
1.6
2.5 3.8 5.1 6.4 7.6 8.9 10.2 14.012.711.4 16.515.2
64
SEZIONE 3 FUNZIONAMENTO
NOTA
Su molti generatori di energia CV, la tensione dell’arco di saldatura eettiva è solitamente inferiore alla Tensione di circuito
aperta” (OCV) impostata sul pannello anteriore del generatore di energia. Quindi, bisogna aggiungere 3-6 volt all’imposta-
zione del pannello anteriore del generatore di energia, per ottenere la tensione dell’arco eettiva necessaria o mostrata
nelle tabelle.
* Posizione della manopola della velocità di avanzamento del lo MobileFeed
TABELLA DELLA VELOCITÀ DI AVANZAMENTO DEL FILO
3.5 ARRESTO
A. Rilasciare il grilletto del torcia per rompere l’arco.
B. Quando si lascia l’appartamento incustodito, sempre SPEGNERE e disconnettere l’alimentazione diretta all’apparecchio e
spegnere la fornitura del gas di schermatura alla fonte.
MobileFeed 300 con misuratore Digitale e
Generatore di energia a CORRENTE COSTANTE
Utilizzando la tabella, selezionare la TENSIONE 1.
/ CORRENTE necessaria per il tipo di lo e per il
diametro da saldare.
Impostare la CORRENTE di fornitura dell’energia 2.
usando la manopola di controllo della corrente sul
pannello anteriore del generatore di energia.
Leggere la VELOCITÀ DI AVANZAMENTO DEL FILO 3.
(WFS) sulla parte superiore della colonna per il tipo
di lo, il diametro e la CORRENTE / TENSIONE di sal-
datura scelta.
Girare l’interruttore del display digitale MobileFeed 4.
sulla posizione WFS.
Rilasciare l’assemblaggio del rullo della pressione e 5.
tirare il grilletto della pistola, quindi impostare il WFS
sul display digitale, usando la manopola VOLT / WFS.
Ripristinare l’assemblaggio del rullo della pressio-6.
ne e tirare un arco, quindi accorciare la lunghezza
dell’arco usando la manopola VOLT / WFS.
MobileFeed 300 con misuratore Digitale e
Generatore di energia a TENSIONE COSTANTE
Utilizzando la tabella, selezionare la TENSIONE 1.
/ CORRENTE necessaria per il tipo di filo e per il
diametro da saldare.
Impostare la TENSIONE di fornitura dell’energia 2.
usando la manopola di controllo della tensione sul
pannello anteriore del generatore di energia.
Leggere la VELOCITÀ DI AVANZAMENTO DEL FILO 3.
(WFS) sulla parte superiore della colonna per il tipo
di lo, il diametro e la CORRENTE / TENSIONE di sal-
datura scelta.
Girare l’interruttore del display digitale MobileFeed 4.
sulla posizione WFS.
Rilasciare l’assemblaggio del rullo della pressione e 5.
tirare il grilletto della pistola, quindi impostare il WFS
sul display digitale, usando la manopola VOLT / WFS.
Ripristinare l’assemblaggio del rullo della pressio-6.
ne e tirare un arco, quindi accorciare la lunghezza
dell’arco usando la manopola VOLT / WFS.
NOTA
L’utilizzo di impostazioni del commutatore di tipo dip-switch di “Alimentazione costante, quando si utilizza una fonte di
alimentazione CC, non è consigliato. È presente una sensibilità estrema della velocità di avanzamento del lo, che rende
dicile limpostazione della condizione di saldatura stabile. La stabilità dell’arco dipende molto dal mantenimento della
distanza TTW costante, che è quasi impossibile controllare quando si eettua la saldatura manuale. Le impostazioni di Ve-
locità costante sono soltanto consigliate per l’uso con i generatori di energia CV.
Le tensioni di saldatura tipiche, per il modello 5000 Aluminium, sono tra 21 e 25 volt; queste tensioni limitano la velocità
di avanzamento del lo del MobileFeed, specialmente quando si cerca di saldare leghe 5356 con diametro di 0,889 mm.
La saldatura con diametri del lo ≤1,19 mm e/o al di sotto di 22 volt d’arco può causare problemi con la velocità di avanza-
mento del lo e impedire di ottenere buone condizioni di saldatura.
WFS
Set
19 V 20 V 21 V 22 V 23 V 24 V 25 V 26 V 27 V 28 V 29 V 30 V 31 V 32 V 33 V 34 V
Min 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1 4 5 5 6 6 7 7 7 9 11 12 15 14 13 13 11
2 44 51 56 65 70 74 77 85 90 93 95 103 102 102 101 100
3 99 109 116 129 136 140 144 155 165 173 179 196 198 200 201 205
4 152 163 170 184 196 204 211 230 241 250 256 275 282 287 291 302
5 210 225 235 255 270 281 290 315 329 339 347 370 379 385 390 405
6 267 282 292 312 331 345 356 388 412 430 443 483 490 495 499 510
7 334 354 368 395 415 430 441 475 503 524 540 587 594 599 603 615
8 380 411 431 472 494 511 523 560 589 610 626 675 685 693 698 715
9 385 427 454 510 536 556 571 615 649 674 693 750 770 785 796 830
Max 395 435 462 515 544 565 581 630 667 695 716 779 803 820 833 873
Max
Min
* Filo Im-
postazione
della velocità
0,0
0,1
1,1
2,5
3,9
5,3
6,8
8,5
9,7
9,8
10,0
0,0
0,1
1,3
2,8
4,1
5,7
7,2
9,0
10,4
10,9
11,1
0,0
0,1
1,4
3,0
4,3
6,0
7,4
9,4
11,0
11,5
11,7
0,0
0,2
1,7
3,3
4,7
6,5
7,9
10,0
12,0
13,0
13,1
0,0
0,2
1,8
3,5
5,0
6,9
8,4
10,5
12,6
13,6
13,8
0,0
0,2
1,9
3,6
5,2
7,1
8,8
10,9
13,0
14,1
14,4
0,0
0,2
2,0
3,7
5,4
7,4
9,0
11,2
13,3
14,5
14,8
0,0
0,2
2,2
3,9
5,8
8,0
9,9
12,1
14,2
15,6
16,0
0,0
0,2
2,3
4,2
6,1
8,4
10,5
12,8
15,0
16,5
16,9
0,0
0,3
2,4
4,4
6,4
8,6
10,9
13,3
15,5
17,1
17,7
0,0
0,3
2,4
4,6
6,5
8,8
11,3
13,7
15,9
17,6
18,2
0,0
0,4
2,6
5,0
7,0
9,4
12,3
14,9
17,2
19,1
19,8
0,0
0,4
2,6
5,0
7,2
9,6
12,5
15,1
17,4
19,6
20,4
0,0
0,3
2,6
5,1
7,3
9,8
12,6
15,2
17,6
19,9
20,8
0,0
0,3
2,6
5,1
7,4
9,9
12,7
15,3
17,7
20,2
21,2
0,0
0,3
2,5
5,2
7,7
10,3
13,0
15,6
18,2
21,1
22,2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ESAB MobileFeed 300 AVS Manuale utente

Tipo
Manuale utente