Renishaw MP250 Guida Rapida

Tipo
Guida Rapida
EN
Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/mp250.
DE
Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link
www.renishaw.de/mp250 abrufbar.
ES
Las publicaciones para este producto están disponibles a través de
www.renishaw.es/mp250.
FR
Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site
www.renishaw.fr/mp250.
IT
La documentazione per questo prodotto è disponibile visitando il sito
www.renishaw.it/mp250.
日本
本製品に関す資料は、www.renishaw.jp/mp250ンロいただけます
PL
Publikacje dotyczące tego produktu są dostępne w witrynie www.renishaw.pl/mp250.
CS
Dokumentaci k produktu najdete na www.renishaw.cz/mp250.
RU
Документация по данному изделию доступна на сайте
www.renishaw.ru/mp250.
中文
(繁體)
請訪問雷尼紹網站以獲得此產品的的相關文件檔案: www.renishaw.com.tw/mp250
中文
(简体)
请访问雷尼绍网站以获得此产品的相关文档:www.renishaw.com.cn/mp250
한국어
이 제품의 관련 자료는 www.renishaw.co.kr/mp250에서 확인 가능 합니다.
1
2
1-10
Prima di iniziare
Dichiarazione di conformità UE
Renishaw plc dichiara che MP250 è conforme a tutte le normative
e agli standard applicabili.
Per ottenere la Dichiarazione di conformità CE completa,
contattare Renishaw plc o visitare il sito www.renishaw.it/mp250.
C
Direttiva WEEE
L’utilizzo di questo simbolo sui prodotti Renishaw e/o sulla
documentazione di accompagnamento indica che il prodotto
non deve essere smaltito nella spazzatura generica. L’utente
finale è responsabile di smaltire il prodotto presso un punto di
raccolta WEEE (smaltimento di componenti elettrici ed elettronici)
per consentirne il riutilizzo o il riciclo. Lo smaltimento corretto
del prodotto contribuirà a recuperare risorse preziose e a
salvaguardare l’ambiente. Per ulteriori informazioni, contattare
l’ente locale per lo smaltimento rifiuti oppure un distributore
Renishaw.
1-11
Prima di iniziare
Sicurezza
Si raccomanda di indossare occhiali di protezione in applicazioni
che comportano l'utilizzo di macchine utensili.
Informazioni per il rivenditore/installatore della macchina
Il fornitore della macchina ha la responsabilità di avvertire l'utente
dei pericoli inerenti al funzionamento della stessa, compresi
quelli riportati nelle istruzioni Renishaw, e di fornire dispositivi di
protezione e interruttori di sicurezza adeguati.
È possibile, in certe situazioni, che la sonda emetta erroneamente
un segnale di sonda a riposo. Non fare affidamento sui segnali di
stato sonda per arrestare il funzionamento della macchina.
Informazioni per l'installatore del dispositivo
Tutti i dispositivi Renishaw sono stati studiati per garantire la
conformità alle normative CEE e FCC applicabili. Chi si occupa
dell'installazione del dispositivo si assume la responsabilità di
attenersi alle istruzioni riportate di seguito per garantire che il
prodotto funzioni nelle modalità previste da tali normative:
ciascuna interfaccia DEVE essere installata in una posizione
lontana da potenziali fonti di disturbi elettrici, come ad esempio
trasformatori, alimentatori e così via;
Tutti i collegamenti 0 V / terra devono essere collegati al centro
stella della macchina (il punto singolo di ritorno per tutti i cavi
schermati e di messa a terra). Si tratta di un'operazione molto
importante e il suo mancato adempimento potrebbe causare
una differenza di potenziale fra le varie messe a terra;
tutti i cavi schermati devono essere collegati con le modalità
indicate nelle istruzioni per l'utente;
i cavi non devono passare a fianco di sorgenti di corrente
elevata, come cavi di generatori, né vicino a linee di dati ad
alta velocità;
utilizzare sempre cavi quanto più corti possibile.
Funzionamento dell'apparecchiatura
Se utilizzato in modo non conforme a quanto specificato dal
produttore, il dispositivo potrebbe non fornire il livello di protezione
previsto.
1-15
2
1
Fitting the stylus
Tastereinsatz montieren
Colocación del palpador
Montage du stylet
Installazione dello stilo
スタイラス取り付
M-5000-3707
1,8 Nm – 2,2 Nm
(1.33 lbf.ft – 1.62 lbf.ft)
1-16
FS10/FS20
Fitting the MP250 into a probe socket
MP250 in einer Messtasteraufnahme
montieren
Ajuste del palpador MP250 en el
soporte de la sonda
Installation du MP250 dans une prise
de palpeur
Installazione della sonda MP250 su di
un supporto di montaggio
MP250 のプローブソケトへ取り
10.0 Nm (7.38 lbf.ft)
A-2063-7587
Remove power or activate inhibit
Spannungsversorgung
unterbrechen oder Sperrfunktion
aktivieren
Desconecte la alimentación
eléctrica o active el bloqueo
Retirer l’alimentation ou activer
l’inhibition
Disconnettere l’alimentazione o
attivare l’inibizione
電源 OFF たは機能有効
1-17
4.0 Nm (2.95 lbf.ft)
1,1 Nm (0.81 lbf. ft)
M-5000-3707
FS10
Coarse adjustment
Grobeinstellung
Ajuste aproximado
Réglage brut
Regolazione
approssimativa
粗調整
Fine adjustment
Feineinstellung
Ajuste de precisión
Réglage précis
Regolazione fine
微調整
Aligning the stylus to the
machine’s axes
Tastereinsatz zu den
Maschinenachsen ausrichten
Alineación del palpador en el eje
de la máquina
Alignement du stylet sur les
axes de la machine
Allineamento dello stilo rispetto
agli assi della macchina
機械軸への位置合
1-18
2
Removing the stylus
Tastereinsatz entfernen
Retirada del palpador
Déposer le stylet
Rimozione dello stilo
スタイラス取り外し
M-5000-3707
1
2
1-19
Removing the front cover
Frontring entfernen
Retirada de la tapa delantera
Déposer le couvercle avant
Rimozione della ghiera
frontale
ロントカ 取り外し
A-2063-7587
1-20
Inspecting the outer
diaphragm
Äußere Dichtung prüfen
Inspección del diafragma
externo
Inspecter la membrane
externe
Ispezione del diaframma
esterno
ターダヤフラム
Order diaphragm replacement kit (A-5500-1650)
Ersatzteilkit für die Dichtung bestellen (A-5500-1650)
Pedido del kit de sustitución del diafragma (A-5500-1650)
Commander le kit de remplacement de membrane (A-5500-1650)
Ordinare un kit per la sostituzione del diaframma esterno (A-5500-1650)
ダイヤフラム交ト(A-5500-1650)注してさい
1-21
Replacing the front cover
Frontring wieder befestigen
Restitución de la tapa
delantera
Remettre le couvercle avant
Rimontaggio della ghiera
frontale
ロントカ 取り付
2 Nm (1.48 lbf. ft)
A-2063-7587
1-22
2
1
M-5000-3707
1,8 Nm – 2,2 Nm
(1.33 lbf.ft – 1.62 lbf.ft)
Refitting the stylus
Tastereinsatz wieder anbringen
Colocación del palpador
Remonter le stylet
Reinstallazione dello stilo
スタイラス取り付
3-5
IT
© 2008-2018 Renishaw plc. Tutti i diritti riservati.
È vietato copiare, riprodurre o trasmettere alcuna parte del
documento in qualsiasi forma ed in qualsiasi lingua, per
qualsivoglia scopo e con qualsiasi mezzo, senza l’espresso
consenso della Renishaw plc.
La pubblicazione del materiale contenuto nel documento non
implica libertà dai diritti di brevetto di Renishaw plc.
Limitazione di responsabilità
RENISHAW HA COMPIUTO OGNI RAGIONEVOLE
SFORZO PER GARANTIRE CHE IL CONTENUTO DEL
PRESENTE DOCUMENTO SIA CORRETTO ALLA DATA DI
PUBBLICAZIONE, MA NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA
CIRCA IL CONTENUTO NE LO CONSIDERA VINCOLANTE.
RENISHAW DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ, DI
QUALSIVOGLIA NATURA, PER QUALSIASI INESATTEZZA
PRESENTE NEL DOCUMENTO.
Marchi
RENISHAW e il simbolo della sonda utilizzato nel logo
RENISHAW sono marchi registrati di Renishaw plc nel Regno
Unito e in altri paesi. apply innovation, nomi e definizioni di
altri prodotti e tecnologie Renishaw sono marchi registrati di
Renishaw plc o delle sue filiali.
Tutti gli altri nomi dei marchi e dei prodotti utilizzati in questo
documento sono marchi commerciali o marchi registrati dei
rispettivi proprietari.
Garanzia
Le apparecchiature che richiedano un intervento durante il
periodo di garanzia devono essere rese al vostro fornitore.
Salvo diversamente concordato in forma scritta tra il Cliente
e la Renishaw, l’acquisto di un prodotto da Renishaw implica
l’applicazione delle clausole inerenti la garanzia riportate nelle
CONDIZIONI DI VENDITA Renishaw. Potete consultarle per
avere maggiori dettagli sulla garanzia del prodotto ma, in linea
generale, le esclusioni principali si incontrano quando il prodotto:
è stato trascurato, maneggiato in modo sbagliato o utilizzato in
modo inappropriato oppure
è stato modificato o alterato in qualsiasi modo senza il
consenso scritto da parte di Renishaw.
In caso di acquisto del prodotto tramite altri fornitori, prendere
contatto con gli stessi per sapere quale tipo di riparazioni è
coperto dalla loro garanzia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Renishaw MP250 Guida Rapida

Tipo
Guida Rapida