Yamaha SRT-1500 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

G
TV Surround System/Système Surround TV
Quick Reference Guide
Guide de référence rapide
Kurzanleitung
Snabbreferensguide
Guida rapida
Guía de referencia rápida
Snelgids
Краткое руководство
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the
CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM in an audio player.
English
Pour de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi
qui se trouve sur le CD-ROM.
Attention : N’essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur
audio.
Français
Ausführlichere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
auf der CD-ROM.
Achtung: Versuchen Sie nicht, diese CD-ROM in einem
CD-Player abzuspielen.
Deutsch
För detaljerad information, se bruksanvisningen på CD-ROM-skivan.
Observera: Försök ej att spela upp denna CD-ROM-skiva på en
cd-ljudspelare.
Svenska
Per maggiori informazioni dettagliate fare riferimento al Manuale di
istruzioni sul CD-ROM.
Attenzione: non riprodurre il CD-ROM in un lettore audio.
Italiano
Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones
que encontrará en el CD-ROM.
Precaución: No intente reproducir este CD-ROM en un
reproductor de audio.
Español
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op de CD-ROM voor meer
gedetailleerde informatie.
Let op: probeer deze CD-ROM niet af te spelen in een
audiospeler.
Nederlands
Более подробная информация приведена в Инструкции по
эксплуатации на диске CD-ROM.
Предостережение: Не пытайтесь воспроизвести этот
CD-ROM на аудиоплеере.
Русский
2 It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo
poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in una posizione ben ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce
solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. Per una ventilazione
corretta, lasciare uno spazio minimo (escluso un televisore posizionato sopra l’unità).
Sopra: 10 cm, Retro: 10 cm, Ai lati: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare
ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in
stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su di essa cadere oggetti o liquidi.
Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie
dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite
a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del
calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono
completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può
causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa durante
temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale
qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in
vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Accertarsi di fare riferimento alla sezione “Risoluzione dei problemi” del manuale del Costruttore
sul CD-ROM per quanto concerne gli errori comuni di funzionamento prima di decidere che la
presente unità risulta difettosa.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante A portandolo nella modalità di attesa e scollegare
la spina di alimentazione di CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare. Spegnerla e lasciarla riposare perché si
raffreddi.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata dove la spina del cavo di
alimentazione possa venire facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, e così via. In
caso di smaltimento di batterie, rispettare le normative locali.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie possono danneggiare gravemente l’udito.
23 Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini, per evitare che possano ingerire qualche piccolo
componente.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane
collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta col comando A. Questo stato viene
chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE
QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Non utilizzare l’unità entro 22 cm dalle persone con pacemaker cardiaco o un defibrillatore
impiantato.
Le onde radio potrebbero interferire con gli apparecchi elettromedicali.
Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi medici o all’interno di strutture mediche.
Italiano
It 3
Note su telecomando e batterie
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o non riporre il telecomando in ambienti quali:
luoghi umidi, ad esempio un bagno
luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero o una stufa
luoghi a temperatura molto bassa
luoghi polverosi
Inserire la batteria secondo i segni di polarità (+ e –).
Man mano che le batterie invecchiano, la portata operativa del telecomando si riduce in modo
considerevole. Se si verifica tale condizione, sostituire appena possibile le batterie con due
batterie nuove.
Se Le batterie sono scariche, sostituirle immediatamente dal telecomando per prevenire
un’esplosione o la fuoriuscita di acido.
Se si rilevano perdite dalle batterie, rimuoverle immediatamente, senza toccare il liquido
fuoriuscito. Se il liquido entra in contatto con la pelle, gli occhi o la bocca, sciacquarsi
immediatamente e consultare un medico. Pulire immediatamente e accuratamente il vano
batterie, e solo allora installare batterie nuove.
Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove. In caso contrario si comprometterebbe la
durata delle nuove batterie o si verificherebbero perdite dalle vecchie batterie.
Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio alcaline e al manganese.
Una
sostituzione impropria delle batterie potrebbe causare esplosioni. Le specifiche tecniche
potrebbero essere diverse anche se le batterie sembrano uguali.
Prima di inserire le nuove batterie, pulire il vano.
Tenere le batterie lontane dai bambini. Se una batteria viene ingerita accidentalmente,
contattare immediatamente il dottore.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo prolungato di tempo, rimuovere
le batterie.
Non caricare o disassemblare le batterie in dotazione.
Per visualizzare il Manuale di istruzioni, fare click su “Italiano” sulla schermata visualizzata
automaticamente quando si inserisce il CD-ROM nel PC, oppure fare click sul nome del modello se
appare la schermata per selezionare i modelli e fare click su “Italiano” nella schermata successiva.
Quindi seguire le istruzioni che compaiono sullo schermo.
Se la schermata non appare automaticamente, aprire il file “index.html” nel CD-ROM.
Il Manuale utente contenuto nel CD-ROM può essere scaricato dal seguente sito Web:
URL : http://download.yamaha.com/
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di
vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano
significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere
mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li
porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale
e le direttive 2002/96/CE e 2006/ 66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose
e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che
altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie,
prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento
dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori
dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di
questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta
modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In
questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici
contenuti.
4 It Accessori in dotazione
Prima di effettuare i collegamenti, controllare che la confezione ricevuta contenga tutti i
componenti indicati di seguito.
Informazioni sulla presente Guida rapida
La Guida rapida fornisce le istruzioni per collegare un televisore e un lettore BD/DVD
all’unità, applicare le impostazioni e riprodurre contenuti. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, consultare il Manuale di istruzioni contenuto nel CD-ROM in
dotazione.
Leggere le norme di sicurezza qui descritte prima di utilizzare l’unità. Per le istruzioni
sul funzionamento e le impostazioni dei dispositivi esterni, consultare il manuale di
istruzioni del dispositivo in questione.
indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto.
indica precauzioni per l’uso dell’unità e le limitazioni delle relative funzioni.
Accessori in dotazione
Telecomando Batterie
(AAA, R03, UM-4; x2)
Cavo ottico
(1,5 m)
Manuale di istruzioni su
CD-ROM
Guida rapida (questo
libretto)
Guida all’installazione di
MusicCast
Dispositivi e cavi necessari per il collegamento
• TV • Lettore BD/DVD • Cavi HDMI (x2)
Preparazione del telecomando It 5
It
Prima di installare le batterie o utilizzare il telecomando, leggere le avvertenze relative alle batterie e al telecomando in questo libretto.
Preparazione del telecomando
Installazione delle batterie
Batterie x 2
(AAA, R03, UM-4)
Rimuovere la pellicola di protezione
prima dell’uso.
Portata
Entro 6 m
6 It a Installazione
Posizionare l’unità su una superficie piana, come la parte superiore di un supporto TV, quindi posizionare il televisore sopra l’unità. Quando si installa l’unità su un rack dietro il quale
lo spazio è limitato, ad esempio, risulta più pratico collegare prima i dispositivi esterni all’unità. Vedere a pagina 8 per informazioni sul collegamento di dispositivi esterni.
a Installazione
Note
Assicurarsi di installare l’unità su un supporto ampio e stabile, in modo che non cada a causa di vibrazioni, ad esempio in caso di terremoti, e fuori dalla portata dei bambini.
Non sollevare l’antenna prima di aver posizionato il televisore sopra l’unità. L’antenna, l’unità, il televisore e qualsiasi altro dispositivo nelle vicinanze potrebbero subire danni se la TV urta l’antenna quando viene
posizionata sopra l’unità. Prendere tutte le precauzioni necessarie per evitare che questo accada, in quanto può provocare lesioni impreviste.
I diffusori dell’unità non sono schermati magneticamente. Evitare pertanto di installare unità disco rigido o dispositivi simili vicino all’unità.
Non impilare l’unità direttamente sopra altri dispositivi di riproduzione o viceversa. Il calore e le vibrazioni potrebbero provocare danni o malfunzionamenti.
Non fissare l’unità a una parete o a un’altra superficie usando un dispositivo anticaduta, quale un cavo o una staffa, fornito con il televisore. Ciò può causare la caduta dell’unità insieme al televisore in caso di eventi quali
un terremoto. Leggere attentamente il manuale di istruzioni del televisore e fissare il televisore alla parete o a un oggetto resistente seguendo le istruzioni.
Luogo di installazione consigliato
*
1
Sull’unità non è possibile posizionare televisori con tubi a raggi
catodici (CRT).
*
2
Se la base del televisore è troppo grande per poter essere
posizionata sull’unità, posizionare l’unità in un altro luogo,
come ad esempio una mensola aperta. In tal caso, assicurarsi
che la mensola sia ben aerata e che intorno all’unità vi sia
spazio sufficiente per impedire l’accumulo di calore all’interno
dell’unità.
Non installare l’unità vicino a un
angolo della stanza.
Sull’unità possono essere posizionati televisori flat-screen di
peso non superiore a 40 kg, con base di larghezza non
superiore a 750 mm e profondità non superiore a 340 mm, e
con lo schermo di dimensioni non superiori a 55 pollici.*
1
Posizionare il televisore in modo che la sua base non sporga
dai bordi dell’unità. *
2
La posizione di ascolto ideale (ad es. un
divano) è di fronte all’unità.
La distanza tra posizione di ascolto e unità
deve essere superiore a 2 m.
Per ottenere effetti sonori surround
ottimali, assicurarsi che il percorso dei
raggi sonori non venga ostacolato da
oggetti quali i mobili (p. 7).
1 2 3 4
a Installazione It 7
It
Posizione di installazione dell’unità ed effetti sonori surround
L’unità produce gli effetti di suono surround facendo riflettere i raggi sonori sulle pareti.
Nelle seguenti condizioni potrebbe non essere possibile ottenere un effetto surround
efficace:
Presenza di ostacoli, quali i mobili, che bloccano i raggi sonori.
Ambienti le cui dimensioni non rientrano nelle seguenti:
Larghezza: da 3 a 7 metri
Profondità: da 3 a 7 metri
Altezza: da 2 a 3,5 metri
Posizione di ascolto troppo vicina all’unità.
Unità installata troppo vicino alla parete sinistra o destra.
Unità installata in un angolo della stanza.
Non sono presenti pareti a riflettere i raggi sonori lungo il loro percorso.
Un effetto sonoro surround ottimale si ottiene impostando una posizione in base alla posizione di
installazione dell’unità. Per maggiori informazioni, consultare la sezione “c Effetto sonoro surround per la
posizione di installazione” (p. 10).
Sollevamento dellantenna
Sollevare l’antenna sul pannello posteriore dell’unità quando si collega un router
wireless (access point) per utilizzare una rete.
Non esercitare forza eccessiva sull’antenna. Ciò potrebbe danneggiarla.
Assicurarsi di controllare la direzione in cui si muove l’antenna, e angolarla nella direzione giusta.
Non rimuovere l’antenna.
Per maggiori informazioni sulla connessione wireless, vedere pag. 31 del Manuale di istruzioni.
Reggere la base
dell’antenna
mentre la si solleva
in posizione
verticale.
1 2 3 4
8 It b Collegamenti
Collegamento di un televisore e di un lettore BD/DVD
Per collegare i cavi, procedere come indicato di seguito. Per collegare altri dispositivi di riproduzione, come ad esempio una console per giochi, vedere pag. 15 del Manuale di
istruzioni.
b Collegamenti
HDMI
IN OUT(ARC)
NETWORK TV
ANALOG SUBWOOFER
OUT
UPDATE
ONLY
HDMI INPUT
123
OPTICAL
OUTPUT
HDMI
OUTPUT
Lettore BD/DVD
Televisore
1. Rimuovere la protezione
2. Controllare l’orientamento
della spina
Segnali video
Segnali audio
12
A una presa di corrente CA
3
Per collegare un
televisore che non
supporta il canale
audio di ritorno,
utilizzare un cavo
ottico.
1
Cavo HDMI (opzionale)
I segnali digitali audio/video del lettore BD/DVD
vengono inviati in ingresso a questa unità.
2
Cavo HDMI (opzionale)
Il video digitale del lettore BD/DVD viene visualizzato
sul televisore.
Questa unità supporta HDCP versione 2.2, una tecnologia di
protezione dalla copia. Per la riproduzione di video 4K, collegare
l’unità alla presa HDMI IN (compatibile con HDCP 2.2) di un
televisore conforme con HDCP 2.2.
3
A una presa di corrente CA
Televisore con supporto per il canale audio di ritorno (ARC)
Collegare un cavo HDMI alla presa del televisore che supporta il canale
audio di ritorno (presa contrassegnato dalla scritta “ARC”).
Attivare la funzione di controllo HDMI di questa unità in modo da attivare il
canale audio di ritorno (ARC). Vedere pag. 50 del Manuale di istruzioni.
Che cos’è il canale audio di ritorno (ARC)?
Si tratta di una funzione che trasmette il segnale audio digitale in uscita dal
televisore a questa unità tramite un cavo HDMI. Grazie a questa funzione,
non è necessario disporre di un cavo ottico per collegare il televisore e
questa unità.
Per la connessione a una rete cablata, collegare un’estremità
del cavo di rete alla presa NETWORK sul pannello posteriore
dell’unità e l’altra estremità a un router. Per maggiori
informazioni, vedere pag. 30 del Manuale di istruzioni.
1 2 3 4
b Collegamenti It 9
It
Accensione dell’unità
1
Premere il tasto z.
Alla prima accensione dell’unità dopo l’acquisto, l’indicatore
sul pannello anteriore lampeggia lentamente. Sul
televisore, quando viene acceso, appare la schermata
sotto.
Se la schermata non viene visualizzata, usare il pulsante di ingresso sul
telecomando del televisore per commutare l’ingresso in modo da visualizzare il
video in ingresso dall’unità. Quando l’unità e il televisore sono collegati come
illustrato a pag. 8, selezionare “HDMI 1”.
La lingua dei menu visualizzati (Lingua OSD) può essere selezionata dalla
schermata illustrata sopra. Premere i tasti W/X per selezionare la lingua, quindi
seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. La lingua OSD può anche essere
cambiata in qualsiasi momento dal menu di configurazione. Tenere premuto il
tasto SETUP finché sul televisore non appare il menu “OSD Language”, quindi
premere i tasti S/T per selezionare la lingua. Premere il tasto SETUP per uscire
dal menu di configurazione.
Quando è visualizzata questa schermata, è possibile utilizzare un
dispositivo iOS (come un iPhone) per collegare facilmente l’unità a
una rete wireless. Seguire la procedura “Connessione dell’unità a
una rete wireless” in questa pagina.
Se non si utilizza un dispositivo iOS per stabilire la connessione a
una rete wireless, premere il tasto RETURN e procedere a
c Effetto sonoro surround per la posizione di installazione”.
Questa schermata non viene visualizzata e l’indicatore non lampeggia se
l’unità è collegata a un router mediante la presa NETWORK (connessione
cablata).
Vedere pag. 30 del Manuale di istruzioni per i metodi di connessione a una rete
wireless diversi da “Condividi impost. Wi-Fi”, o per maggiori informazioni sulle reti
cablate e wireless.
1
Premere il tasto ENTER.
Viene visualizzata la schermata sotto.
È necessario un dispositivo iOS con iOS 7.1 o versioni successive.
Prima di procedere, accertare che il dispositivo iOS sia collegato a un router
wireless (access point).
2
Premere il tasto ENTER.
3
Andare alla schermata di configurazione Wi-Fi del
dispositivo iOS e selezionare l’unità da “SETUP A
NEW AIRPLAY SPEAKER...”.
Share Wi-Fi Settings
You can share the wireless
(Wi-Fi) settings of the
network with Sound Projector
using a device with iOS7 or
later.
[ENTER]:Start
[RETURN]:Cancel
[ ]:OSD Language
Lampeggio lento
Connessione dell’unità a una rete wireless
Condividi impost. Wi-Fi
Assicurarsi che il
dispositivo iOS sia collegato
alla rete Wi-Fi, quindi
aprire la schermata delle
impostazioni Wi-Fi del
dispositivo iOS.
[ENTER]:Confermato
[RETURN]:Annullare
iOS (esempio della versione inglese)
Nome dell’unità
1 2 3 4
10 It c Effetto sonoro surround per la posizione di installazione
4
Selezionare la rete (access point) di cui condividere le impostazioni
con l’unità.
È possibile usare questa funzione per stabilire la connessione a una rete wireless in qualsiasi momento
selezionando “Condividi impost. Wi-Fi (iOS)” nel menu di configurazione. Tenere però presente che, se è
già stata configurata una rete wireless diversa, o un dispositivo Bluetooth diverso, questa operazione
cancellerà le impostazioni precedenti.
L’effetto sonoro surround viene ottenuto facendo riflettere i raggi sonori sulle pareti,
come illustrato nella figura sotto. Per un effetto surround ottimale, accendere l’unità e
selezionare il tasto POSITION in base alla posizione di installazione dell’unità.
1
Tenere premuto il tasto POSITION corrispondente alla posizione di
installazione dell’unità per più di 3 secondi.
Gli indicatori sul pannello anteriore lampeggiano in base alla posizione
impostata.
Toccare qui per avviare la configurazione
Rete correntemente selezionata
Nome dell’unità
iOS (esempio della versione inglese)
c Effetto sonoro surround per la posizione di
installazione
Sinistra
Centro
Destra
L (Sinistra) C (Centro, impostazione predefinita) R (Destra)
Lato sinistro della
stanza
Centro della stanza Lato destro della
stanza
1 2 3 4
d Riproduzione It 11
It
Visione del televisore
1
Selezionare il canale TV desiderato.
2
Premere il tasto TV.
Quando l’audio viene emesso dal diffusore del televisore, impostare l’uscita audio
del televisore su un’impostazione diversa da TV. Per ulteriori informazioni,
consultare il Manuale di istruzioni del televisore.
Funzione di controllo HDMI
Se il televisore supporta la funzione di controllo HDMI, è possibile controllare
questa unità con il telecomando del televisore. Vedere pag. 19 del Manuale di
istruzioni.
Riproduzione di un DVD o BD
Di seguito è spiegata la procedura di riproduzione valida quando
l’unità, è collegata al televisore e al lettore BD/DVD come illustrato
nella sezione “Collegamento di un televisore e di un lettore BD/
DVD” (p. 8).
1
Accendere il televisore e il lettore BD/DVD collegati
all’unità.
2
Premere il tasto HDMI per selezionare il lettore BD/
DVD come sorgente di ingresso.
3
Usare il telecomando del televisore per selezionare
HDMI 1 come ingresso del televisore.
4
Riprodurre un DVD o un BD sul lettore BD/DVD.
5
Premere il tasto VOL (+/-) per regolare il volume.
Durante la regolazione del volume, gli indicatori nel
pannello anteriore indicano il livello del volume.
6
Premere uno dei tasti di selezione della modalità
surround in base alle proprie preferenze.
Per maggiori informazioni, vedere pag. 22 del Manuale di
istruzioni.
Se l’unità non riproduce, verificare che:
l’unità e il lettore BD/DVD siano collegati correttamente.
le impostazioni di uscita audio del lettore BD/DVD siano impostate su uscita
audio digitale (bitstream).
l’ingresso del televisore sia impostato su questa unità.
d Riproduzione
Acceso
Indicatore nel pannello anteriore
Il numero di indicatori accesi aumenta con l’aumento del volume, e si
riduce riducendo il volume.
Volume abbassato (–) Volume alzato (+)
L’unità è dotata di diverse altre funzioni non descritte nel
presente libretto. Per maggiori informazioni vedere il Manuale di
istruzioni.
Caratteristiche principali
Riproduzione dell’audio da un dispositivo Bluetooth
Riproduzione di una sorgente audio tramite una rete
App MusicCast CONTROLLER e HOME THEATER
CONTROLLER (WLAN) dedicate
1 2 3 4
Tasti di
selezione
della
modalità
surround
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2015 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZS68060
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Yamaha SRT-1500 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per