Celestron Deluxe Weather Station Manuale utente

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale utente
Stazione meteo wireless
personale per
temperatura e
umidità/velocità del
vento/pioggia
Modello n. 47009
Ringraziamo per l’acquisto di una stazione meteo personale Celestron. Preghiamo di leggere le
istruzioni prima dell’uso e ci auguriamo che il prodotto si dimostri gradito per molti anni.
Inserire la base sul fondo del ricevitore spingendola finché non scatta in posizione. La posizione
corretta è quella mostrata nelle fotografie e sotto. Quando si intende montare il ricevitore su di una
parete (o altra superficie piana), togliere la base dopo l’impostazione e vedere “Sistemazione”
nell’ultima pagina.
Per montare l’anemometro e gli igrometri occorrono i seguenti utensili e materiali: piccolo cacciavite
con testa a croce, chiave esagonale di 5 mm (3/16 di pollice), trapano, livella, matita e montante.
Impostazione dell’alimentazione per il ricevitore
Aprire lo scomparto delle batterie sulla parte posteriore del ricevitore
(in alto al centro della fotografia di sinistra). Inserire sei batterie AA
(fornite dall‘utente) orientando la polarità come indicato nello
scomparto stesso (vedere la fotografia di destra). Dopo l’inserimento,
rimettere a posto il coperchio dello scomparto delle batterie.
Per ottenere i migliori risultati, sistemare il ricevitore lontano da
metallo e altre fonti di interferenza come, ad esempio, telefonini,
televisori, computer, apparecchi domestici, e così via. Sostituire le
batterie se il display del ricevitore non mostra i dati o si attenua.
ITALIANO
2
Impostazione dell’alimentazione, installazione e impostazione dell’anemometro (misuratore
della velocità del vento) e del sensore wireless a distanza
Installazione/montaggio – la prima fase consiste nello scegliere una posizione per l’anemometro che
sia all’aperto e senza impedimenti in alto e ai lati in modo che il vento possa fluirvi liberamente. La
distanza dal ricevitore può essere un Massimo di 100 m (328 piedi) in un’area aperta (la ricezione
della trasmissione è tanto migliore quanto minore è la distanza). La posizione migliore è
normalmente su di un montante sul tetto o in altro spazio libero. Il sensore wireless è incorporato
nell’anemometro.
Prima di montare l’anemometro è consigliabile eseguire una trasmissione di prova per la quale si
installeranno nell’anemometro delle batterie nuove: così facendo si accerterà che tutto è a posto e si
risparmierà il tempo per spostare l’anemometro se la trasmissione non funziona.
Sistemare l’anemometro in posizione orizzontale nella località esterna scelta e installare le batterie.
Premere e tenere premuto per alcuni secondi il pulsante “CHANNEL/SEARCH” (canale/ricerca) e
sul display si vedranno lampeggiare le icone della direzione del vento, della temperatura e
dell’umidità mentre il ricevitore tenta di mettersi in contatto con i sensori a distanza. Se le letture dei
valori rilevati all’esterno appaiono entro dieci minuti, la trasmissione è riuscita e si può procedere con
l’installazione. Se le letture non appaiono entro dieci minuti, spostarsi a un’altra posizione di
montaggio dell’anemometro che sia più vicina al ricevitore e togliere le batterie ed eseguire di nuovo
la procedura di prova. Togliere le batterie dall’anemometro prima di montarlo e tararlo.
Servendosi di un piccolo cacciavite, togliere le quattro viti piccole (vedere la fotografia soprastante)
dalla copertura dell’anemometro. Inserire due batterie AA (non in dotazione) nel modo indicato sul
sensore stesso (vedere la foto soprastante). Rimettere a posto il coperchio posteriore
dell’anemometro e rimettere le quattro viti piccole che lo tengono fisso.
Per montare l’anemometro serve un montante (non in dotazione) del diametro di circa 2,54 - 3,1 cm
(1 - 1,25 pollici) e gli articoli necessari a installarlo in modo permanente nel posto in cui si desidera
sistemare l’anemometro: vedere il disegno sottostante. Notare che se già c’è un montante, ad esempio
uno usato per un’antenna o simile, si può montare l’anemometro su di esso. L’anemometro dovrebbe
essere montato e messo a terra seguendo le istruzioni fornite con il montante. Se non si possiede già
un montante, si potrà acquistarlo presso un negozio di articoli per antenna.
Posizionare le piastre di metallo a U attorno al montante. Inserire le Quattro viti con testa esagonale
attraverso i fori delle piastre a U e quelli della staffa di montaggio dell’anemometro. La banderuola
deve trovarsi sopra la sbarra metallica dell’anemometro quando è nella posizione orizzontale, come
indicato nel diagramma sottostante. Serrare le viti con testa esagonale servendosi dei dadi esagonali.
MONTANTE
NORD
MONTANTE
3
Taratura e installazione delle batterie dell’anemometro
Dopo avere montato l’anemometro, si deve tararlo in modo che misuri correttamente la direzione del
vento e trasmetta le relative informazioni al ricevitore. Prima di eseguire la taratura, accertarsi che le
batterie siano state tolte dall’anemometro. L’anemometro deve essere tarato di nuovo ogni volta che
si sostituiscono le batterie.
Usare la bussola sull’anemometro e girare la banderuola in modo che punti verso nord (vedere il
disegno). Tenere la banderuola orientata verso nord e inserire le batterie. Subito dopo l’inserimento
delle batterie, la spia a LED rossa sopra il coperchio delle batterie lampeggia alcune volte. Accertarsi
che la banderuola punti verso nord mentre la spia a LED rossa lampeggia e completare così la
taratura. Rimettere a posto il coperchio dello scomparto delle batterie. Premere e tenere premuto per
alcuni secondi il pulsante “CHANNEL/SEARCH” (canale/ricerca) e nel giro di 10 minuti vengono
visualizzate le letture del canale 1 se la trasmissione wireless è riuscita.
Impostazione dell’alimentazione e installazione dell’igrometro
Selezionare una superficie di montaggio dell’igrometro che sia piana e a livello e a una distanza
massima di 50 m (164 piedi) dal ricevitore in un'area aperta dove i dati possano essere trasmessi
facilmente. L’igrometro non dovrebbe avere nessun impedimento sulla parte alta e sui lati in modo
che la pioggia possa arrivarvi facilmente (non montare sotto una sporgenza o troppo vicino a un
edificio o recinzione). Inoltre, non montare l’igrometro troppo vicino al suolo o ad alberi o piante.
Capovolgere l’igrometro per installarvi le batterie (vedere la fotografia sottostante) Quindi spingere
contemporaneamente in dentro i due fermagli (all’interno dei due larghi fori alle estremità) e
sollevare il coperchio dello scomparto delle batterie. A questo punto raddrizzare la parte tolta
(fotografia a destra) e tirare i due fermagli del coperchio delle batterie. Inserire due batterie AA
(fornite dall’utente) secondo le polarità marcate nello scomparto delle batterie. Quindi rimettere a
posto il coperchio delle batterie.Infine, rimettere lo scomparto delle batterie con il suo coperchio nella
sede esterna allineando i fermagli e spingendo in basso sul coperchio, finché non scatta in posizione
con i fermagli fissati in modo sicuro.
Premere e tenere premuto per alcuni secondi il pulsante “CHANNEL/RESEARCH” (canale/ricerca):
l’indicatore del totale di precipitazione lampeggia. La lettura del totale di precipitazione piovosa
appare nel giro di due minuti. Se il totale di precipitazione non appare entro due minuti, spostare
l'igrometro più vicino al ricevitore, togliere le batterie e ripetere i punti di cui sopra.
Si è pronti a montare l’igrometro, quando la trasmissione al
ricevitore riesce. Tenere la base dell’igrometro piatta contro la
superficie di montaggio e servirsi di una livella per accertarsi che
l’igrometro sia orizzontale. Servirsi di una matita per tracciare
l’interno dei fori di montaggio sulla base dell’igrometro e segnare
così la posizione delle viti. Praticare un foro al centro di ogni
marcatura di posizione delle viti e inserire i tasselli di plastica in
dotazione. Tenere l’igrometro appoggiato alla superficie di montaggio in modo che i fori della base
siano allineati con i tasselli di plastica delle viti e quindi, servendosi del cacciavite, avvitare una vite
in ciascun foro e serrare.
4
Impostazione e uso del ricevitore
Temperatura e umidità interna e esterna – la temperatura e l’umidità all’interno sono visualizzate
sulla parte alta a destra del display a LCD. Premere il pulsante “CHANNEL/SEARCH”
(canale/ricerca) per passare dai valori all’interno a quelli all’esterno (canale 1). Si può anche
impostare il display in modo che i valori interni ed esterni vengano visualizzati in modo automatico
alternativamente ogni cinque secondi; per questa impostazione, premendo il pulsante
"CHANNEL/SERARCH” (canale/ricerca) fino a vedere l’icona “CH ” (canale ) che indica che ci
si trova in modalità di “commutazione”. Quando si cambia canale si potrà vedere il canale 2 con dati
senza significato che basta ignorare.
Visualizzazione dati in “C” o “F” – premere il pulsante “C/F” (sulla parte posteriore del ricevitore)
per cambiare i dati visualizzati da “C” (gradi centigradi) o da “F” (gradi Fahrenheit), come preferito.
Orologio e calendario – premere il pulsante “CLOCK” (orologio) per visualizzare alternativamente
l’ora, la data (giorno/mese) e il giorno della settimana. Per accedere alla modalità d’impostazione,
premere il pulsante “CLOCK” (orologio) e tenerlo premuto per un paio di secondi. Servirsi dei pulsanti
“UP” (su) e “DOWN” (giù) per eseguire le modifiche. Dopo ogni impostazione corretta, premere
“CLOCK” (orologio). Le impostazioni sono, in ordine: formato a 12-24 ore/ore/minuti/anno/sequenza
giorno-mese/mese/giorno/uscita. Per vedere che ore sono in un altro fuso orario, si deve impostare
dapprima il numero di ore di differenza tra i fusi premendo e tenendo premuto il pulsante “ZONE” (fuso)
sul lato posteriore del ricevitore e accedere all'impostazione. Quindi premere “UP” (su) o “DOWN” (giù)
per immettere il numero di ore di differenza e premere “ZONE” (fuso) per accettare il valore immesso.
Per vedere l’ora del fuso orario impostato, premere semplicemente il pulsante “ZONE” (fuso).
Memoria max/min – premere il pulsante “MEMORY” (memoria) per visualizzare le letture di
massima per temperatura, umidità, indice di calore, punto di rugiada, velocità del vento e indice di
freddo da vento. Premere il pulsante una seconda volta per vedere le letture minime e premere il
pulsante una volta ancora per tornare alla visualizzazione normale. La memoria si azzera se si preme e
tiene premuto il pulsante “MEMORY” (memoria) per alcuni secondi, quando si stanno visualizzando i
dati di massima o di minima.
Barometro e previsione del tempo – la stazione meteo è dotata di un barometro incorporato che misura
la pressione atmosferica e mostra la previsione del tempo tramite icone che rappresentano sole/cielo
parzialmente nuvoloso/cielo nuvoloso/pioggia/perturbazione. L’unità fa le previsioni del tempo per le
successive 12-24 ore basandosi sul cambiamento della pressione barometrica ed è accurata al 70%. La
ditta non assume nessuna responsabilità per previsioni incorrette.
Se non si risiede a livello del mare o quasi, è necessario impostare il valore dell’altitudine per ottenere
valori di pressione accurati. Premere il pulsante “PRESSURE” (pressione) per cambiare l’unità di
misura della pressione da hPa (ettoPascal) a inHg (pollici di mercurio) o a mb/Hgl (millibar/Hg). Si
può ottenere il valore della pressione atmosferica su diverse stazioni meteo in Internet (o fonti di
informazioni locali); per immettere il dato, premere e tenere premuto per alcuni secondi il pulsante
“PRESSURE” (pressione) e quindi inserire il valore corretto servendosi dei pulsanti freccia su e giù.
5
La barra dei dati storici della pressione visualizza i valori registrati durante le 12 ore precedenti che
consentono di fare previsioni attendibili.
Indice di calore – unisce l’effetto della temperatura e dell’umidità per creare il valore apparente della
temperatura che produce un disagio equivalente alla combinazione di temperatura/umidità. Premere il
pulsante “Heat Index/Dew Point” (indice di calore/punto di rugiada) per visualizzare l’indice di calore
oppure il punto di rugiada.
Punto di rugiada – rappresenta il punto di saturazione dell’aria, ovvero la temperatura alla quale
l’aria deve essere raffreddata perché si verifichi la condensazione. Premere il pulsante “Heat
Index/Dew Point” (indice di calore/punto di rugiada) per visualizzare il dato, come indicato sopra per
quanto riguarda l’indice di calore.
Allarme ghiaccio – l’icona di allarme ghiaccio (*) viene visualizzata sul display accanto al valore del
raffreddamento da vento quando la temperatura esterna scende sotto 4 °C (39,2 °F).
Velocità e direzione del vento – l’anemometro consente di eseguire misure della velocità e della direzione
del vento. Impostare il display per la lettura di velocità del vento premendo il pulsante sulla parte posteriore
del ricevitore con la scritta “WIND UNIT” (unità vento) e scegliendo l’unità di misura desiderata: kmp
(kilometri l’ora), mph (miglia l’ora), knots (nodi) o Beaufort. Il display indica 16 direzioni del vento, ad
esempio “N” per nord, “SW” per sudovest e così via; e mostra la direzione media per un periodo di due
minuti. Premere il pulsante “WIND” (vento) per selezionare la velocità delle raffiche di vento e il display
mostra la velocità massima del vento in un periodo di dieci minuti; premere il pulsante di nuovo per
visualizzare la velocità media su un periodo di due minuti.
Raffreddamento da vento – rappresenta sensazione di temperatura apparente provata sulla pelle
esposta e dovuta all’effetto combinato della temperatura dell’aria e della velocità del vento. Il valore
del raffreddamento da vento visualizzato sul display rappresenta il risultato di un calcolo basato sulla
temperatura misurata dall’anemometro e la velocità media del vento.
Allarme raffiche di vento e raffreddamento da vento – si può impostare il ricevitore in modo da
emettere un allarme acustico per circa un minuto quando le raffiche del vento raggiungono o superano un
valore prestabilito. Premere il pulsante “WIND ALARM” (allarme vento) per silenziare l’allarme
lasciando però che l’icona corrispondente lampeggi sino a quando la condizione di allarme non esiste più.
Premere “WIND ALARM” (allarme vento) per visualizzare il display di allarme raffiche di vento e le
icone appaiono nell’area del vento. Premere e tenere premuto il pulsante “WIND ALARM” (allarme
vento) per accedere alla modalità di impostazione e le cifre delle raffiche di vento lampeggiano. Usare i
pulsanti freccia su e giù per impostare i valori desiderati e quindi premere “WIND ALARM” (allarme
vento) per uscire.
Si può impostare il ricevitore perché emetta un allarme sonoro per circa un minuto quando il
raffreddamento da vento raggiunge o scende al disotto di un valore impostato. Premere “WIND
ALARM” (allarme vento) per silenziare l’allarme. L’icona di allarme corrispondente continua a
lampeggiare fino a quando la condizione di allarme non esiste più.
Premere ripetutamente “WIND ALARM” (allarme vento) fino a quando l’icona di allarme appare
nell’area di display del raffreddamento da vento. Premere e tenere premuto il pulsante “WIND
ALARM” (allarme vento) per accedere alla modalità di impostazione e le cifre del raffreddamento da
vento lampeggiano. Usare i pulsanti freccia su e giù per impostare i valori desiderati e quindi premere
“WIND ALARM” (allarme vento) per confermare il valore impostato e uscire.
Premere ripetutamente il pulsante “WIND ALARM” sul lato posteriore del ricevitore per attivare o
disattivare l’allarme per le raffiche di vento o quello del raffreddamento da vento. Quando l’allarme è
abilitato il ricevitore mostra sul display un'icona Hi” (alto) e/o “Lo” (basso) per le funzioni.
Misurazione della precipitazione piovosa – l’igrometro wireless fornisce misure delle precipitazioni
piovose su base giornaliera, settimanale, mensile e totale cumulativo. Premere ripetutamente il pulsante
“RAIN/CLEAR” (pioggia/annulla) per passare dall’una all’altra delle modalità e corrispondenti icone
giornaliera, settimanale, mensile o totale che appare per indicare la modalità corrente in cui ci si trova. In
ogni modalità, premere e tenere premuto per alcuni secondi il pulsante “RAIN/CLEAR” (pioggia/annulla)
per azzerare le letture. Premere il pulsante “RAIN UNIT” (unità pioggia) sul lato posteriore del ricevitore
per cambiare l’unità di misura della pioggia da mm a pollici, come desiderato.
Storico delle precipitazioni piovose – il ricevitore è dotato di un’ampia memoria per la conservazione di
dati e può visualizzare precipitazioni giornaliere (per i sei giorni precedenti oltre al giorno corrente),
settimanali (per le sei settimane precedenti oltre alla settimana corrente) e mensili (per i sei mesi
precedenti oltre che per il mese corrente).
Premere ripetutamente “RAIN HISTORY” (storico delle precipitazioni piovose) per scorrere tra i valori
memorizzati corrispondenti alla scelta fatta.Nella barra mostrata nell’area di display delle precipitazioni
piovose, “o” rappresenta il periodo corrente e le indicazioni “-1”, “-2” ecc. indicano i periodi precedenti.
Ad esempio, se durante il mese di aprile si preme ripetutamente il pulsante “RAIN HISTORY” (storico
delle precipitazioni piovose) in modalità mensile fino a visualizzare la barra “-3”,il grafico e le letture
indicano le registrazioni di precipitazione mensile per il mese di gennaio (dall’1 al 31)
Impostazione della‘allarme – premere il pulsante “ALARM” (allarme) per visualizzare l’orario
dell’allarme e appare l’icona “ALARM” (allarme). Premere di nuovo per abilitare o disabilitare l’allarme;
quando l’allarme è abilitato appare l’icona di
una campanella. Premere e tenere premuto il
pulsante “ALARM” (allarme) per accedere alla
modalità di impostazione. Inserire i valori
desiderati per ora e minuti servendosi dei
pulsanti “UP” (su) e “DOWN” (giù) e quindi
premendo "ALARM" (allarme) per impostarli.
Snooze – quando l’allarme suona, premere il
pulsante “SNOOZE/LIGHT” (snooze/luce)
(sulla parte posteriore del ricevitore) per entrare
in modalità di snooze: l’allarme suonerà di
nuovo dieci minuti più tardi, e continuerà a tempo indeterminato fino a quando si continua a premere il
pulsante “SNOOZE”. Per fermare lo snooze o la sveglia, premere il pulsante “ALARM” (allarme).
Canale – quando il sensore è correttamente impostato sul canale 1, appare una piccola icona
contenente “ch1” in una casella accanto al valore della temperatura esterna. Se la visualizzazione
della temperatura e umidità esterne non appare, controllare per verificare che il numero “1” del canale
ci sia e, in caso contrario (se appare 2 o 3), premere il pulsante “CH” (canale) fino a quando non
appare “1”.
Indicazione di batteria scarica – quando il ricevitore e i sensori a distanza visualizzano un’icona di
batteria quasi scarica, le batterie vanno sostituite il più presto possibile.
Posizionamento – il ricevitore può essere sistemato su di una tavola, una scrivania o altra superficie
piana o, utilizzando il gancio intagliato (in due punti) nella sua parte posteriore, lo si può appendere su
di una parete o altro posto.
Dati tecnici:
Intervallo di temperatura interna = da 0º a +50º C (da + 32º a + 122º F)
Intervallo di temperatura del sensore a distanza = da -20º a + 60º C (da -4º a + 140º F)
Intervallo di umidità interna/esterna = da 20% a 99% di umidità relativa
Risoluzione = ± 0,5º C (± 1,5º F) per la temperatura e ± 1,5% per l’umidità
Intervallo di velocità del vento – da 0 a 108 km/ora, da 0 a 67 miglia/ora, da 0 a 58 nodi, da 0 a 11
Beaufort
Lettura dell’igrometro = da 0 a 9999 mm, da 0 a 394 pollici
Orologio = quarzo digitale
Trasmissione = RF433 MHz
Dimensioni = ricevitore: 193 x 28 x 114 mm (7,6 x 1,1 x 4,5 pollici), anemometro/sensore: 203 x 198
x 363 mm (8,0 x 7,8 x 14,3 pollici), igrometro: 147 x 58 x 84 mm (5,8 x 2,3 x 3,3 pollici)
Peso = ricevitore: 425 g / 15 once sensore: 255 g / 9 once igrometro: 170 g / 6 once
2835 Columbia St.
Torrance, California 90503 U.S.A.
www.celestron.com
Stampato in Cina 0110
RoHS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Celestron Deluxe Weather Station Manuale utente

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale utente