DeWalt DCS577 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
DCS577
Final page size: A5 (148mm x 210mm)
B
Copyright DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutschbersetzung der Originalanweisung) 21
English(original instructions) 38
Español (traducido de las instrucciones originales) 52
Français(traduction de la notice d’instructions originale) 68
Italiano(tradotto dalle istruzioni originali) 84
Nederlands(vertaald vanuit de originele instructies) 100
Norsk(oversatt fra de originale instruksjonene) 116
Português (traduzido das instruções originais) 130
Suomi(käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 146
Svenska(översatt från de ursprungliga instruktionerna) 160
Türkçe(orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 174
Ελληνικά(μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 188
1
Fig.A
Fig.B
15
14
14
15
15
1
2
1413
19
11
6
5
87
9
10
16
17
12
18
18
3
4
20
22
21
2
Fig.E
Fig.C
23
Fig.D
3
31
32
Fig.F
16 17
9
10
Fig.G Fig.H
5
8
7
18
5
25
24
Fig.I
3
Fig.L
Fig.J Fig.K
Fig.M
Fig.N
12
13
26 26
27
28 29
30
19
27
30 29
21
28
11
19
33
4
Fig.Q
Fig.O Fig.P
Fig.R
Fig.S Fig.T
DW3278
DWS5100
13
5
Fig.V
20
Fig.U
34
35
36
37
20
6
DANSK
EF‑Konformitetserklæring
Maskindirektiv
Ledningsfri rundsav med høj torsionskraft
DCS577
DeWALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data
er udformet i overensstemmelse med:
2006/42/EC, EN62841-1:2015 + A11:2022; EN62841-2-5:2014..
Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og
2011/65/EU. Kontakt DeWALT på følgende adresse for yderligere
oplysninger eller se bagsiden afmanualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og
udsteder denne erklæring på vegne afDeWALT.
Markus Rompel
Vicedirektør for Ingeniørarbejde, PTE-Europa
DeWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
09.08.2023
ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen forpersonskader.
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for
hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på
dissesymboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der
medmindre den undgås, vil resultere i død eller
alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kunne resultere i død eller
alvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet
med personskade, men som kan resultere
iproduktskade.
Angiver risiko for elektriskstød.
Angiverbrandfare.
Tillykke!
Du har valgt et DeWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør DeWALT én af de mest
pålidelige partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske Data
DCS577
Spænding VDC 54
Type 2
Batteritype Li‑Ion
Klingediameter mm 190
Tomgangshastighed/nominel hastighed min‑1 5800
Justering af smigsnitvinkel grader 53
Maksimum skæredybde mm 65
Vægt (uden batteripakke) kg 5,0
Støjværdier og/eller vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til
EN62841‑2‑5:
LPA (emissions lydtryksniveau) dB(A) 97
LWA (lydtryksniveau) dB(A) 105
K (usikkerhed for det angivne lydniveau) dB(A) 3
Vibrationsemissionsværdi a
h, W
= m/s2<2,5
Usikkerhed K = m/s21,5
Vibrations- og/eller støjemissionsniveauet, der er angivet i
dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en
standardiseret test, der er angivet i EN62841 og kan anvendes til
at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til
en foreløbigeksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrations‑ og/eller
støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets
hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes
til andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrations‑ og/eller støjemissionen imidlertid
variere. Det kan markant forøge eksponeringsniveauet
over den samledearbejdsperiode.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration og/eller
støj bør også tage højde for de gange, hvor der slukkes for
værktøjet, eller når det kører, men ikke bruges til arbejde.
Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den
samledearbejdsperiode.
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at
beskytte operatøren mod vibrationens og/eller støjens
effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehør, hold
hænderne varme(relevant ved vibration), organisering
afarbejdsmønstre.
LEDNINGSFRI RUNDSAV MED HØJ TORSIONSKRAFT
DCS577
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
7
DANSK
Generelle sikkerhedsadvarsler
for elværktøjer
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,
instruktioner, illustrationer og specifikationer, der
følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af
alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorligpersonskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL
SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit
elektroniske(ledning) eller batteribetjente(trådløse)elværktøj.
1) Sikkerhed i Arbejdsområdet
a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst.
Rodede eller mørke områder giver anledning tilulykker.
b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved
tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller
støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv
ellerdampe.
c ) Hold børn og omkringstående på afstand, når der
anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre,
at du misterkontrollen.
2) Elektrisk Sikkerhed
a ) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten.
Stikket må aldrig modificeres på nogen måde.
Undlad at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj. Umodificerede stik
og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for
elektriskstød.
b ) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader,
såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er
øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop erjordforbundet.
c ) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller
våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
værktøj, øges risikoen for elektriskstød.
d ) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug
aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller
trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen
borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger
risikoen for elektriskstød.
e ) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der
anvendes en forlængerledning, som er egnet til
udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til
udendørs brug, reducerer risikoen for elektriskstød.
f ) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk
værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning,
der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Ved at
benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for
elektriskstød.
3) Personlig Sikkerhed
a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig,
og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk
værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt,
påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk
værktøj kan forårsage alvorligpersonskade.
b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske,
skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn,
brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget afpersonskader.
c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for
kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde
og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller
tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning
tilulykker.
d ) Fjern eventuelle justerings‑ eller skruenøgler, før det
elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden
nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk
værktøj, kan give anledning tilpersonskade.
e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god
fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det
elektriske værktøj, når uventede situationeropstår.
f ) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst
tøj eller smykker. Hold dit hår og tøj væk fra dele i
bevægelse. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægeligedele.
g ) Hvis der anvendes støvudsugnings‑ eller
støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og
anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr
kan begrænse farer forårsaget afstøv.
h ) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer
medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer
Batterier Opladere/opladningstider (minutter)**
Kat # VDC Ah Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB112/
DCB1102 DCB113 DCB115/
DCB1104 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 60 270 170 140 90 80 40 60 90
DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 75* 420 270 220 135* 110* 60 75* 135*
DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 120 540 350 300 180 150 80 120 180
DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 125 730 450 380 230 170 90 125 230
*Datakode 201811475B eller senere
**Matrix for batteriopladningstider er kun vejledende; opladningstider varierer alt efter batteriernes temperatur og tilstand.
Batterier
Opladere/opladningstider (minutter)
Kat #
DC
Vægt
*Datakode 201811475B eller senere
**Datakode 201536 eller senere
**Matrix for batteriopladningstider er kun vejledende; opladningstider varierer alt efter batteriernes temperatur og tilstand.
***Matrix for batteriopladningstider er kun vejledende; opladningstider varierer alt efter batteriernes temperatur og tilstand.
8
DANSK
sikkerhedsprincipperne for værktøjerne. En skødesløs
handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af
etsekund.
4) Anvendelse og Vedligeholdelse af
ElektriskVærktøj
a ) Undlad at bruge magt over for det elektriske
værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet til
det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare
opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det
er beregnettil.
b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten
ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj,
der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og
skalrepareres.
c ) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske
værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets
tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring.
Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger
mindsker risikoen for, at værktøjet startesutilsigtet.
d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde
af børn, og tillad ikke personer, som ikke er
bekendt med dette elektriske værktøj eller disse
instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj
er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i
brugenderaf.
e ) Vedligehold elværktøjer og tilbehør. Undersøg
om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er
gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke
betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange
ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdtværktøj.
f ) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt
vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har
mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere atstyre.
g ) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i
overensstemmelse med disse instruktioner, idet der
tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave,
som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre
opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en
farligsituation.
h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri
for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver
ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet
i uventedesituationer.
5) Anvendelse og Vedligeholdelse af Batteri
a ) Må kun genoplades med den oplader, som er
angivet af fabrikanten. En oplader, der er beregnet til en
bestemt type batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis
den bruges med en anden typebatteripakke.
b ) Brug kun elektrisk værktøj med de batteripakker,
der er beregnet til hver enkelt type. Brug af andre
batteripakker kan skabe risiko for personskade ogbrand.
c ) Når en batteripakke ikke er i brug, skal den holdes
borte fra andre metalgenstande, såsom papirclips,
mønter, nøgler, søm, skruer og andre små
metalgenstande, der kan danne forbindelse mellem
to elektriske kontaktflader. Kortslutninger mellem
batterikontakter kan forårsage forbrænding ellerbrand.
d ) Hvis en batteripakke udsættes for overlast, kan der
sive væske ud. Undgå kontakt. Hvis væsken berøres
ved et tilfælde, skal der skylles med masser af vand.
Hvis der kommer væske i øjnene, skal der desuden
søges lægehjælp. Batterivæske kan forårsage irritation
ellerforbrænding.
e ) Anvend ikke en batteripakke eller et værktøj, der er
beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede
batterier kan udvise uforudsigelig adfærd og resultere i
brand, eksplosion eller risiko forskader.
f ) Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild
eller meget varme temperaturer. Udsættelse for ild eller
temperaturer over 130 °C kan medføre eneksplosion.
g ) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad
ikke batteripakken eller værktøjet uden for det
temperaturområde, der er anført i instruktionerne.
Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden
for det specificerede område kan beskadige batteriet og
øge risikoen forbrand.
6) Service
a ) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret
servicetekniker, som udelukende benytter
identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhedopretholdes.
b ) Udfør aldrig service på beskadigede batteripakker.
Service på batteripakker bør kun udføres af producenten
eller autoriseredeserviceudbydere.
Sikkerhedsinstruktioner for alle save
Skæreprocedurer
FARE:
a ) Hold hænderne væk fra skærefeltet og klingen.Hold
den anden hånd på hjælpehåndtaget eller
motorhuset.Hvis begge hænder holder saven, kan de
ikke skæres afklingen.
b ) Ræk ikke ned under arbejdsemnet.Afskærmningen
kan ikke beskytte dig mod klingen underarbejdsemnet.
c ) Justér skæredybden til arbejdsemnets
tykkelse.Mindre end en fuld tand af klingetænderne skal
være synlig underarbejdsemnet.
d ) Hold aldrig det arbejdsemne, der skal skæres
i dine hænder eller på tværs af din ben under
skæring.Fastgør arbejdsemnet til et stabilt
underlag.Det er vigtigt at understøtte arbejdsemnet
ordentligt for at minimere, at klingen binder eller tab af
kontrol ogpersonskade.
e ) Hold kun fast i det elektriske værktøj på de isolerede
håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor
skæreværktøjet kan berøre skjulte ledninger. Hvis
skæreværktøjet kommer i kontakt med en strømførende
9
DANSK
ledning, vil blotlagte metaldele på elværktøjet blive
strømførende og give stød tilbrugeren.
f ) Ved langsnitning brug altid et langsnitanlæg eller et
lige hjørnestyr.Dette forbedrer skærenøjagtigheden og
reducerer risikoen for, at klingenbinder.
g ) Brug altid klinger med den korrekte størrelse og
form(diamant kontra rund) spændehuller.Klinger,
som ikke passer til det monterede hardware på saven, vil
køre skævt og medføre tab afkontrol.
h ) Brug aldrig beskadigede eller forkerte
klingepakninger eller bolte.Klingepakningerne og
bolten er specialfremstillet til din sav, til optimal ydelse og
sikkerbrug.
Ekstra sikkerhedsinstruktioner for alle save
Årsager til tilbageslag og relaterede advarsler
Tilbageslag er en pludselig reaktion på en indeklemt, bundet
eller forkert indstillet savklinge, der medfører, at en sav ude af
kontrol løftes op og ud af arbejdsemnet mod operatøren;
Når klingen er indeklemt eller bundet, fordi savsnittet lukker
om klingen, stopper klingen, og motoren reagerer ved hurtigt
at skubbe værktøjet tilbage mod operatøren;
Hvis klingen bliver forvredet eller sætter sig skævt i snittet,
kan tænderne i bagenden af klingen grave sig ned i træets
overflade, så klingen springer ud af savsnittet og tilbage
modoperatøren.
Tilbageslag forekommer ved fejlagtig anvendelse af saven og/eller
under uhensigtsmæssige arbejdsprocesser eller arbejdsbetingelser,
og kan undgås når følgende forholdsregler overholdes:
a ) Hold godt fast i saven med begge hænder og hold
dine arme på en sådan måde, at de er klar til at
modstå tilbageslag.Anbring din krop på den ene
eller den anden side af klingen, men ikke i lige
linje med klingen.Tilbageslag kan få saven til at
springe tilbage, men tilbagespringskræfter kan styres af
operatøren, hvis passende forholdsreglertræffes.
b ) Hvis klingen binder, eller hvis skærearbejdet skal
afbrydes, slippes aftrækkeren og saven holdes stille
i materialet, indtil klingen står helt stille.Forsøg
aldrig at fjerne saven fra arbejdsemnet eller trække
saven bagud med klingen i bevægelse.Det kan
medføre tilbageslag.Find årsagen til at klingen binder,
og foretag de nødvendigeændringer.
c ) Når en sav genstartes i et arbejdsemne, centrér
savklingen i snittet, således at savtænderne ikke
sidder fast i materialet.Hvis savklingen binder, kan den
arbejde sig ud af arbejdsemnet eller forårsage tilbageslag,
når savengenstartes.
d ) Sørg for tilstrækkelig støtte til store paneler for at
mindske risikoen for, at klingen indeklemmes og slår
tilbage.Større plader kommer til at hænge på grund
af deres egen vægt.Panelet skal understøttes på begge
sider, tæt på skærelinjen og tæt påkanterne.
e ) Brug ikke sløve eller beskadigede klinger.Uskarpe
eller forkert monterede klinger giver et snævert savsnit med
for stor friktion, klingebinding ogtilbageslag.
f ) Klingedybde og smigskårne regulerende
låseudløsere skal være strammet og sikret, før snittet
foretages.Hvis klingen forskubber sig under arbejdet, kan
den sætte sig fast, eller der kan opstå ettilbageslag.
g ) Vær især forsigtig ved savning i eksisterende
vægge eller andre uoverskuelige områder.Klingen,
der skal dykke ned, kan skære genstande, som kan
medføretilbageslag.Sikkerhedsinstruktioner for save med
en pendulklinge beskyttelsesskærm
Funktion af nederste skjold
a ) Kontroller at den nederste klinges
beskyttelsesskærm er ordentligt lukket før hver
anvendelse.Arbejd ikke med saven, hvis den
nederste beskyttelsesskærm ikke kan bevæges frit
og øjeblikkeligt kan lukkes.Spænd eller bind aldrig
den laveste beskyttelsesskærm i åben position.Hvis
saven tabes ved et uheld, kan den nederste
beskyttelsesskærm være bøjet.Hæv den nederste
beskyttelsesskærm med tilbagetrækningshåndtaget og
sørg for, at den kan bevæges frit og ikke rører ved klingen
eller andre dele, i alle hjørner og dybder afsnittet.
b ) Kontrollér funktionen af den nederste
afskærmningsfjeder.Hvis beskyttelsesskærmen og
fjederen ikke virker korrekt, skal de serviceres før
brug.Den nederste beskyttelsesskærm kan virke træg på
grund af ødelagte dele, klæbrige efterladenskaber eller
opbygning afefterladenskaber.
c ) Den nederste beskyttelsesskærm må kun trækkes
ud manuelt i forbindelse med særlige snit, f.eks.
”indsnit ” og ”kombinerede snit.Hæv den nederste
beskyttelsesskærm ved at trække håndtaget tilbage,
og lige så snart klingen skærer ind i materialet,
skal den nederste beskyttelsesskærm udløses.Ved
al anden savning bør den nederste beskyttelsesskærm
køreautomatisk.
d ) Kontrollér altid, at den laveste beskyttelsesskærm
dækker klingen, før ssaven anbringes på bænken
eller gulvet.En ubeskyttet klinge under friløb vil få
saven til at gå tilbage og skære alt, hvad den støder
på i sin bane.Vær opmærksom på den tid, det tager for
klingen at stoppe, efter der er slukket forkontakten.
Ekstra specielle sikkerhedsinstruktioner
for rundsave
ADVARSEL: Lad ikke fortrolighed(fra hyppig brug af
din sav) erstatte sikkerhedsreglerne. Husk altid, at en
uforsigtig brøkdel af et sekund er tilstrækkelig til at påføre
alvorligpersonskade.
Brug klemmer eller en anden praktisk måde på at sikre
og understøtte arbejdsemnet til et stabilt underlag.
Hvis du holder fast i arbejdsemnet med din hånd eller krop, vil
det være ustabilt, og det kan medføre, at du mister kontrollen
overdet.
Placér dig på den ene side af klingen, men ikke på
linje med savklingen. TILBAGESLAG kan få saven til at
10
DANSK
springe tilbage(se Årsager til tilbageslag og relaterede
advarsler ogTilbageslag).
Undgå at save i søm. Kontrollér for og fjern alle søm fra
tømmeret førskæring.
Sørg altid for, at intet interfererer med den nederste
klingesbeskyttelsesskærm.
Installer støvudsugningsåbningen i saven indenbrug.
Den nominelle hastighed for tilbehøret skal mindst være
den hastighed, der anbefales på advarselsmærkaten
på værktøjet. Hjul og andet tilbehør, der kører over den
nominelle hastighed, kan flyve fra hinanden og medføre
personskader. Mærkedata for tilbehøret skal altid være over
værktøjshastighed, som vist på værktøjetsnavneplade.
Kontrollér altid, at saven er ren førbrug.
Stands med at bruge denne sav, og få foretaget korrekt service
på den, hvis der opstår udsædvanlig støj eller unormaldrift.
Kontrollér altid at alle komponenterne er monteret korrekt og
sikkert, før værktøjetanvendes.
Håndter altid savklingen forsigtigt, når du monterer eller
fjerner den, eller når du fjernerdiamantudtagningen.
Vent altid indtil motoren har opnået fuld hastighed, før du
starter med atskære.
Hold altid håndtag tørre, rene og fri for olie og smørelse. Hold
godt fast i værktøjet med begge hænder, mens det er ibrug.
Vær altid opmærksom, især under gentagne, monotone
operationer. Vær altid opmærksom på placeringen af dine
hænder i forhold tilklingen.
Hold afstand til af endestykker der kan falde efter at afskæring.
De kan være varme, skarpe og/eller tunge. Det kan resultere i
alvorligpersonskade.
Anvend kun savklinger med en hastighedsmarkering,
som er den samme eller højere end hastigheden markeret
påværktøjet.
Undgå at overophede klingensspidser.
Restrisici
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og
brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse
omfatter:
Hørenedsættelse.
Risiko for personskade som følge af flyvendepartikler.
Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, der bliver varmt
underbetjening.
Risiko for personskade som følge af forlængetbrug.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Opladere
DeWALT opladere kræver ingen justering og er designet til at
være så brugervenlige sommuligt.
Elektrisk sikkerhed
Den elektriske motor er konstrueret til bare én spænding.
Kontrollér altid, at batteripakken svarer til spændingen på
mærkepladen. Kontrollér også, at spændingen på din oplader
svarer til din el-netspænding.
Din DeWALT-oplader er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN60335. Derfor kræves der
ingenjordledning.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af
DeWALT eller en autoriseretserviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er
absolut nødvendigt. Brug en godkendt forlængerledning, der
er egnet til strømforsyningen til din oplader(se Tekniske data).
Den minimale lederstørrelse er 1mm2; den maksimale længde
er 30m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles heltud.
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle
batteriopladere
GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning indeholder
vigtige sikkerheds- og driftsinstruktioner for kompatible
batteriopladere se Tekniskedata).
Før du bruger opladeren, læs alle instruktioner og de
sikkerhedsmæssige afmærkninger på opladeren, batteripakken
ogproduktet.
ADVARSEL: Risiko for chok. Lad ikke nogen flydende
væsker komme ind i opladeren. Det kan resultere i et
elektriskchok.
ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning
med en reststrømskapacitet på 30mA ellermindre.
FORSIGTIG: Risiko for brand. For at reducere risikoen
for kvæstelser, oplad kun DeWALT genopladelige
batterier. Andre batterityper kan eksplodere og
forårsagepersonskader.
FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke
leger medudstyret.
BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren
er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte
opladerkontakter blive kortsluttet af fremmede materialer.
Fremmede materialer af en ledende art som for eksempel,
men ikke begrænset til ståluld, aluminumsfolie eller
anden koncentration af metalliske partikler skal holdes på
afstand af opladerens huller. Tag altid stikket til opladeren
ud fra kontakten, når der ikke er indsat en batteripakke.
Tag stikket til opladeren ud før forsøg på at rengøreden.
Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken med andre
opladere end dem, der er omtalt i denne manual.
Opladeren og batteripakken er specielt designet til at
arbejdesammen.
Disse opladere er ikke beregnet til anden brug end
opladning af DeWALT genopladelige batterier. Al anden
brug kan medføre risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige
elektriskestød.
Udsæt ikke opladeren for regn ellersne.
Træk i stikket i stedet for ledningen, når opladeren
frakobles. Dette vil reducere risikoen for beskadigelse af
elstikket ogledningen.
11
DANSK
Sørg for at ledningen er placeret, så den ikke bliver trådt
på, snublet over eller på anden måde bliver genstand for
skader ellerbelastning.
Anvend kun en forlængerledning, når det er absolut
nødvendigt. Anvendelse af en ukorrekt forlængerledning
kan resultere i risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige
elektriskestød.
Anbring ikke noget oven på opladeren eller anbring
opladeren på et blødt underlag, der kan blokere
ventilationshullerne og medføre for megen intern
varme. Anbring opladeren på afstand af alle varmekilder.
Opladeren ventileres gennem huller i toppen og bunden
afhuset.
Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget—få dem omgåendeudskiftet.
Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag, er
blevet tabt eller blevet beskadiget på anden vis. Tag den
med til et autoriseretværksted.
Demontér ikke opladeren, tag den med til et autoriseret
værksted, når service eller reparation er påkrævet.
Ukorrekt genmontering kan medføre risiko for elektrisk chok,
livsfarlige elektriske stød ellerbrand.
Hvis ledningen beskadiges, skal den omgående udskiftes af
producenten, hans forhandler eller lignende kvalificeret person
for at forebygge enhverrisiko.
Tag stikket til opladeren ud af kontakten før forsøg på
nogen form for rengøring. Dette vil reducere risikoen for
elektrisk chok. Fjernelse af batteripakken vil ikke reducere
dennerisiko.
Forsøg ALDRIG at tilslutte 2 opladere tilhinanden.
Opladeren er designet til at køre på standard 230V
husholdningsstrøm. Forsøg ikke at bruge den med
en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere
tilkøretøjer.
Opladning af et batteri(Fig.B)
1. Tilslut opladeren til en passende stikkontakt før
batteripakken sættesi.
2. Indsæt batteripakken15 i opladeren og kontrollér, at
pakken sidder godt fast i opladeren. Det røde(opladnings)
lys vil blinke hele tiden og angive, at opladningsprocessen
erstartet.
3. Når opladningen er færdig, vil det blive angivet af den røde
lampe, som vil lyse konstant på ON. Batteripakken er fuldt
opladet og kan nu anvendes eller kan efterlades i opladeren.
Skub batteriets udløserknap14 på batteripakken for at
udtagebatteripakken.
BEMÆRK: For at sikre maksimal ydeevne og levetid for li-Ion
batteripakker skal batteripakken lades helt op, før den anvendes
førstegang.
Betjening af oplader
Se indikatorerne nedenfor for batteripakkensopladestatus.
Ladeindikatorer
oplader
fuldt opladet
forsinkelse ved
varmt/koldt batteri*
* Det røde lys vil fortsætte med at blinke, men et gult indikatorlys
vil blive tændt under denne handling. Når batteriet har opnået
en passende temperatur, vil det gule lys blive slukket, og
opladeren vil genoptageopladningsproceduren.
Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt batteripakke.
Opladeren vil angive defekt batteri ved at nægte atlyse.
BEMÆRK: Dette kan også betyde et problem medopladeren.
Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og
batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at
blivekontrolleret.
Varm/kold pakkeforsinkelse
Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for
koldt, starter den automatisk en varm/kold pakkeforsinkelse
og indstiller opladningen, indtil batteriet har nået en
passende temperatur. Opladeren skifter derefter automatisk
til pakkeopladningsfunktion. Denne funktion sikrer
maksimalbatterilevetid.
En kold batteripakke vil oplade med en langsommere hastighed
end en varm batteripakke. Batteripakken vil oplade ved den
lavere hastighed gennem hele opladningscyklussen og vil
ikke vende tilbage til maksimal opladningshastighed, selvom
batterietvarmer.
DCB118 opladeren er udstyret med en intern blæser designet
til at nedkøle batteripakken. Blæseren tændes automatisk, når
batteripakken trænger til at blive afkølet. Brug aldrig opladeren,
hvis blæseren ikke virker korrekt, eller hvis blæseråbningerne
er blokerede. Tillad ikke at fremmedlegemer trænger ind
iopladeren.
Elektronisk beskyttelsessystem
XR Li-Ion værktøjerne er designet med et elektronisk
beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod
overbelastning, overopvarmning eller dybafladning.
Værktøjet vil automatisk slå fra, hvis det elektroniske
beskyttelsessystem aktiveres. Hvis dette sker, anbring li-ion
batteriet på opladeren, indtil det er heltopladet.
Vægmontering
Disse opladere er designet til montering på en væg, eller til at
stå oprejst på et bord eller en arbejdsflade. Hvis vægmontering
anbring opladeren inden for rækkevidde af en stikkontakt og
på afstand af et hjørne eller andre forhindringer, der kan hindre
luftstrømmen. Brug bagsiden af opladeren som skabelon for
placering af monteringsskruerne på væggen. Monter opladeren
sikkert ved hjælp af gipsskruer(købes separat) mindst 25,4mm
langemed en skruehoveddiameter på 7–9mm, skrues ind i
træ til en optimal dybde, der efterlader ca. 5,5mm af skruen
blotlagt. Ret hullerne på bagsiden af opladeren ind efter de
blotlagte skruer og skru dem helt ind ihullerne.
12
DANSK
Instruktioner om rengøring af opladeren
ADVARSEL: Risiko for chok. Tag stikket til opladeren
ud af kontakten før rengøring. Snavs og fedt kan
fjernes fra det ydersiden af opladeren med en klud eller
en blød ikke‑metallisk børste. Brug ikke vand eller andre
rengøringsmidler. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet,
og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i envæske.
Batteripakke
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle
batteripakker
Sørg for at oplyse katalognummer og spænding ved bestilling af
nyebatteripakker.
Batteripakken er ikke fuldt opladet ved levering. Læs
nedenstående sikkerhedsvejledning, før batteripakke og oplader
tages i brug. Følg derefter den beskrevneopladningsprocedure.
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
Oplad ikke eller brug batteriet i en eksplosionsfarlig
atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af
brændbare væsker, gasser eller støv. Isætning eller
udtagning af batteriet fra opladeren kan antænde støv
ellerdampe.
Tving aldrig batteripakken ind i opladeren. Foretag ikke
nogen ændringer på batteripakken, så den kan passe
ind i en ikke kompatibel oplader, da batteripakken kan
blive sprængt og kan medførepersonskader.
Oplad kun batteripakker i DeWALTopladere.
Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand eller
andrevæsker.
Opbevar eller brug ikke værktøjet og batteripakken på
steder, hvor temperaturen kan nå op på eller overstige
40 ˚C(som f.eks. uden for skure eller metalbygninger
omsommeren).
Brænd ikke batteripakken, selv hvis den er svært
beskadiget eller helt opslidt. Batteripakken kan eksplodere i
åben ild. Der dannes giftige dampe og stoffer ved forbrænding
af lithium‑ion‑batteripakker.
Hvis batteriets indhold kommer i kontakt med huden,
skal området omgående vaskes med mild sæbe og vand.
Hvis batterivæske kommer i øjnene, lad vand løbe over det
åbne øje i 15 minutter, eller indtil irritationen ophører. Hvis det
er nødvendigt at søge lægehjælp, består batterielektrolytten af
en blanding af flydende organiske karbonater oglithiumsalte.
Indholdet af åbnede battericeller kan forårsage
luftvejsirritation. Sørg for frisk luft. Søg lægehjælp, hvis
symptomernevedvarer.
ADVARSEL: Fare for forbrændinger. Batterivæske kan
være brændbar, hvis den udsættes for gnister eller åbenild.
ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne batteripakken. Hvis
batteripakken er revnet eller beskadiget, indsæt den
ikke i opladeren. Undgå at mase, tabe eller beskadige
batteripakken. Anvend ikke en batteripakke eller
oplader, der har fået et hårdt slag, er blevet tabt, kørt
over eller blevet beskadiget på anden vis(f.eks. stukket
med en nål, slået med en hammer, trådt på). Det kan
medføre elektriske chok eller livsfarlige elektriske stød.
Beskadigede batteripakker skal returneres til forhandleren
forgenanvendelse.
ADVARSEL: Brandfare. Opbevar eller bær aldrig
batteripakker, så metalgenstande kan komme
i kontakt med udsatte batteriklemmer. Anbring
for eksempel ikke batteripakker i forklæder, lommer,
værktøjskasser, produktkasser, skuffer osv. med løse søm,
skruer, nøglerosv.
FORSIGTIG: Når det ikke er i brug, læg værktøjet på
siden på en stabil overflade, hvor det ikke vil vælte
eller falde ned. Nogle værktøjer med store batteripakker
vil stå lodret på batteripakken, men kan letvæltes.
Transport
ADVARSEL: Brandfare. Transport af batterier kan
muligvis forårsage brand, hvis batteripolerne uforvarende
kommer i kontakt med ledende materialer. Ved transport
af batterier sørg for, at batteriets poler er beskyttet og godt
isoleret fra materialer, der kan komme i kontakt med dem
og forårsage enkortslutning.
BEMÆRK: Lithium‑ion‑batterier bør ikke lægges i
indchecketbagage.
DeWALT batterier opfylder alle gældende skibsfartsregler
som foreskrevet af industrien og juridiske standarder, som
omfatter FN’s anbefalinger om transport af farligt gods,
den internationale lufttransportforening(IATA), farligt gods
regulativer, de internationale maritime farligt gods(IMDG) regler
og den europæiske konvention om international transport af
farligt gods ad landevejen(ADR). Litium-ion-celler og batterier
er blevet testet i henhold til afsnit 38,3 i FN´s anbefalinger om
tests og kriterier for transport af farligtgods.
I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en DeWALT batteripakke
være undtaget fra at blive klassificeret som et fuldt reguleret
klasse 9 farligt materiale. Generelt vil det kun være forsendelser,
der indeholder et litium-ion batteri med en energivurdering
på over 100 watt timer(wt), der skal sendes som fuldt
reguleret klasse 9. Alle litium-ion batterier har en watt time
vurdering markeret på pakningen. Desuden på grund af
regulativers kompleksiteter, anbefaler DeWALT, at man ikke
sender litium-ion-batteripakker med luftfragt uanset watt
time vurdering. Forsendelser af værktøj med batterier(combo
sæt) kan som eneste undtagelse sendes med luftfragt, hvis
batteripakkens watt time vurdering ikke er højere end 100
watttimer.
Uanset om en forsendelse anses for at være undtaget
eller fuldt reguleret, er det speditørernes ansvar at rådføre
sig med de seneste regler for emballerings-, mærknings-
ogdokumentationskrav.
13
DANSK
Oplysningerne i dette afsnit i vejledningen er givet i god tro
og menes at være korrekte på det tidspunkt, hvor dokumentet
blev oprettet. Men der gives ingen garanti, udtrykt eller
underforstået. Det er købers ansvar at sikre, at vedkommendes
aktiviteter er i overensstemmelse med de gældenderegulativer.
Transport af FLEXVOLTTM batteri
DeWALT FLEXVOLTTM batteri har to funktioner: Anvendelse
ogtransport.
Anvendelsesfunktion: Når FLEXVOLTTM batteriet står alene
eller er i et DeWALT 18V produkt, vil den fungere som et 18V
batteri. Når FLEXVOLTTM batteriet er i et 54V eller et 108V(to 54V
batterier) produkt, vil det fungere som et 54V batteri.
Transportfunktion: Når
dækslet er fastgjort til
FLEXVOLTTM batteriet, er batteriet
i transportfunktion. Behold
dækslet til forsendelse.
Under transportfunktionen er cellestrenge elektrisk afbrudt
inde i pakken, og det resulterer i 3 batterier med en lavere
watt time(Wh) ydelse i forhold til 1 batteri med en højere
watt timeydelse. Denne øgede mængde på 3 batterier
med den lavere watt timeydelse kan fritage pakken fra
visse forsendelsesforordninger, der er batterier med højere
watttimer.
Eksempelvis kan transport
Wh ydelsen angive 3x36
Wh, hvilket betyder 3
batterier hver på 36
watt timer. Anvendelses Wh ydelsen kan angive 108 watt
timer(forudsat 1batteri).
Anbefalet opbevaring
1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke
udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For
optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare batteripakker
ved stuetemperatur, når de ikke er ibrug.
2. For langtids opbevaring anbefales det at opbevare en fuldt
opladet batteripakke et køligt, tørt sted uden for opladeren
for optimaleresultater.
BEMÆRK: Batteripakker bør ikke opbevares helt tømt for
opladning. Batteripakken skal genoplades førbrug.
Mærkater på oplader og batteripakke
Udover de piktogrammer, der anvendes i denne vejledning,
kan mærkater på opladeren og battteripakken vise de følgende
piktogrammer:
Læs brugsvejledningen førbrug.
Se Tekniske data vedrørendeopladningstid.
Berør aldrig kontaktflader med
strømførendegenstande.
Eksempel på mærkning af anvendelses‑ og
transportlabel
Beskadigede batteripakker må ikkeoplades.
Må ikke udsættes for vand.
Defekte ledninger skal udskiftesomgående.
Oplad kun mellem 4 ˚C og 40 ˚C.
Kun til indendørsbrug.
Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse
afbatteripakken.
Oplad kun DeWALT batteripakker med de
specielle DeWALT opladere. Opladning af andre
typer batteripakker end de specielle DeWALT
batterier med en DeWALT oplader, kan få dem til
at sprænges eller føre til andre farligesituationer.
Destruér ikkebatteripakken.
ANVENDELSE(uden transportdæksel). Eksempel:
Wh ydelsen angiver 108 Wh(1 batteri med 108
watttimer).
TRANSPORT(med indbygget transportdæksel).
Eksempel: Wh ydelsen angiver 3 x 36
Wh(3batterier på 36 watttimer).
Batteritype
DCS577 bruger et batteri på 54volt.
Disse batteripakker kan bruges: DCB546, DCB547, DCB548,
DCB549. Se Tekniske data for flereinformationer.
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Rundsav med høj torsionskraft
1 Cirkulær savklinge
1 Klingeskruenøgle
1 Støvudsugningsåbning
2 Støvåbningsskruer
1 Li-ion batteripakke (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1,
X1,Y1modeller)
2 Li-ion batteripakker (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2,
X2,Y2modeller)
3 Li-ion batteripakker (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3,
X3,Y3modeller)
1 Brugsvejledning
BEMÆRK: Batteripakker, opladere og værktøjskasser følger ikke
med N-modeller. Batteripakker og opladere følger ikke med
NT-modeller. B-modeller omfatter Bluetooth®-batteripakker.
BEMÆRK: Bluetooth®-mærket og -logoerne er registrerede
varemærker, der ejes af Bluetooth®, SIG, Inc. og al brug af
14
DANSK
sådanne mærker af DeWALT er under licens. Andre varemærker
og handelsnavne tilhører deres respektiveejere.
Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør,
der kan være opstået undertransport.
Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den
førbetjening.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen førbrug.
Bærhøreværn.
Brugøjeværn.
Datokodeposition(Fig.A)
Datokoden22, der også inkluderer produktionsåret, er tryk
påhuset.
Eksempel:
2023XXXX
Produktionsår
Beskrivelse (Fig. A)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen
dele deraf. Det kan medføre materiale‑ ellerpersonskade.
1 Udløserkontaktens spærreknap
2 Udløserkontakt
3 Dybdejusterings-låseudløser
4 Tilbagetrækningsgreb for klingens nederste
beskyttelsesskærm
5 Fodplade
6 Beskyttelsesskærm til klinge nederst
7 0˚ Savsnitsindikator
8 45˚ Savsnitsindikator
9 Justeringsgreb til smigsnit
10 Vinkelkvadrant
11 Spindellåseknap
12 Hovedhåndtag
13 Ekstrahåndtag
14 Batteriudløserknap
15 Batteri
16 Grovjustering
17 Finjustering
18 Savsnitsindikatorer
19 Klingens fastspændingsskrue
20 Støvudsugningsåbning
21 Skruenøgle
22 Datokode
Tilsigtet Brug
Disse kraftige rundsave er designet til professionelle
trækskæringsopgaver. Må IKKE anvendes sammen med
vandfødningstilbehør. Må IKKE anvendes sammen med
slibehjul ellerklinger.
IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker ellergasser.
Disse kraftige save er professionelleelværktøjer.
Sav IKKE i jernholdigt metal, murværk, glas, murværksagtig
beklædning, cementplader, tegl eller plast med dennesav.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning
er påkrævet, når uerfarne brugere anvender detteværktøj.
Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af
personer(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller
færdigheder, medmindre de er under overvågning af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med detteprodukt.
Savkrog (Fig. C)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade må saven ikke bruges med savkrogen
roterende underfodpladen.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade ved,
at saven falder ned på operatører eller tilskuere, skal du
sørge for, at saven er understøttet sikkert, når du bruger
krogen til at hænge saven fra et spær, en loftsbjælke eller
anden hævetstøtte.
Din sav har en praktisk savkrog23, der gør det muligt for saven
at hænge fra et spær, en loftsbjælke eller anden velegnet, stabil
struktur. Savkrogen foldes fladt mod værktøjskroppen, når den
ikke er ibrug.
For at bruge savkrogen skal du skubbe ned på krogen for at
rotere den væk fra håndtaget, indtil den låses iposition.
For at sætte savkrogen tilbage til dens opbevaringsposition skal
du trække krogen op, indtil den låses modværktøjskroppen.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade,
sluk og tag batteripakken af, inden der foretages
justeringer eller afmontering/installation af udstyr
eller tilbehør. Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
ADVARSEL: Anvend kun DeWALT‑batteripakker
og‑opladere.
Isætning og udtagning af batteripakke fra
værktøjet (Fig. B)
BEMÆRK: Kontrollér om din batteripakke15 er heltopladet.
Sådan installeres batteripakken i værktøjet
1. Batteripakken15 skal udrettes ift. skinnerne inde i
værktøjet(Fig.B).
2. Skub det ind, indtil batteripakken sidder godt fast i værktøjet
og sørg for at du hører, at låsen klikker påplads.
15
DANSK
Sådan fjernes batteripakken fra værktøjet
1. Tryk på udløserknap14 og træk batteripakken ud
afværktøjet.
2. Isæt batteripakken i opladeren som beskrevet i
opladerafsnittet i dennevejledning.
Batteripakker til brændstofmåler(Fig.B)
Nogle DeWALT batteripakker indeholder en brændstofmåler,
som består af tre grønne LED lys, som angiver niveauet for den
resterende opladning ibatteripakken.
Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på og holde
brændstofmålerknappen nede. En kombination af de tre
grønne LED lys vil lyse og angive niveauet for den resterende
opladning. Når niveauet for opladning i batteriet ligger under
den brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og batteriet
skalgenoplades.
BEMÆRK: Brændstofmåleren giver kun en indikation af den
opladning, der resterer i batteripakken. Den angiver ikke
værktøjets funktionalitet og er underlagt variation baseret på
produktkomponenter, temperatur ogslutbrugeranvendelse.
Skæredybdejustering (Fig. A, D, E)
1. Hold saven godt fast. Løft dybdejusteringslåseudløseren3
for at flytte fodpladen og opnå den ønskedeskæredybde.
2. Sænk dybdejusteringslåseudløseren og stram sikkert for at
låse skæredybden, inden du betjenersaven.
Længden af snitmærker på siden af fodpladen er kun nøjagtig
ved fuld dybde af snit. Når saven indstilles til den passende
skæredybde, holdes klingefriktionen på et minimum, og
savsmuld fjernes fra mellem klingetænderne, hvilket resulterer i
køligere, hurtigere savning og reducerer risikoen fortilbageslag.
For den mest effektive skærehandling, indstil dybdejusteringen,
således at halvdelen af en klingetand projicerer under
materialet, der skal skæres(se Figur E). Afstanden er fra
spidsen på tanden31 til det nederste af tandbunden32(se
indsætning af FigurE). Dette holder klingefriktionen på et
minimum, fjerner savsmuld fra snittet, og medfører køligere,
hurtigere savning og nedsætter risikoen for tilbageslag. Der vises
en metode til at kontrollere den korrekte skæredybde i FigurE.
Læg et stykke af det materiale, som du planlægger at save i,
langs med klingen som vist, og iagttag hvor meget tanden
projekterer undermaterialet.
Montering af
støvudsugningsåbningen (Fig. U, V)
ADVARSEL: Støvudsugningsåbningen skal installeres
i saven indenbrug.
ADVARSEL: Risiko for indånding af støv. For at
mindske risikoen for personskade skal du ALTID bære en
godkendtstøvmaske.
1. Ret støvudsugningsåbningen20 ind over øverste klinges
beskyttelsesskærm34 somvist.
2. Indsæt de to støvåbningsskruer37 gennem
støvåbningshullerne36 og i den øverste klinges
beskyttelseshuller35, som vist på Figur A, og stramsikkert.
Med støvudsugningsadaptoren kan du slutte værktøjet
til en udvendig støvopsamler enten ved brug af AirLock™
systemet(DWV9000-XJ) eller et standard 35mm
støvopsamlingsudstyr(Fig.V).
ADVARSEL: Brug ALTID en støvudsuger, der er fremstillet
i overensstemmelse med de gældende bestemmelser
vedrørende støvudsugning ved savning af træ.
Vakuumslanger til de fleste støvsugere vil passe direkte ind
istøvudsugningsudgangen.
Justering af smigsnitvinkel (Fig. A, F)
Den fulde rækkevidde af smigjustering er fra 0˚ til 53˚. Paler er
placeret ved 22,5˚ og 45˚. Vinkelkvadranten er gradueret i trin
på 1˚. På forsiden af saven er der en mekanisme til justering af
smigsnitvinkel, som består af en kalibreret vinkelkvadrant10
og et justeringsgreb til smigsnit9. Vinkelkvadranten giver
mulighed for grovjustering16 eller finjustering17 for at opnå
en bedre nøjagtighed vedskæring.
Sådan indstilles saven til et smigsnit
1. Løft justeringsgrebet til smigsnit9 og vip fodpladen
til den ønskede vinkel ved at justere markøren med det
ønskedevinkelmærke.
2. Skub justeringsgrebet til smigsnit ned, og stram sikkert for
at låsevinklen.
Justering af fundamentsplade (Fig. F, G)
Din fundamentsplade er blevet indstillet fra fabrikken for at
sikre, at klingen står vinkelret på fundamentspladen. Hvis du får
brug for at genindstille klingen efter lang tids brug, skal du følge
retningslinjerne nedenfor:
Justering til 90 graders snit
1. Sæt saven tilbage til 0 graderssmig.
2. Anbring saven på siden og træk den nederste
beskyttelsesskærmtilbage.
3. Indstil skæredybden til 51mm.
4. Løsn smigjusteringsgrebet(Fig.F,9). Anbring en firkant
imod klingen og fundamentspladen som vist i FigurG.
5. Drej ved hjælp af en sekskantet nøgle(21, Fig.A)
stilleskrue(25, Fig.G) på undersiden af fundamentspladen,
indtil både klingen og fundamentspladen har
kontakt i samme niveau med firkanten. Spænd
igensmigjusteringsgrebet.
Justering af smigjusteringsgrebet(Fig.F)
Det kan være en fordel at justere smigjusteringsgrebet9.
Den kan løsne sig med tiden og ramme fundamentspladen
førfastspænding.
Sådan strammes grebet:
1. Hold justeringsgrebet til smigsnit9 og løsn låsemøtrikken
til justeringsgrebet til smigsnit(24, Fig.F).
2. Justér smigjusteringsgrebet ved at dreje det i den ønskede
retning ca. 1/8omdrejning.
3. Spænd igenmøtrik.
16
DANSK
Savsnit indikator (Fig. H)
Forsiden af savfodpladen5 har en 0˚ savsnitsindikator7
og en 45˚ savsnitsindikator8 for vertikale snit og smigsnit.
Savsnitsindikatorerne gør det muligt for dig at styre saven langs
med skærelinjerne, der er markeret påarbejdsemnet.
Indikatoren justeres med den venstre(udvendige) side
på savklingen. Klingen i bevægelse, der laver kærven eller
savsnittet”, falder til højre for indikatoren. Placer saven
langs med opskæringslinjen tegnet med blyan, således at
savsnittet falder ned i affalds- eller overskudsmaterialet.
Markeringsindikatorerne på forsiden af fodpladen er ved 13 mm
intervaller for yderligereskærestyringer.
Savsnitsindikatorer18 er også placeret på indersiden af
fodpladen for at holde saven firkantet underskæring.
Skærelængdeindikator (Fig. I)
Mærkerne på siden af fodpladen5 viser længden af den
kærv, der blev skåret i materialet ved den fulde skæredybde.
Mærkerne findes i trin på 3,2mm.
DeWALT Bluetooth® Tool Tag Ready (Fig. J)
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Læs instruktionsvejledning til DeWALT
Bluetooth® ToolTag.
ADVARSEL: Sluk for værktøj og afbryd batteripakken,
inden du installerer DeWALT Bluetooth® ToolTag.
ADVARSEL: Når du installerer eller udskifter DeWALT
Bluetooth® Tool Tag, må du kun bruge de medfølgende
skruer. Sørg for at spænde skruernegodt.
Dit værktøj kommer med monteringshuller33 og
fastgørelseselementer til montering af DeWALT Bluetooth®
Tool Tag(DCE041). Du har brug for en T15-spids til at montere
tag’en. DeWALT Tool Tag er konstrueret til at spore og finde
professionelt elværktøj, udstyr og maskiner vha. DeWALT Tool
Connect™-appen. Se DeWALT Tool Tag vejledningen mhp.
korrekt montering af DeWALT Tool Tag. Lær mere på:
www.dewalt.com/en-us/jobsite-solutions/tool-connect
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
gældenderegler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade,
sluk og tag batteripakken af, inden der foretages
justeringer eller afmontering/installation af udstyr
eller tilbehør. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
VIGTIGT: Sørg altid for, at dybdejusteringslåseudløseren er i
ned-positionen, inden du betjenersaven.
Korrekt håndposition (Fig. K)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade, skal du ALTID anvende den rette
håndposition somvist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en
pludseligreaktion.
Det er nødvendigt at placere den ene hånd på
hovedhåndtaget12 og den anden hånd på
hjælpehåndtaget13 for korrekt håndposition. Bemærk, at
hænderne skal holdes væk fraskæreområdet.
Udløserkontakt (Fig. A)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du holde saven med begge
hænder, når du begynder at save, for at
undgåtilbageslag.
Tryk på udløserkontaken2 for at tænde forværktøjet. Slip
udløserkontaken for at afbrydeværktøjet.
BEMÆRK: Dette værktøj kan ikke låse udløseren i tændt
position og må aldrig låses til tændt på nogen som helstmåde.
Udskiftning af klinger (Fig. A, L)
VIGTIGT: De fleste udskiftningsklinger kommer med en rund
akselmidteråbning, som skal bankes ud, så en diamantformet
akselmidte bliver eksponeret. Kun klinger med en
diamantformet akselmidte kan bruges på dennesav.
BEMÆRK: Installer aldrig en klinge uden at fjerne
udtagningen. Mangel på klingeaktivering vil få klingen
til at komme i kontakt med andre dele af saven, hvilket
resulterer iværktøjsskade.
Sådan fjernes udtagningen
ADVARSEL: Bær ALTID beskyttelsesbriller. Alle brugere
og tilskuere skal bære beskyttelsesbriller, der overholder
ANSI Z87.1.
ADVARSEL: Sørg for, at den smigskårne regulerende
låseudløser er stram og sikker, efter du har brugt den
til at fjerne udtagningen. Hvis klingen forskubber sig
under arbejdet, kan den sætte sig fast, eller der kan opstå
ettilbageslag.
Placer det runde midterhul af klingen i hakket26 øverst på
justeringsgrebet til smigsnit9. Tag godt fat i saven og klingen,
og træk, indtil udtagningen ryger ud. Den diamantformede
akselmidte er nueksponeret.
Sådan installeres klingen(Fig.A,M,N)
1. Løsn og fjern klingens fastspændingsskrue19 med den
medfølgende nøgle21 ved at dreje den med uret, som
angivet af pilen på den udvendige klemskive27.
2. Fjern den udvendige klemskive27.
3. Brug tilbagetrækningsgrebet for klingens nederste
beskyttelsesskærm4 til at trække den nederste klinges
beskyttelsesskærm6tilbage.
VIGTIGT: Når du trækker den nederste
klingebeskyttelsesskærm tilbage for at montere klingen,
kontrollér tilstanden og betjeningen af den nederste
klingebeskyttelsesskærm for at sikre, at den virker korrekt.
Kontrollér, at den kan bevæges frit og ikke rører ved klingen,
fodpladen eller andre dele, i alle hjørner og dybder afsnittet.
4. Placer klingen28 på savspindlen29 mod den indvendige
klemskive30, og kontrollér, at klingen drejer i den rigtige
17
DANSK
retning(retningen på rotationspilen på savklingen og
tanden skal pege i den samme retning som retningen på
rotationspilen på den nederste klingesbeskyttelsesskærm).
VIGTIGT: Sørg altid for, at klingens diamantformede
akselmidte er ud for den hævede diamantformede
akselmidte på den udvendigeklemskive.
BEMÆRK: Gå ikke ud fra, at det trykte på savklingen altid vil
vende imod dig, når klingen er korrektmonteret.
5. Anbring den udvendige klemskive27 på savspindlen29
med den store flade overflade imod klingen og ordlyden
på den udvendige klemskive vendende imod dig, som vist
i FigurN.
6. Skru klingens fastspændingsskrue19 på savspindlen med
hånden(skruen har venstre håndsgevind og skal drejes mod
uret for at blivespændt).
7. Slip langsomt tilbagetrækningsgrebet for klingens nederste
beskyttelsesskærm4.
8. Tryk på spindellåseknappen11, mens savspindlen
drejes med den medfølgende klingeskruenøgle, indtil
spindellåsen falder i hak, og klingen stopper med at dreje
rundt. Brug klingeskruenøglen til at spænde klingens
fastspændingsskruegodt.
BEMÆRK: Aktivér aldrig klingelåsen, mens saven kører,
eller forsøg at stoppe værktøjet. Start aldrig saven, mens
klingelåsen er aktiveret. Det ødelæggersaven.
Sådan udskiftes klingen(Fig.A, N)
1. Tryk på spindellåseknappen11, mens savspindlen drejes
med den medfølgende klingeskruenøgle, indtil spindellåsen
falder i hak, og klingen stopper med at drejerundt.
2. Brug den medfølgende nøgle21 til at løsne klingens
fastspændingsskrue19 ved at dreje den med uret, som
angivet af pilen på den udvendige klemskive27.
3. Fjern den udvendige klemskive27.
4. Brug tilbagetrækningsgrebet for klingens nederste
beskyttelsesskærm4 til at trække den nederste klinges
beskyttelsesskærm tilbage. Fjern den brugte klinge og
bortskaf denkorrekt.
5. Isæt ny klinge, som beskrevettidligere.
6. Rengør evt. savsmuld, der kan have samlet sig i skærmen
eller klemskiveområdet. Kontrollér tilstanden og driften
af den nederste klinges beskyttelsesskærm, som angivet
tidligere. Smør ikke detteområde.
7. Vælg den rigtige klinge til opgaven(se Klinger). Anvend
altid klinger med den korrekte størrelse(190mm diameter)
med den rigtige størrelse og form på det midterste hul for
montering på savspindlen. Sørg altid for at den maksimalt
anbefalede hastighed(o/min) på savklingen opfylder eller
overstiger savens hastighed(o/min).
Nederste klinges beskyttelsesskærm
ADVARSEL: Den nederste klinges beskyttelsesskærm
er en sikkerhedsfunktion, som nedsætter risikoen for
alvorlig personskade. Anvend aldrig saven, hvis den
nederste beskyttelsesskærm mangler, er beskadiget,
forkert monteret eller ikke virker korrekt. Stol ikke
på at den nederste klinges beskyttelsesskærm
vil beskytte dig under alle omstændigheder. Din
sikkerhed afhænger af de følgende advarsler og
forholdsregler lige såvel som korrekt betjening af
saven. Kontrollér den nederste sikkerhedsskærm for
korrekt lukning før hver brug som forklaret i Ekstra
sikkerhedsinstruktioner for alle save. Hvis den nederste
klinges sikkerhedsskærm mangler eller ikke virker
korrekt, skal du få saven undersøgt, før du bruger
den. For at sikre produktsikkerhed og ‑pålidelighed
skal reparationer, vedligeholdelse og justeringer
udføres af et autoriseret serviceværksted eller en
anden kvalificeret serviceorganisation, som altid
bruger identiskeudskiftningsdele.
Klinger
ADVARSEL: For at minimere risikoen for øjenskader,
bær altid beskyttelsesbriller. Karbid er et hårdt, men
sprødt materiale. Fremmedlegemer i arbejdsemnet
som fx ledninger eller negle kan få spidserne til at revne
eller knække. Arbejd kun med saven, når den korrekte
savklinges beskyttelsesskærm er på plads. Montér klingen
korrekt med passende rotation før brug og anvend altid en
ren, skarp klinge.
Brug ikke slibehjul eller klinger. En sløv klinge kan medføre
langsom, ineffektiv savning, hvilket resulterer i overbelastning
af savmotoren, alt for mange splinter og kan øge risikoen for
tilbageslag. Se følgende tabel for at afgøre den korrekte størrelse
udskiftningsklinge til dinsavmodel.
DCS577
Klinge Diameter Tænder Opgave
DT40270 190 mm 24 Generel træsavning
DT40271 190 mm 36 Krydsfinersavning
Tilbageslag
Tilbageslag er en omgående reaktion på en savklinge, der er
blokeret, binder eller sidder skævt, og medfører en ukontrolleret
sav, som kører ud og ind af arbejdsemnet imod operatøren.
Når klingen er blokeret eller binder stramt, når skæringen
lukker sammen, standser klingen, og motorreaktionen driver
hurtigt enheden tilbage imod operatøren. Hvis klingen bliver
forvredet eller skævvredet i savsnittet, kan tænderne på det
bagerste hjørne af klingen grave ind i træets overflade og
medføre, at klingen arbejder sig op af snittet og springer tilbage
imodoperatøren.
Tilbageslag er en omgående reaktion på en savklinge, der er
blokeret, binder eller sidder skævt, og medfører en ukontrolleret
sav, som kører ud og ind af arbejdsemnet imodoperatøren.
1. UKORREKT UNDERSTØTNING AF ARBEJDSEMNE
a. Hængende eller ukorrekt løft af afskæringsstykket
kan medføre klemning af klingen og føre til
tilbageslag(Fig.Q).
b. Skæring gennem materiale der kun er understøttet
i enderne kan forårsage tilbageslag. Når materialet
svækkes, synker det og lukket indsnittet og
binderklingen.
18
DANSK
c. Afskæring af et fritbærende eller udhængende stykke
materiale fra bunden og op i en lodret retning, kan
forårsage tilbageslag. Det faldende afskæringsstykke kan
klemmeklingen.
d. Afskæring af lange, smalle bånd(som i langsnitning) kan
forårsage tilbageslag. Afskæring af bånd kan synke eller
vride og kan lukke indsnittet og klemmeklingen.
e. Blokering af den nederste beskyttelsesskærm på
en overflade under det materiale, der skæres, kan
midlertidigt nedsætte operatørens kontrol. Saven kan
delvist løftes ud af snittet og dermed øge risikoen for
vridning afklingen.
2. UKORREKT INDSTILLING AF SKÆREDYBDE PÅ SAVEN
a. For at få det mest effektive snit bør klingen kun stikke
nok ud til at eksponere halvdelen af en tand, som vist i
Figur E. Dette gør det muligt for fodpladen af understøtte
klingen og minimerer drejning og knibning i materialet.
Se afsnittet med titlenSkæredybdejustering.
3. VRIDNING AF KLINGE(FEJLJUSTERING AF SNIT)
a. Hvis du trykkere hårdere for at skære gennem en knast,
et søm eller et hårdt åreområdet, kan det få klingen til
atdreje.
b. Hvis du prøver at dreje saven i snittet(forsøger at gå
tilbage på den afmærkede linje) kan medføre vridning
afklingen.
c. Hvis du rækker for langt eller betjener saven med dårlig
kropskontrol(ikke er i balance), kan det medføre vridning
afklingen.
d. Ændring af håndgreb eller kropsposition under skæring
kan medføre vridning afklingen.
e. Drejning af saven for at fritlægge klingen kan
medførevridning.
4. MATERIALER, DER KRÆVER EKSTRA OPMÆRKSOMHED
a. Vådt tømmer
b. Friskfældet tømmer(nyskåret materiale eller ikke tørret i
tørreovn)
c. Trykbehandlet tømmer(materiale behandlet med
imprægneringsmiddel eller antiseptiske kemikalier)
5. ANVENDELSE AF SLØVE ELLER SNAVSEDE KLINGER
a. Sløve klinger forårsager øget belastning af saven. Som
kompensation vil en operatør normalt trykke hårdere,
hvilket belaster enheden yderligere og fremmer vridning
af klingen i indsnittet. Slidte klinger kan også have en
utilstrækkelig kropsfrigang, hvilket øger risikoen for
binding og øgetbelastning.
6. LØFTNING AF SAVEN UNDER EN AFSKRÅNING
a. Afskråninger kræver særlig opmærksomhed fra
operatøren for at få korrekte savtekniker – især
savføring. Både klingevinkel til fodpladen og større
klingeoverflade i materialet øger risikoen for binding og
fejljustering(vridning).
7. GENSTART AF ET SNIT MED KLINGETÆNDERNE
FASTKLEMT IMOD MATERIALET
a. Saven skal bringes op til fuld driftshastighed, før du
starter på et snit eller genstarter et snit, efter enheden har
været stoppet med klingen i indsnittet. Hvis du ikke gør
det, kan resultatet blive motorstop ellertilbageslag.
Alle andre forhold, som kunne forårsage klemning, binding,
vridning eller fejljustering af klingen, kan forårsage tilbageslag.
Se afsnittene om justeringer og drift for procedurer og teknikker,
som vil minimere risikoen fortilbageslag.
Understøtning af arbejdsemne (Fig. OQ)
ADVARSEL: Det er vigtigt at understøtte arbejdet korrekt
og at holde saven godt fast for at forhindre tab af kontrol,
som kan forårsage personskade. FigurO illustrerer korrekt
håndstøtte af saven. Hold godt fast i saven med begge
hænder, og anbring kroppen og armen, så du kan holde
saven i tilfælde af ettilbageslag.
FigurO viser korrekte savepositioner. Bemærk, at hænderne
skal holdes væk fra skæreområdet. Du undgår tilbageslag ved
at understøtte pladen eller panelet TÆT ved snittet(Fig.P).
Understøt IKKE pladen eller panelet på afstand af snittet(Fig.Q).
Anbring arbejdsemnet med den gode” side—den med det
pæneste udseende—nedad. Saven skærer opad, så alle splinter
vil komme på den arbejdsflade, der vender opad, når dusaver.
Savning (Fig. O)
ADVARSEL: Forsøg aldrig at bruge dette værktøj ved at
lade det hvile med bunden i vejret på en arbejdsoverflade
og bringe materialet til værktøjet. Sæt altid arbejdsemnet
godt fast og bring værktøjet til arbejdsemnet, mens du
holder godt fast i værktøjet med begge hænder som vist
i FigurO.
Anbring den bredeste del af savens fodplade på den del af
arbejdsemnet, som er solidt understøttet og ikke på den del,
som vil falde af, når der er savet. Som eksempler illustrerer
FigurO den RIGTIGE måde på at skære enden af en plade.
Spænd altid arbejdsemnet fast. Prøv aldrig at holde fast i
korte stykker med hånden! Husk at understøtte fritbærende
eller udhængende materiale. Vær forsigtig når du saver
materialenedefra.
Kontroller at saven har nået op på sin fulde hastighed, før
klingen kommer i kontakt med det materiale, der skal saves. Hvis
du starter saven med klingen imod det materiale, der skal saves
eller skubbes fremad i snittet, kan det resultere i tilbageslag.
Skub saven fremad ved en hastighed, som tillader klingen at
skære uden besvær. Hårdhed og sejhed kan variere, selv i det
samme stykke materiale, og knudrede eller fugtig sektioner
kan lægge en tung belastning på saven. Hvis dette sker, skub
saven langsommere fremad, men hårdt nok til at holde den
i gang uden større nedsættelse af hastigheden. Hvis saven
tvinges, kan det medføre ru snit, unøjagtighed, tilbageslag og
overophedning af motoren. Hvis dit snit begynder at forlade
skærelinjen, prøv ikke at tvinge det tilbage. Slip kontakten og
lad klingen stoppe helt. Du kan derefter trække saven tilbage,
indstille den på ny og starte et nyt snit lidt inden for det forkerte.
Du skal under alle omstændigheder trække saven tilbage, hvis
du bliver nødt til at skifte snittet. Fremtvingelse af en rettelse
inde i snittet, kan stoppe saven og forårsagetilbageslag.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

DeWalt DCS577 Manuale utente

Tipo
Manuale utente