Jole i-Venture™ R Manuale utente

Categoria
Sedili dell'auto
Tipo
Manuale utente
ECE R129/03
Forward Facing:
Child height 76cm-105cm/ Child weight 18.5kg;
Rearward Facing:
Child height 40cm-105cm/ Child weight 18.5kg;
ECE R129/03: ISO/F2X, ISO/R2
ECE R129/03: i-Size
Instruction Manual
Manuel d'instructions
FR
Manuale di Istruzioni
IT
Instructiehandleiding
NL
DE
i-VentureR
enhanced child restraint
1 2
GB Welcome to Joie
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited
to be part of your journey with your little one. While traveling with the
i-Venture™ R enhanced child restraint you are using a high quality, fully
certified safety i-Size enhanced child restraint. Please carefully read this
manual and follow each step to ensure a comfortable ride and best pro-
tection for your child.
To use this Joie enhanced child restraint with the i-Size ISOFIX connec-
tions according to the ECE R129/03 Regulation, your child must meet
the following requirements.
Rearward Facing: Child height 40cm-105cm/ Child weight 18.5kg;
Forward Facing: Child height 76cm-105cm/ Child weight 18.5kg;
Base
Please read all the instructions in this manual before installing and using
the product.
! IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE READ CAREFULLY.
Please keep the instruction manual in the
storage compartment at the bottom of
the base as right figure.
For warranty information, please visit our
website at joiebaby.com
1
2
3
4
5
10
11
7
8
9
13
12
14
15
17
16
6
18
Parts List
1 Head Support
2 Seat Pad
3 Buckle
4 Webbing Adjustment
Button
5 Adjustment Webbing
6 Enhanced Child Restraint
Latched Indicator
7 Load Leg Indicator
8 Load Leg
9 Load Leg Adjustment
Button
10 Enhanced Child Restraint
Release Button
Please make sure there are no missing parts. Please contact the
retailer if anything is missing.
11 Recline Adjustment
Button
12 ISOFIX Releasing
Button
13 Crotch Strap
14 Shoulder Strap
15 Infant Insert
16 Rebound Bar
17 ISOFIX Connector
18 ISOFIX Guides
19 Head Support
Adjustment Lever
20 Side Impact Protection
*i-Base Advance is sold separately.
19
20
3 4
WARNING
! NO enhanced child restraint can guarantee full protec-
tion from injury in an accident. However﹐ proper use of
this enhanced child restraint will reduce the risk of
serious injury or death to your child.
! The enhanced child restraint may not fit in all appro-
ved vehicles when used in one of these positions.
! Be sure that the enhanced child restraint is installed in
such a way that no part of it interferes with movable
seats or in the operation of vehicle doors.
! DO NOT use the rearward facing enhanced child
restraint systems in seating positions where there is
an active frontal airbag installed. Death or serious
injury may occur. Please reference vehicle owner’s
manual for more information.
! To use this enhanced child restraint with the ISOFIX
connections according to the Regulation No.129/03﹐
your child must meet the following requirements.
Rearward Facing:
Child height 40cm-105cm/ Child weight 18.5kg;
Forward Facing:
Child height 76cm-105cm/ Child weight 18.5kg;
WARNING
! IMPORTANT - DO NOT USE FORWARD FACING
BEFORE THE CHILD’S AGE EXCEEDS 15 months
(Refer to instructions).
! Any support-leg should be in contact with the vehicle
floor and any straps restraining the child should be
adjusted to the child’s body. The straps should not be
twisted.
! When using this enhanced child restraint in baby or
toddler mode the child harness must be used cor-
rectly﹐ and ensure that any lap strap is worn low
down﹐ so that the pelvis is firmly engaged.
! DO NOT continue to use this enhanced child restraint
after it has suffered any type of crash﹐ even a minor
one. Replace immediately as there may be invisible﹐
structural damage from the crash.
! DO NOT install this enhanced child restraint without
following the instructions in this manual or you may
put your child at serious risk of injury or death.
! DO NOT make any modification to this enhanced child
restraint or use it along with component parts from
other manufacturers.
! NEVER leave your child unattended with this en-
hanced child restraint.
5 6
WARNING
! Always secure child in enhanced child restraint﹐ even
on short trips﹐ as this is when most accidents occur.
! DO NOT leave this enhanced child restraint﹐ or other
items unbelted or unsecured in your vehicle because
an unsecured enhanced child restraint can be thrown
around and may injure occupants in a sharp turn﹐
sudden stop﹐ or collision. Remove it if not in regular
use.
! DO NOT use this enhanced child restraint as a regular
chair as it tends to fall down and could injure child.
! NEVER use a second-hand enhanced child restraint or
an enhanced child restraint whose history you do not
know because it may have structural damage that
endangers your child’s safety.
! Do not place other items on top of the enhanced child
restraint if it is in the car boot to prevent damage.
! Do not allow the enhanced child restraint harness or
buckles to become trapped or caught in the vehicle
seat or door.
! Remove this enhanced child restraint from the vehicle
seat when it is not in use for a long period of time.
WARNING
! DO NOT use the enhanced child restraint system
without the soft goods.
! The enhanced child restraint system soft goods
should not be replaced with any other than the ones
recommended by the manufacturer﹐ because the soft
goods constitutes an integral part of the restraint
performance.
! DO NOT put anything other than the recommended
inner cushions in this enhanced child restraint.
! Any luggage or other objects liable to cause injuries
in the event of a collision shall be properly secured.
! Please keep this enhanced child restraint without a
textile cover away from sunlight﹐ because it may be
too hot for child’s skin. Always touch the enhanced
child restraint before placing child in it.
! DO NOT use this enhanced child restraint if it has
damaged or missing parts.
! DO NOT have your child in large/oversized clothes
when using this enhanced child restraint in baby or
toddler mode﹐ because this may prevent your child
from being properly and securely fastened by the
shoulder harness straps and the crotch strap between
the thighs.
7 8
WARNING
! To avoid suffocation﹐ remove plastic bag and
packaging materials before using this product. The
plastic bag and packaging materials should be kept
away from babies and children.
! Consult the retailer for issues concerning mainte-
nance﹐ repair and part replacement.
! Do not place any objects in the load leg area in front
of your base.
! Frequently check the ISOFIX guides for dirt and clean
them if necessary. Reliability can be effected by
ingress of dirt﹐ dust﹐ food particles etc.
! DO NOT use any load bearing contact points other
than those described in the instructions and marked
on the child restraint.
! Correct Installation is only permitted by use of the
ISOFIX connectors.
! Must use the rebound bar in rearward facing mode﹐
and remove the rebound bar in forward facing mode.
! DO NOT install this enhanced child restraint under the
following conditions:
1. Vehicle seats facing sideways or rearward with
respect to the running direction of the vehicle.
2. Vehicle seats movable during installation.
Emergency
In case of emergency or accidents, it is most important to have your
child taken care of with first aid and medical treatment immediately.
Product Information
" i-Size" (Integral Universal ISOFIX Enhanced Child Restraint Systems)
is a category of Enhanced Child Restraint System primarily designed for
use in all i-Size seating position of a vehicle.
1. This is an "i-Size" Enhanced Child Restraint System. It is approved
according to Regulation No.129, for use in, i-Size compatible
vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in
the the vehicle users’ manual.
2. If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System
manufacturer or the retailer.
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
910
Concerns on Installation
1
24
3
56
1
24
3
56
1
2
3
A
I
R
B
A
G
2
1
see images 1 - 2
Check provided car
fitting list for
approved seats for
enhanced child
restraint
attachment.
Installation
Mode InstallationReference
Age
Recline
Position
<4 years
15 months
to
4 years
Position
Position
1 -7
Approx
Approx
1 -7
Baby
mode
Toddler
mode
ECE
R129/03
Child's
Size
40cm-105cm/
18.5kg
<
76cm-105cm/
18.5kg
<
Choose the Installation Mode
11 12
Installation of i-size ISOFIX Base System
5
see images 3 - 11 3
1
4
! Install the rebound bar to the base.
Push the rebound bar down into
the base until you hear a click
sound. 3-1
After placing i-Base Advance on the
vehicle seat, adjust the load leg
length to ensure the load leg indicator
shows green and the base is in
contact with the vehicle seat. 4
! The load leg has multiple positions.
When the load leg indicator shows
red this means the load leg is in the
wrong position.
! Make sure the load leg is in full
contact with the vehicle floor pan.
! Squeeze the load leg releasing
button, then shorten the load leg
upwards. 5
! Always make sure the support load
leg has direct contact with the floor
and is in locked position even
when the child is not in it.
61
1
8
7
1
2
! Insert ISOFIX guides to assist with
installation. 6-1
! There are 9 adjustable positions for
ISOFIX. Press the ISOFIX adjuster
button to extend the ISOFIX. 7-1 &
7-2
! Make sure that both ISOFIX
connectors are securely attached to
their ISOFIX anchor points. The
colors of the indicators on both
ISOFIX connectors should be
completely green. 8-1
Installing the i-base advance
for use with the i-Venture R seat
13 14
10
12
9
1
2
11
1
2
! The ISOFIX connectors must be
attached and locked onto the
ISOFIX anchor points. 9-1
! The load leg must be installed
correctly with green indicator. 9-2
To remove the base from the
vehicle, press and release the
connectors from the vehicle’s
ISOFIX. 10 -1 & 10 -2
To prevent damage during transit,
press the
ISOFIX releasing button
11 -1
and fold the connector
completely.
11 -2
Installing the i-Venture R seat
into the i-base Advance
see images 12 - 28
Rearward Facing Child height 40cm-105cm/Child weight 18.5kg
Recline position Position 1-7
! Please install i-Venture R and the base on the rear vehicle seat, then
place the child in i-Venture R seat.
! Ensure the rebound bar is installed onto the base.
! The easiest to install i-Venture R seat to the base is when the base is
in the 7th recline position.
Rear Facing Mode
! Pull up on the i-Venture R seat to
make sure it is securely latched
onto the base.
! Make sure that there is no gap
between the base and vehicle seat.
12
15 16
Ensure the enhanced child restraint
latched indicator on the base show
green so that i-Venture R seat is
securely installed onto the base; if it
shows red that means the i-Venture R
is incorrectly installed. 13 -1
3. Fix the buckles on the both sides of
the seat located on the both sides
of seat as shown to make placing
the child in rear facing mode more
convenient. 16
1
15
13
1
16
14
We recommend using the full infant insert while the baby is
under 60 cm or until they outgrow the insert. The infant insert
increases side impact protection.
Securing your Child
1. Press the webbing adjustment
button, while pulling out the
shoulder harnesses to the proper
length. 14
14 -1 Adjustment webbing
2. Press the red button to disengage
the buckle. 15
4. Place the child into the i-Venture R
and pass both arms through
the harnesses. 17
17
17 18
18
20
! The shoulder harnesses height
must be even or slightly lower than
the child's shoulder. 18
! After the child is seated, re-check
whether the shoulder harnesses
are at the proper height.
5. Engage the buckle. 19
2
1
21
! Always keep child secured in
harness and properly tightened
by removing any slack.
! To remove the i-Venture R seat
off the base, press and hold the
enhanced child restraint seat
release button on the base then
lift the seat off from the base.
Please ensure the child is not in
the seat first. 21
6. Pull down the adjustment webbing
and adjust it to the proper length
to make sure your child is snugly
secured. 20
Forward Facing Mode
Forward Facing Child height 76cm-105cm/Child weight 18.5kg;
Recline position Position 1-7
! Please install the i-Venture R and base on the vehicle seat, and then
put the child in the i-Venture R seat.
! Ensure the rebound bar is removed. 22
! The easiest to install i-Venture R seat to the base is when the base is
in the 7th recline position.
19
23
22 2
1
1
19 20
Ensure the enhanced child restraint
latched indicator on the base show
green so that i-Venture R seat is
securely installed onto the base; if it
shows red that means the i-Venture R
is incorrectly installed. 24 -1
! Pull up on the i-Venture R seat to
make sure it is securely latched
onto the base.
! Make sure that there is no gap
between the base and vehicle seat.
Securing your Child
1. Please remove the infant insert when the child is in the forward
facing mode.
2. Please install the i-Venture R and base (without the rebound bar
attached) on the vehicle seat, and then put the child in the
i-Venture R seat.
3. After the child is placed into the i-Venture R, check whether the
shoulder harnesses are at proper height.
Note
1. Press the webbing adjustment
button, while pulling out the
shoulder harnesses to the proper
length. 25
2. Press the red button to disengage
the buckle as 15 .
3. Fix the buckles on the both sides of
the seat located on the both sides
of seat as shown to make placing
the child in forward facing mode
more convenient. 26
25
26
24
1
21 22
4. Place the child into the i-Venture R
and engage the buckle. 27
! After the child is seated, re-check
whether the shoulder harnesses
are at the proper height.
5. Pull down the adjustment webbing
and adjust it to the proper length
to make sure your child is snugly
secured. 27
! Always keep child secured in
harness and properly tightened by
removing any slack.
! To remove the i-Venture R seat off
the base, press and hold the
enhanced child restraint seat
release button on the base then lift
the seat off from the base. Please
ensure the child is not in the seat
first. 28-1 28-2
Recline Adjustment
see images 31 - 33
!
Please re-check the load leg position
after adjusting the recline button.
Use Side Impact Shield
see images 29 - 30
! This enhanced child restraint is
delivered with detachable side impact
protection. This side impact
protection must be used on the door
side of the vehicle for best protection.
Installation shown in. 29
2. Press the release button to remove
side impact protection. 30 -1 30 -2
Both rear facing mode and forward facing mode have 7 recline positions.
32 33
27
1
2
1
32
31
28
1
2
2
1
30
29
23 24
1
Height Adjustment
33
see images 34
see images 35 - 37
Press the red button to disengage the buckle as 35 .
To re-attach the soft goods please repeat the above steps in the
reverse order.
1. Please adjust the head support
and check if the shoulder
harnesses are at the correct height
according to 18 27 .
2. Squeeze the head support
adjustment lever 34 -1, meanwhile
pull up or push down the head
support until it snaps into one of
the 8 positions. The head support
positions are shown as 34 .
Detach Soft Goods
goods
37
36
34
1
35
25 26
! After removing the wedge from the insert, please store it some-
where that the child cannot access it.
! Please wash the seat cover and inner padding with cold water
under 30°C.
! Do not iron the soft goods.
! Do not bleach or dry clean the soft goods.
! Do not use undiluted detergents, gasoline or other organic solvent
to wash the i-Venture R seat or i-base Advance. It may cause
damage to i-Venture R enhanced child restraint.
! Do not wring out the seat cover and inner padding to dry. It may
leave the seat cover and inner padding with wrinkles.
! Please hang dry the seat cover and inner padding in the shade.
! Please remove the i-Venture R seat or i-base Advance from the
vehicle seat if not in use for a long period of time. Put the i-Venture
R enhanced child restraint in a cool, dry place where your child
cannot access it.
Care and Maintenance
goods
27 28
1
2
3
4
5
10
11
7
8
9
13
12
14
15
17
16
6
18
*i-Base Advance vendu séparément.
FR
Joie
vous souhaite la bienvenue
Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes
très heureux de pouvoir faire partie de votre voyage avec votre petit.
En voyageant avec le dispositif de retenue pour enfants amélio
i-Venture™ R, vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants
amélioré de haute qualité i-Size, à sécurité entièrement certife.
Veuillez lire ce manuel et suivre chaque étape pour assurer le confort
et la meilleure protection possible pour votre enfant.
Pour utiliser ce dispositif de retenue pour enfants amélioré Joie avec
les connexions i-Size ISOFIX conformément à la réglementation ECE
R129/03, votre enfant doit correspondre aux conditions suivantes.
Dos à la route : Taille de l'enfant 40 cm-105 cm/Poids de l'enfant 18,5
kg ;
Face à la route : Taille de l'enfant 76cm-105 cm/Poids de l'enfant 18.5
kg ;
Base
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'installer et
d'utiliser le produit.
! IMPORTANT : À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION
ULTÉRIEURE. À LIRE ATTENTIVEMENT.
Veuillez conserver le manuel d'instructions
dans le compartiment de stockage en bas
de la base, comme sur l'illustration à droite.
Pour des informations sur la garantie,
veuillez visiter notre site Web à l'adresse
joiebaby.com
Liste des pièces
1 Support de tête
2 Assise de siège
3 Boucle
4 Bouton de réglage de la
sangle
5 Sangle de réglage
6 Indicateur de verrouillage du
dispositif de retenue pour
enfants amélioré
7 Indicateur de piètement de
charge
8 Piètement de charge
9 Bouton de réglage du
piètement de charge
10 Bouton de déverrouillage du
dispositif de retenue pour
enfants amélioré
Veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de pièces manquantes.
Contactez le revendeur en cas de pièces manquantes.
11 Bouton de réglage de
l'inclinaison
12 Bouton de déverrouillage
ISOFIX
13 Sangle d’entrejambe
14 Sangle pour épaules
15 Insert pour bébé
16 Barre de rebond
17 Connecteur ISOFIX
18 Guides ISOFIX
19 Levier de réglage du
support de tête
20 Dispositif de protection
contre les chocs latéraux
19
20
29 30
AVERTISSEMENT
! AUCUN dispositif de retenue pour enfants amélioré ne
peut garantir une protection complète contre les
blessures en cas d'accident. Cependant﹐ une bonne
utilisation de ce dispositif de retenue pour enfants
amélioré réduira les risques de blessures sérieuses ou de
mort pour votre enfant.
! Le dispositif de retenue pour enfants amélioré ne s'adapte
peut être pas dans tous les véhicules homologués s'il est
utilisé dans l'une de ces positions.
! Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants
amélioré est installé de sorte qu'aucune partie n'interfère
avec les sièges amovibles ou le fonctionnement des
portes du véhicule.
! N’utilisez PAS les systèmes de retenue pour enfants
améliorés dos à la route dans des positions d’assise où
un airbag frontal actif est installé. Ceci créerait des
risques de blessures ou de mort. Veuillez vous reporter au
manuel de l'utilisateur du véhicule pour plus
d'informations.
! Pour utiliser ce dispositif de retenue pour enfants
amélioré avec les connexions ISOFIX conformément à la
réglementation n°129/03﹐ votre enfant doit respecter les
conditions suivantes.
Dos à la route :
Taille de l'enfant 40 cm-105 cm/Poids de l'enfant 18﹐5 kg ;
Face à la route :
Taille de l'enfant 76 cm-105 cm/Poids de l'enfant 18.5 kg ;
AVERTISSEMENT
! IMPORTANT - NE PAS UTILISER FACE À LA ROUTE
AVANT QUE L'ÂGE DE L'ENFANT ATTEIGNE 15 mois
(Consulter les instructions)
! Tout piètement de support doit être en contact avec le
plancher du véhicule et les sangles retenant l’enfant
doivent être ajustées sur le corps de l’enfant. La ceinture
ne doit pas être entortillée.
! En cas d'utilisation de ce dispositif de retenue pour
enfants amélioré en mode bébé ou bambin﹐ le harnais
pour enfant doit être utilisé correctement﹐ en vérifiant que
les sangles de taille soit placées en bas﹐ afin que le bassin
soit bien engagé.
! Ne continuez PAS à utiliser ce dispositif de retenue pour
enfants amélioré après un accident﹐ même mineur.
Remplacez-le immédiatement﹐ car des dommages
structurels invisibles pourraient avoir été causés par
l'accident.
! N'installez PAS ce dispositif de retenue pour enfants
amélioré sans respecter les instructions de ce manuel﹐ ou
vous pourriez exposer votre enfant à un risque élevé de
blessures ou de mort.
! N'apportez AUCUNE modification à ce dispositif de
retenue pour enfants amélioré et ne l'utilisez pas avec des
pièces d'autres fabricants.
! Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance avec ce
dispositif de retenue pour enfants amélioré.
31 32
AVERTISSEMENT
! Attachez toujours l'enfant dans le dispositif de retenue
pour enfants amélioré﹐ même pour de courts trajets﹐ car
c'est dans ces circonstances que la majorité des
accidents surviennent.
! NE laissez PAS ce dispositif de retenue pour enfants
amélioré ou d'autres objets détachés ou non fixés dans
votre véhicule﹐ car un dispositif de retenue pour enfants
amélioré non fixé peut être projeté et blesser les
passagers lors de virages serrés﹐ d'arrêts soudains ou de
collisions. Il faut l’enlever en cas de non utilisation
régulière.
! N'utilisez PAS ce dispositif de retenue pour enfants
amélioré comme chaise ordinaire﹐ car il pourrait tomber et
blesser l'enfant.
! N'utilisez JAMAIS un dispositif de retenue pour enfants
amélioré d'occasion ou un dispositif de retenue pour
enfants amélioré dont vous ne connaissez pas l'historique﹐
car il pourrait présenter des dommages structurels
mettant en danger la sécurité de votre enfant.
! Ne placez pas d'autres objets sur le dispositif de retenue
pour enfants amélioré lorsqu'il est dans le coffre du
véhicule pour éviter des dommages.
! Ne laissez pas le harnais ou les boucles du dispositif de
retenue pour enfants amélioré se coincer ou se bloquer
dans un siège ou une porte du véhicule.
! Retirez ce dispositif de retenue pour enfants amélioré du
siège du véhicule si vous n'allez pas l'utiliser pendant une
durée prolongée.
AVERTISSEMENT
! N'utilisez PAS le système de retenue pour enfants
amélioré sans les pièces souples.
! Les pièces souples du dispositif de retenue pour
enfants amélioré ne doivent pas être remplacées par
des pièces autres que celles recommandées par le
fabricant﹐ car les pièces souples font partie intégrante
des performances du dispositif de retenue.
! NE placez RIEN d'autre que les coussins internes
recommandés dans ce dispositif de retenue pour
enfants amélioré.
! Tout bagage et autres objets susceptibles de causer
des blessures en cas de collision doivent être
correctement sécurisés.
! Veuillez conserver ce dispositif de retenue pour enfants
amélioré sans housse en textile à l'écart de la lumière
du soleil﹐ car il pourrait devenir trop chaud pour la peau
de l'enfant. Touchez toujours le dispositif de retenue
pour enfants amélioré avant de placer l'enfant dedans.
! N'utilisez PAS ce dispositif de retenue pour enfants
amélioré si des pièces sont endommagées ou
manquantes.
! Ne mettez PAS de vêtements amples/trop grands à
votre enfant lors de l'utilisation de ce dispositif de
retenue pour enfants amélioré en mode bébé ou
bambin﹐ car cela pourrait empêcher votre enfant d'être
correctement attaché par les sangles du harnais
d’épaules et la sangle d’entrejambes entre les cuisses.
33 34
AVERTISSEMENT
! Pour éviter les risques de suffocation﹐ enlevez le sac en
plastique et les éléments d'emballage avant d'utiliser ce
produit. Le sac en plastique et les matériaux
d'emballage doivent être conservés hors de portée des
bébés et des enfants.
! Consultez le revendeur pour tout problème concernant
la maintenance﹐ les réparations et le remplacement des
pièces.
! Ne placez aucun objet dans la zone de piètement de
charge en face de la base.
! Vérifiez régulièrement la présence de saleté sur les
guides ISOFIX et nettoyez-les si nécessaire. La fiabilité
peut être affectée par l'infiltration de poussière﹐ saletés﹐
particules de nourriture﹐ etc.
! N'utilisez PAS de points de contact porteurs autres que
ceux décrits dans les instructions et indiqués sur le
dispositif de retenue pour enfants.
! Une bonne installation n'est permise qu'avec des
connecteurs ISOFIX.
! Il faut utiliser la barre anti-rebond en mode dirigé vers
l’arrière et la retirer en mode dirigé vers l’avant.
! N'installez PAS ce dispositif de retenue pour enfants
amélioré dans les conditions suivantes :
1. Sièges de véhicule orientés sur le côté ou dos à la
route par rapport au sens de déplacement du véhicule.
2. Les sièges de véhicule amovibles lors de
l'installation.
Urgence
En cas d'urgence ou d'accident, il est très important que votre enfant
soit immédiatement pris en charge par les premiers secours et des
soins médicaux.
Informations sur le produit
« i-Size » (Systèmes de retenue pour enfants améliorés ISOFIX
universels intégrés) est une catégorie de systèmes de retenue pour
enfants améliorés principalement conçus pour être utilisés dans toutes
les positions d'assise i-Size d'un véhicule.
1. Il s'agit d'un système de retenue pour enfants amélioré "i-Size". Il
est approuvé conformément à la réglementation n°129 pour une
utilisation dans des positions de sièges de véhicules compatibles
i-Size comme indiqué par le constructeur dans le manuel de
l'utilisateur du véhicule.
2. En cas de doute, consultez le fabricant du système de retenue pour
enfants amélioré ou le revendeur.
Matériaux Plastique, métal, tissus
N° de brevet Brevets en attente
35 36
Remarques sur l'installation
1
24
3
56
1
24
3
56
1
2
3
A
I
R
B
A
G
2
1
voir images 1 - 2
Vérifiez la liste de
véhicules
compatibles fournie
pour les sièges
homologués pour la
fixation du
dispositif
de retenue pour
enfants amélioré
.
ECE
R129/03
Choix du mode d'installation
Position
inclinée
Âge de
référence
Installation
Mode
d'installation
Taille de
l'enfant
40 cm-105 cm/
18,5 kg
Mode
bébé
Environ
< 4 ans Position
1-7
Position
1-7
Environ
15 mois
à 4 ans
76 cm-105 cm/
18.5 kg
Mode
bambin
37 38
Installation du système de base ISOFIX i-Size
5
voir images 3 - 11 3
1
4
! Installez la barre de rebond sur la
base. Enfoncez la barre de rebond
dans la base jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic. 3-1
Après avoir place l’i-Base Advance
sur le siège du véhicule, ajustez la
longueur du piètement de charge de
sorte que l’indicateur du piètement de
charge soit vert et que la base soit en
contact avec le siège du véhicule. 4
! Le piètement de charge propose
plusieurs positions. Lorsque
l'indicateur de piètement de charge
est rouge, cela signifie que le
piètement de charge est dans une
mauvaise position.
! Assurez-vous que le piètement de
charge est complètement en
contact avec le plancher du
véhicule.
! Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du piètement de
charge, puis réduisez sa longueur
vers le haut. 5
61
1
8
7
1
2
! Insérez les guides ISOFIX pour
faciliter l'installation. 6-1
! ISOFIX propose 9 positions
réglables. Appuyez sur le bouton
de réglage ISOFIX pour étendre
l'ISOFIX. 7-1 et 7-2
! Assurez-vous que les deux
connecteurs ISOFIX sont bien
attachés à leurs points d'ancrage
ISOFIX. Les indicateurs des deux
connecteurs ISOFIX doivent être
complètement verts. 8-1
Installation de l’i-base advance pour
une utilisation avec le siège i-Venture R
! Assurez-vous toujours que le
piètement de charge est bien en
contact avec le plancher du
véhicule et qu'il est verrouillée, qu'il
y ait un enfant dans le dispositif de
retenue pour enfants amélioré ou
non.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Jole i-Venture™ R Manuale utente

Categoria
Sedili dell'auto
Tipo
Manuale utente