Nikon 4DIF Manuale utente

Categoria
Obiettivi della fotocamera
Tipo
Manuale utente
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES (AVEC LES APPAREILS PHOTO DE LA
SERIE F4, F90X, F90 OU F70)
Nikon
vous
remercie d'avoir
achete son AF-I Nikkor ED 500mm
f/4
D
IF.
L'utilisation conjointe
de cet
objectif
avec un
appareil
photo dc la serie
F4,
F90X,
F90 ou F70 permet de
beneficier
dcs
fonctions
evoluees
suivantes:
une mise au point rapide et silencieux grace a un mecanisme sans noyau et integre qui permet de
reduire considerablement le temps de mise au point
une commutation instantan^e du mode de mise au point autofocus au mode de mise au point
manuel par prereglage de la bague de mise au point sur la position M/A.
Avec le F90X, F90 ou F70 les informations sur la distance sont transmises directement de l'objectif
a l'appareil.
CARACTERISTICAS SUPLEMENTARIAS (CON CAMARAS NIKON DE LA
SERIE F4, F90X/N90s*, F90/N90* O F70/N70*)
Gracias por la compra de su AF-I Nikkor
ED
500mm f/4
D
IF Nikon. Cuando se usa con ciimaras de la
serie
F4,
F90X/N90s, F90/N90 o F70/N70 este objetivo
le
brinda
las
siguientes caracteristicas avanzadas:
Operation de enfoque automatico rapida y silenciosa debido al nuevo mecanismo impulsor de
enfoque sin nucleo incorporado que reduce dramaticamente el tiempo de enfoque.
Conmutacidn instantanea desde enfoque automdtico a enfoque manual mediante el preajuste del
anillo de modo de enfoque a la position M/A.
Con camaras de la serie F90X/N90s, F90/N90 o F70/N70 la information de distancia sera transmitida
instantaneamente desde el objetivo a la c£mara.
La Nikon
N90s,
N90 o
N70
se
vende exclusivamente
en
EE.
UU.
CARATTERISTICHE SPECIALI (CON FOTOCAMERE NIKON DELLA SERIE
F4,
F90X, F90 O F70)
Vi ringraziamo per aver acquistato questo AF-I Nikkor
ED 500mm
f/4
D
IF Nikon. Con una fotocamera
Nikon dell a serie
F4,
F90X,
F90 o
F70 questo obiettivo off re
le
seguenti avanzate funzioni:
Operazione di messa a fuoco rapida e silenziosa grazie al nuovo meccanismo di pilotaggio di messa
a fuoco senza nucleo incorporate, che riduce il tempo di messa
a
fuoco.
Commutazione istantanea dalla messa a fuoco automatica alia messa a fuoco manuale preregolando
l'anello di messa a fuoco sulla posizione M/A.
Con le fotocamere Nikon della serie F90X, F90 o F70, i dati sulla distanza vengono inviate
istantaneamente dall'obiettivo alia fotocamera.
NOMENCLATURA
(T) Vite del paraluce
(2) Pulsanti di blocco di messa a fuoco
(quattro pulsanti)
(D Indice della distanza
(4) Indicatori della profondita di campo
(5) Scala delle distanze
(6) Anello del modo di messa a fuoco
® Indice di allineamento del collare del
treppiede
) Scala di allineamento del collare del
treppiede
(9) Indice di montaggio del portafiltro
® Manopola del portafiltro
© Paraluce HK-21
@ Anello di messa a fuoco
@ Interruttore del modo di messa a fuoco
® Indice del modo di messa a fuoco
® Vite di fissaggio del collare del treppiede
® Collare a rotazione incorporato per il
treppiede
@ Occhielli per tracolla
® Interruttore di fine corsa della messa a
fuoco
@ Portafiltro per filtro di vetro
® Placchetta portafiltro per filtro di gelatina
@ Portafiltro per filtro di gelatina
@ Indice delle aperture
@ Scala delle aperture
@ Leva di blocco di apertura minima
® Scala di lettura diretta delle aperture
@ Attacco di segnale di apertura minima
(attacco per accoppiamento EE servo)
@ Contatti CPU
@ Perno per misurazione dell'apertura
® Indice di accoppiamento dell'esposimetro
@ Anello di apertura
Prima di utilizzare il nuovo obiettivo, leggere attentamente le seguenti istruzioni per
ottenere i migliori risultati per molti anni a venire.
IMPORTANTE
Non sporcare o danneggiare i contatti CPU.
Per evitare di danneggiare i contatti CPU, evitare di attaccare i seguenti accessori
all'obiettivo:
Anello di autoestensione PK-l/PK-11/PK-l
1A,
anello Kl, anello BR-2/BR-2A/BR-4.
Questo obiettivo non puo essere utilizzato se all'apparecchio Nikon F3AF e gia stato inserito
ilvisoreAFDX-1.
MONTAGGIO DELL'OBIETTIVO
Per montare l'obiettivo, disporlo nel pezzo di montaggio a baionetta della fotocamera,
disponendo l'indice delle aperture dell'obiettivo in corrispondenza dell'indice di montaggio
sulla fotocamera. Far quindi girare il corpo macchina in senso orario, fino a quando si sente
che scatta in posizione.
Per smontarlo, premere il bottone di sgancio sul corpo macchina e far girare il corpo macchina
in senso antirorario. Vedere ulteriori dettagli nel manuale d'uso della fotocamera.
MESSA A FUOCO
Questo obiettivo, usato con una fotocamera Nikon della serie F4, F90X, F90 o F70, permette la
scelta della messa a fuoco automatica o manuale, ed anche la commutazione veloce tra la
messa a fuoco automatica e manuale (messa a fuoco automatica con priorita manuale)
preregolando
1'anello
del modo di messa a fuoco sulla posizione M/A. Con le altre fotocamere
e possibile soltanto la messa a fuoco manuale. Vedere la tabella sotto per determinare il modo
di messa a fuoco appropriato.
32
^\Mododi messaafuocodell;
Apparecchi \
Serie F4
F90X
Serie F90
Serie F70
Apparecchi Nikon AF
{auto focus)
(eccetto il modello F3AFJ
foto-
amera
c
S
M
C
s
M
Altri apparecchi Nikon
Modo di messa a fuoco delt'obiettivo
M
Messa a fuoco manuale
(possibility di intervento
per la messa a fuoco)
Messa a fuoco manuale
(possibility di intervento
per la messa a fuoco)
Messa a fuoco manuale
M/A
Messa a fuoco automatica
con priorita manuale
Messa a fuoco manuale
(possibility di intervento
per la messa a fuoco)
A
Messa a fuoco
automatica
Per l'uso con le fotocamere Nikon della serie F4, F90X, F90 o F70
Per selezionare il modo di messa a fuoco automatica, spingere l'interruttore del modo di
messa a fuoco e girare l'anello del modo di messa a fuoco finche scatta in posizione su A.
Quando l'anello si arresta, l'obiettivo e regolato per il funzionamento automatico. Accertarsi
che il modo di messa a fuoco della fotocamera sia regolato su C o S. Nel modo di messa a
fuoco automatica si pud usare il "blocco della messa a fuoco" o la "messa a fuoco
preselezionata" (con 1'interruttore di fine corsa della messa a punto). Per i dettagli, fare
riferimento qui sotto.
Per selezionare il modo di messa a fuoco con priorita manuale, spingere l'interruttore del
modo di messa a fuoco e girare l'anello del modo di messa a fuoco finche scatta in posizione su
M/A. Quando l'anello si arresta, l'obiettivo e regolato per la messa a fuoco automatica con
priorita manuale. Per mettere a fuoco manualmente, premere leggermente il pulsante di scatto e
girare l'anello di messa a fuoco finche l'immagine diventa nitida e chiara sul mirino. Togliendo
il dito dal pulsante di scatto si cancella il modo di messa a fuoco manuale e si ripristina quello
di messa a fuoco automatica. Per attivare la messa a fuoco automatica, accertarsi che il modo di
messa a fuoco della fotocamera sia regolato su C o S.
Per selezionare il modo di messa a fuoco manuale, spingere l'interruttore del modo di messa
a fuoco e girare l'anello del modo di messa a fuoco finche scatta in posizione su M. Quando
l'anello si arresta, l'obiettivo e regolato per la messa a fuoco manuale. Girare l'anello di messa
a fuoco finche l'immagine sul mirino diventa nitida e chiara. Come aiuto per la messa a fuoco
si puo usare la scala elettronica delle distanze.
Per la messa a fuoco manuale con il modo di messa a fuoco dell'obiettivo regolato su M/A,
selezionare prima il modo di messa a fuoco M della fotocamera. Spingere poi rinterruttore del
modo di messa a fuoco dell'obiettivo e girare l'anello del modo di messa a fuoco finche scatta
in posizione su M/A. Per mettere a fuoco manualmente, premere leggermente il pulsante di
scatto e girare l'anello di messa a fuoco finche' l'immagine diventa nitida e chiara sul mirino.
Togliendo il dito dal pulsante di scatto si cancella il modo di messa a fuoco manuale e si
ripristina quello di messa a fuoco automatica. Cio, pero, non attiva il modo di messa a fuoco
automatica, perche il modo di messa a fuoco della fotocamera e regolato su M. La scala
elettronica delle distanze puo essere usata come aiuto per la messa a fuoco.
Per le fotocamere Nikon autofocus (tranne la F3AF)
E' disponibile soltanto l'operazione di messa a fuoco manuale.
Spingere l'interruttore del modo di messa a fuoco e girare l'anello del modo di messa a fuoco
finche scatta in posizione su M. Quando l'anello si arresta, l'obiettivo e regolato per la messa a
fuoco manuale. Girare l'anello di messa a fuoco finche l'immagine diventa nitida e chiara sul
mirino. Come aiuto per la messa a fuoco si puo usare la scala elettronica delle distanze. Per la
messa a fuoco manuale con l'anello del modo di messa a fuoco dell'obiettivo regolato su M/A,
bisogna regolare il modo M/A per la messa a fuoco manuale prima di attaccare l'obiettivo alia
fotocamera.
33
Per le fotocamere Nikon non-autofocus
E' disponibile soltanto l'operazione di raessa a fuoco manuale.
Spingere l'interruttore del modo di messa a fuoco e girare l'anello del modo di messa a fuoco
finche' scatta in posizione su M. Quando l'anello si arresta, l'obiettivo e regolato per la messa a
fuoco manuale. Girare l'anello di messa a fuoco finche l'immagine diventa nitida e chiara sul
mirino.
BLOCCAGGIO DELLA MESSA A FUOCO (FOTOCAMERE DELLA SERIE
F4,
F90X, F90 O F70)
Per fotografare un soggetto fuori centra o che si sposta nel modo di messa a fuoco servo
continua, premere questo pulsante per bloccare la messa a fuoco. Per cancellare il blocco della
messa a fuoco e riattivare la messa a fuoco automatica, rilasciare il pulsante di blocco della
messa a fuoco. Anche se la funzione di blocco AF puo essere regolata sia sulla fotocamera sia
sull'obiettivo, ha la priorita quella regolata per prima.
INTERRUTTORE DI FINE CORSA DELLA MESSA A FUOCO
(FOTOCAMERE DELLA SERIE F4, F90X, F90 O F70)
Con l'operazione di messa a fuoco automatica si puo ridurre il tempo di messa a fuoco
regolando l'interruttore di fine corsa della messa a fuoco secondo la distanza dal soggetto
predeterminata. Ci sono tre zone di fine corsa della messa a fuoco:
Distanza ravvicinata infinito (°°): Regolare l'interruttore in avanti (FULL)
Distanza ravvicinata 10 m: Regolare l'interruttore a meta (10 5 m)
10 m infinito (°°): Regolare l'interruttore indietro° 10 m)
SCHERMI DI MESSA A FUOCO RACCOMANDATI
Vari schermi di messa a fuoco sono a disposizione per le fotocamere Nikon per far fronte ad
ogni situazione di ripresa. Si danno in lista quelli raccomandati per il Vostro obiettivo.
~" '—^^Schermo
Fotocamera -^^
F4 (con DP-20)
F4 (con DA-20)
F3
A/L
®
B
©
©
©
C
O
O
O
D
o
E
©
©
©
C.I
G2
G3
o
o
o
G4
o
0
HI
H2
H3
o
H4
o
1
©
©
©
K/l'
©
©
®
M R
®
U
©
©
(Jft)
©
F
©
©
T
®
©=Messa a fuoco eccellente
0=Messa a fuoco accettabile
L'immagine sullo schemo presenta una leggera riduzione di luminosita o fenomeno del
moire, ma questo non lascia tracce sull'immagine della pellicola.
®=Messa a fuoco accettabile
Mirino ad immagine sdoppiata, microprisma o area a croce di collimazione oscura; mettere
a fuoco l'area circostante.
•=Non e possibile misurare l'esposizione; la combinazione obiettivo/schermo permette
solamente la funzione di messa a fuoco.
(
)=
Indica il grado di compensazione di esposizione richiesto dalle fotocamere della serie F4
(solo con lettura semispot). Per gli apparecchi della serie F4, compensare utilizzando il
quadrante di compensazione dell'esposizione previsto per i filtri di messa a fuoco. (Vedere
il manuale di instruzioni degli F4/F4s alia pagina 78.)
II quadrato vuoto significa che non e applicable. Dato che lo schermo del tipo M puo essere
utilizzato sia per macrofotografia con rapporto di ingrandimento 1:1 che per fotomicrografia,
esso presenta differenti applicazioni rispetto agli altri schemi.
Per gli schermi di messa a fuoco K2, B2 e
E2,
fare riferimento alle colonne riguardanti gli schermi K,
B
e
E,
rispettivamente.
Per
i
dettagli, fare riferimento anche al manuale di istruzioni della fotocamera.
34
BLOCCO APERTURA MINIMA Fig A
Per fotografie automatiche o con precedenza data all'otturatore, usare la leva di blocco
dell'apertura minima per bloccare l'apertura dell'obiettivo a f/22.
1.
Posizionare la lente nella sua apertura minima (f/22).
2.
Spostare la leva di bloccaggio nella direzione dell'anello di apertura per allineare il punto
bianco della leva con il punto colore arancione (vedere la figura).
Per disimpegnare il sistema di bloccaggio spostare la leva nella direzione opposta.
PROFONDITA DI CAMPO
La profondita di campo puo essere controllata facendo riferimento agli indicatori bianchi
stampigliati sul corpo dell'obiettivo.
Se la fotocamera e dotata di funzione di verifica della profondita di campo, e possibile
controllarla guardando nel mirino (vedere ulteriori istruzioni in proposito nel manuale d'uso
della fotocamera).
La profondita di campo puo essere controllata anche sulla base della tabella di pagina 38.
USO DEI FILTRI
Un filtro deve sempre essere montato sull 'obiettivo. II portafiltro per filtro di vetro viene
fornito di serie con un filtro Nikon NC. Insieme con l'obiettivo e fornito anche il portafiltro per
filtro di gelatina.
Sostituzione dei filtri di vetro Fig. B, C, D
1.
Premere la manopola del portafiltro per filtro di vetro e far girare in senso antiorario, fino a
quando la linea bianca sulla manopola si trova ad angolo retto con l'asse dell'obiettivo.
2.
Estrarre il portafiltro.
3.
Svitare il filtro montato e sostituirlo con quello che si vuole usare.
4.
Rimontare il portafiltro, premere la manopola e far girare in senso orario per bloccare.
Uso di filtri di gelatina Fig. E
1.
Tagliare il filtro di gelatina a forma di cerchio di circa 40 mm di diametro.
2.
Aprire la placchetta del portafiltro per filtro di gelatina spingendo l'aggancio verso l'alto e
sollevando.
3.
Inserire il filtro di gelatina nel portafiltro e chiudere la placchetta. Controllare che il filtro
non sia rovinato, che non sia coperto da polvere e controllare che sia ben piano.
4.
Togliere il portafiltro per filtro di vetro dall'obiettivo ed inserire il portafiltro per filtro di
gelatina.
USO DEI PARALUCE HK-21
Per fotografare al sole, usare i paraluce per evitare che dei riflessi entrino nell'obiettivo.
Per usare il paraluce HK-12 Fig. F
1.
Allentare la vite di bloccaggio dell'HK-21.
2.
Montare l'HK-12 sul davanti dell'obiettivo.
3.
Stringere la vite di bloccaggio.
Per riporre i paraluce
Allentare la vite sull'HK-21. Invertire l'HK-21, spingerlo indietro sull'obiettivo e stringere la
vite di bloccaggio.
35
Accessor! standard
Copriobiettivo frontale imitazione pelle
Copriobiettivo posteriore LF-1
Filtro a vite da 39 mm NC
Portafiltro per filtri di gelatina
Tracolla
ParaluceHK-21
Borsa per lavoro gravoso CT-501
Accessor) opzionali
Altri filtri a vite da 39 mm
Teleconverter TC-14B
TeleconverterTC-301
Teleconverter TC-14E
Teleconverter TC-20E
CARATTERISTICHE TECNICHE
Lunghezza focale: 500 mm
Apertura massima: 174
Costruzione obiettivo: 10 elementi in 7 gruppi (piu la lastra di vetro a tenuta di polvere
incorporata nella parte frontale)
Angolo di campo: 5°
Scala delle distanze: Graduata in metri e piedi da 5 m (20 ft) airinfinito (°°)
Dati distanze: Uscita in fotocamere serie F90X, F90 o F70
Scala delle aperture: Da f/4 a f/22 su entrambe le scale standard e a lettura diretta delle
aperture
Blocco apertura minima: Inseribile
Diaframma: Completamente automatico
Misurazione dell'esposizione: Con metodo ad apertura massima per le fotocamere AI o
fotocamere con sistema di interfaccia CPU; con metodo Stop-Down per le altre fotocamere
Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna Nikon (IF)
Montaggio su treppiede: Collare di montaggio su treppiede incorporate), girevole su 360°
Paraluce: In dotazione
Filtri: Portafiltro per filtro di vetro ad inserimento; accetta filtro a vite di 39 mm; portafiltro
per filtro di gelatina, ad inserimento, per filtro di gelatina.
Innesto: Nikon a baionetta
Dimensioni: 139 mm diam. x 370 mm estensione dalla flangia, circa; lunghezza: 378 mm circa
(totale)
Peso:
circa 4200 gr
36
CURA DEGLI OBIETTIVI
Pulire la superficie della lente con uno spazzolino a soffietto. Per rimuovere sporco e
macchie, usare un panno di cotone morbido o un panno per lenti imbevuto di etanolo (alcol)
o di un pulitore per lenti. Passare il panno con un movimento circolare dal centro verso il
bordo esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce e a non toccare le altre parti
dell'obiettivo.
Prestare cura anche nella pulizia della parte posteriore dell'obiettivo quando si usa la pistola
a gettito d'aria, perche il suo forte getto d'aria puo danneggiare le lamelle del diaframma
dell'obiettivo. Per evitare danni, regolare l'obiettivo nella sua posizione di apertura massima
ed usare lo spruzzo ad una sufficiente distanza.
Proteggere sempre la superficie dell'obiettivo da eventuali danni e sporco. Anche il paraluce
serve a proteggere l'obiettivo.
Tenere l'obiettivo coperto quando non e in uso.
Quando non si usa l'obiettivo per lungo tempo, e necessario proteggerlo dalla ruggine e
dalla muffa, riponendolo in un luogo fresco ed asciutto. Non lasciarlo inoltre sotto la luce
solare diretta e tenerlo lontano da naftalina o canfora.
Fare attenzione a non far bagnare l'obiettivo e a non farlo cadere in acqua. Acqua
sull'obiettivo puo causare malfunzionamenti.
37
tt*Jf»KIE
SCHARFENTIEFE-TABELLE
PROFONDEUR DE CHAMP
PROFUNDIDAD DE CAMPO
PROFONDITA
DI
CAMPO (m)
mum
Eingestellte
Distanz
Distance de
mise au point
Distancia en
focada
Distanza di
messa a fuoco
5
6
7
8
10
12
15
20
30
50
oo
Scharfentiefe bei Blende
Profondeur de champ
Profundidad de campo
Profondita di campo
f/4
4.99—5.01
5.98—6.02
6.98—7.02
7.97—8.03
9.95—10.1
11.9—12.1
14.9—15.1
19.8—20.2
29.5—30.5
48.7—51.4
1767
°°
f/5.6
4.98—5.02
5.98—6.02
6.97—7.03
7.96—8.04
9.93—10.1
11.9—12.1
14.8—15.2
19.7—20.3
29.3—30.7
48.2—52,0
1287—oo
m
4.98—5.02
5.97—6.03
6.95—7.05
7.94—8.06
9.90—10.1
11.9—12.1
14.8—15.2
19.6—20.4
29.1—31.0
47.4—52.9
902—o=
f/11
4.97—5.03
5.95—6.05
6.94—7.07
7.92—8.09
9.86—10.1
11.8—12.2
14.7—15.3
19.4—20.6
28.7—31.4
46.5—54.1
656—=o
1/16
4.96—5.05
5.93—6.07
6.91—7.10
7.88—8.13
9.80—10.2
11.7—12.3
14.5—15.5
19.2—20.9
28.2—32.1
45.1—56.1
451—=o
f/22
4.94—5.06
5.91—6.09
6.87—7.13
7.83—8.18
9.73—10.3
11.6—12.4
14.4—15.7
18.9—21.2
27.6—32.9
43.5—58.8
329—oo
Abbildungs-
maftstab
Rapport de
reproduction
Relacion de
reproduction
Rapporto di
riproduzione
1/9.0
1/11.0
1/13.1
1/15.1
1/19.2
1/23.3
1/29.4
1/39.6
1/60.0
1/100.8
l/oo
-
zi
>tewj5$.&,
»£<7)u>x,t#i&-3*:», mmm^&z t&mmvig^mi«u$t
0
Durch Verwendung der Innenfokussierung (IF) ist die kleinste Fokussierentfernung dieses
Objektivs bei derselben Brennweite kiirzer als bei fruheren Modellen mit herkommlicher
Schraubenfokussierung.
Grace a un systeme de mise au point interne (IF), la distance de mise au point de cet objectif
est plus courte que celle des modeles anterieurs a mise au point helico'idale, pour une
distance focale identique.
Gracias al uso del sistema de enfoque intemo (IF), la distancia de enfoque mas cercana de est
objetivo es mas corta que la de modelos anteriores, las cuales utilizan el tradicional enfoque
helicoidal, empleando la misma distancia focal.
Quando si utilizza la messa a fuoco interna (IF), la distanza di messa a fuoco di questo
obiettivo e piu corta di quella dei modelli precendenti con la stessa lunghezza focale, i quali
usavano la messa a fuoco elicoidale del tipo tradizionale.
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Nikon 4DIF Manuale utente

Categoria
Obiettivi della fotocamera
Tipo
Manuale utente