Dolmar EM463S Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

EN
Electric Lawn Mower INSTRUCTION MANUAL 10
FR
Tondeuse Electrique MANUEL D’INSTRUCTIONS 18
DE
Elektro-Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG 26
IT
Tosaerba elettrico ISTRUZIONI PER L’USO 35
NL
Elektrische grasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING 44
ES
Cortadora Eléctrica de
Césped
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
53
PT
Cortador de Grama Elétrico MANUAL DE INSTRUÇÕES 62
DA
Elektrisk plæneklipper BRUGSANVISNING 70
EL
Ηλεκτρική μηχανή γκαζόν ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 78
TR
Elektrikli Çim Biçme Makinesi KULLANMA KILAVUZU 87
PL
Elektryczna kosiarka do
trawy
INSTRUKCJA OBSŁUGI 95
HU
Elektromos fűnyíró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 103
SK
Elektrická kosačka NÁVOD NA OBSLUHU 111
CS
Elektrická sekačka na trávu NÁVOD K OBSLUZE 119
UK
Електрична газонокосарка
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
127
RO
Maşină electrică de tuns iarba MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 136
EM411
EM462
EM463S
35 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: EM411 EM462 EM463S
Velocitàavuoto 3.400 min
-1
2.950 min
-1
Altezza di taglio 20 mm - 75 mm
Larghezza di taglio 410 mm 460 mm
Numero parte della lama di sostituzione per tosaerba YA00000734 YA00000742
Dimensioni
(L x P x A)
Durantel’uso(concestelloerba)
L: da 1.290 mm a
1.465 mm
P: 530 mm
A: da 905 mm a
1.135 mm
L: da 1.535 mm a
1.700 mm
P: 570 mm
A: da 950 mm a
1.165 mm
L: da 1.630 mm a
1.790 mm
P: 570 mm
A: da 950 mm a
1.165 mm
Quandoèriposto
(senza cestello erba)
390 mm x 530 mm x
1.070 mm
515 mm x 570 mm x
1.125 mm
590 mm x 570 mm x
1.220 mm
Peso netto 17,5 - 19,1 kg 27,7 - 29,2 kg 30,5 - 32,2 kg
Classe di sicurezza
/II
• Inconseguenzadelnostroprogrammadiricercaesviluppocontinui,idatitecnicinelpresentemanualesono
soggettiamodichesenzapreavviso.
• Idatitecnicipossonovariaredanazioneanazione.
• Ilpesopuòvariareasecondadell’accessorioodegliaccessori.Lacombinazionepiùleggeraequellapiù
pesante,inbaseallaProceduraEPTA01/2014,sonoindicatenellatabella.
Simboli
Laguraseguentemostraisimboliutilizzatiperl’ap-
parecchio.Accertarsidicomprendereillorosignicato
primadell’uso.
Adottare cura e attenzione particolari.
Leggereilmanualed’uso.
DOPPIOISOLAMENTO
Pericolo; fare attenzione agli oggetti
scagliati.
Ladistanzatral’utensileegliastantideve
essere di almeno 15 m.
Attendere che tutti i componenti della mac-
china si siano completamente arrestati,
prima di toccarli.
Tenereilcavoessibiledialimentazione
lontano dalle lame da taglio.
Fareattenzioneallelameaflate.Lelame
continuano a girare dopo lo spegnimento
delmotore.Rimuoverelaspinadallamac-
chinaprimadellamanutenzioneoqualora
ilcavosiadanneggiato.
Il rumore prodotto dalla macchina non
supera i 96 dB.
Teneremaniepiedilontani.Nonfarfunzio-
nare il tosaerba se le protezioni e gli acces-
sori non sono correttamente installati.
Solo per le nazioni della UE
Non smaltire gli apparecchi elettrici
insiemeairiutidomestici!Inconformità
allaDirettivaEuropeasuiriutidiapparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
e alla sua implementazione in base alla
legge nazionale, gli apparecchi elettrici
chehannoraggiuntolanedellalorovita
utiledevonoesseresottopostiaraccolta
differenziata e conferiti a una struttura di
riciclaggio ecocompatibile.
Utilizzo previsto
Lamacchinaèdestinataallatosaturadiprati.Nonutiliz-
zarelamacchinaperaltriscopi.L’utilizzodellamac-
chinaperoperazionidiversedaquelleacuièdestinata
potrebbe risultare in una situazione pericolosa.
Alimentazione
L’utensiledeveesserecollegatoaunafontedialimen-
tazione con la stessa tensione indicata sulla targhetta
delnome,epuòfunzionaresoloacorrentealternata
monofase.L’utensileèdotatodidoppioisolamento,per
cuipuòessereutilizzatoconpreseelettrichesprovviste
di messa a terra.
Qualorailcavodialimentazionesiadanneggiato,deve
essere sostituito dal produttore o da un suo centro di
assistenzaalnedievitareunpericolo.
36 ITALIANO
Per i sistemi di distribuzione della
rete elettrica pubblica a bassa
tensione da 220 V a 250 V
Le operazioni di accensione e spegnimento di apparec-
chielettricicausanouttuazioniditensione.L’utilizzo
diquestoapparecchioincondizioniavversedellarete
elettricapuòprodurreeffettinegativisulfunzionamento
dialtriapparecchi.Conun’impedenzadellareteelet-
tricaparioinferiorea0,422Ohm(perilmodelloEM411)
sipuòpresumerechenonsiverichinoeffettinegativi.
Lapresaelettricadireteutilizzataperquestoapparec-
chiodeveessereprotettaconunfusibileouninterrut-
tore automatico di protezione dotato di caratteristiche di
interventolento.
Rumore
Standard applicabile : EN60335
Modello Livellodipressionesonora Livellodipotenzasonora
L
PA
(dB(A)) Incertezza K
(dB(A))
L
PA
(dB(A)) Incertezza K
(dB(A))
EM411 84 3 95 1
EM462 83 3 95 1
EM463S 83 3 95 1
NOTA:Ilvaloreoivaloridichiaratidelleemissionidirumorisonostatimisuratiinconformitàaunmetodostandard
diverica,epossonoessereutilizzatiperconfrontareunutensileconunaltro.
NOTA:Ilvaloreoivaloridichiaratidelleemissionidirumoripossonovenireutilizzatiancheperunavalutazione
preliminaredell’esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare
rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a
seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che
siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le
parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre
al tempo di attivazione).
Vibrazioni
Valoretotaledellevibrazioni(sommavettorialetrias-
siale) determinato in base allo standard EN60335:
Modello EM411
Emissionedivibrazioni(a
h
) : 2,5 m/s
2
o inferiore
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modello EM462
Emissionedivibrazioni(a
h
) : 2,5 m/s
2
o inferiore
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modello EM463S
Emissionedivibrazioni(a
h
) : 2,5 m/s
2
o inferiore
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibra-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibrazioni
dichiaratipossonovenireutilizzatiancheperuna
valutazionepreliminaredell’esposizione.
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-
zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile
elettrico può variare rispetto al valore o ai valori
dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz-
zato l’utensile, specialmente a seconda di che
tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-
zione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo
conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
LadichiarazionediconformitàCEèinclusanell’Alle-
gato A al presente manuale di istruzioni.
37 ITALIANO
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTI
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La man-
cataosservanzadelleavvertenzeedelleistruzioni
puòrisultareinscosseelettriche,incendie/ogravi
lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni come riferimento futuro.
1. I bambini devono essere sorvegliati, per accer-
tarsi che non giochino con il tosaerba.
2. Non consentire mai l’uso del tosaerba a bam-
bini o persone che non abbiano familiarità
con le presenti istruzioni. Le normative locali
vigenti potrebbero limitare l’età dell’operatore.
3. Non far funzionare mai il tosaerba in presenza
di persone, specialmente bambini, o di animali
nelle vicinanze.
4.
Tenere presente che l’operatore o l’utilizzatore è
responsabile degli incidenti o dei pericoli che pos-
sono capitare ad altre persone o alle loro proprietà.
5. Durante il funzionamento del tosaerba, indos-
sare sempre calzature robuste e pantaloni
lunghi. Non far funzionare il tosaerba a piedi
nudi o indossando sandali aperti. Evitare di
indossare indumenti o gioielli non aderenti
o che includano cordoni o legacci pendenti.
Potrebbero restare impigliati nelle parti mobili.
6. Indossare sempre occhialoni protettivi per
proteggere gli occhi da lesioni personali,
quando si utilizzano utensili elettrici. Gli
occhialoni devono essere conformi allo stan-
dard ANSI Z87.1 negli Stati Uniti, allo standard
EN 166 in Europa o allo standard AS/NZS 1336
in Australia/Nuova Zelanda. In Australia/Nuova
Zelanda, è obbligatorio per legge indossare
anche una visiera per proteggere il volto.
È responsabilità del datore di lavoro far rispet-
tare l’utilizzo delle attrezzature protettive di
sicurezza appropriate da parte degli operatori
degli utensili e di altre persone nell’area di
lavoro e nelle immediate vicinanze.
7. Prima dell’uso, controllare l’eventuale pre-
senza di segni di danneggiamento o di invec-
chiamento del cavo di alimentazione. Qualora
il cavo venga danneggiato durante l’uso,
scollegarlo immediatamente dall’alimenta-
zione elettrica. Non toccare il cavo prima di
aver scollegato l’alimentazione elettrica. Non
utilizzare il tosaerba qualora il cavo sia dan-
neggiato o usurato.
8.
Far funzionare il tosaerba esclusivamente di
giorno o con una buona illuminazione articiale.
9.
Evitare di far funzionare il tosaerba sull’erba bagnata.
10. Non utilizzare mai il tosaerba sotto la pioggia.
11. Mantenere sempre una salda presa sul
manubrio.
12. Accertarsi sempre di mantenere i piedi appog-
giati saldamente sui pendii.
13. Camminare, non correre mai.
14. Quando si intende sollevare o mantenere il
tosaerba, non afferrare mai le lame o i bordi
taglienti esposti.
15.
Condizione sica - Non utilizzare il tosaerba sotto
l’effetto di droghe, alcolici o di qualsiasi farmaco.
16. Tenere mani e piedi lontani dalle lame in rota-
zione. Attenzione: le lame continuano a girare
per inerzia, dopo lo spegnimento del tosaerba.
17. Utilizzare esclusivamente le lame originali del
produttore specicate nel presente manuale.
18. Prima dell’uso, controllare con cura che le
lame non presentino spaccature o altri danni.
Sostituire immediatamente le lame che presen-
tino spaccature o altri danni.
19.
Prima di tagliare l’erba, accertarsi che non vi siano
altre persone nell’area di lavoro. Qualora qualcuno
entri nell’area di lavoro, arrestare il tosaerba.
20. Prima di tagliare l’erba, rimuovere oggetti
estranei quali sassi, cavi, bottiglie, ossi e
grossi stecchi dall’area di lavoro, per evitare
lesioni personali o danni al tosaerba.
21.
Arrestare immediatamente l’uso qualora si noti
qualcosa di anomalo. Spegnere il tosaerba e
scollegare il cavo di alimentazione dall’alimenta-
zione elettrica. Quindi, ispezionare il tosaerba.
22. Non tentare mai di regolare l’altezza delle ruote
mentre il tosaerba è in funzione.
23.
Rilasciare la leva interruttore e attendere l’ar-
resto della rotazione della lama prima di attra-
versare vialetti d’accesso, marciapiedi, strade e
qualsiasi terreno coperto di ghiaia. Inoltre, scol-
legare il cavo di alimentazione dall’alimenta-
zione elettrica se si intende lasciare il tosaerba,
sporgersi per raccogliere o rimuovere qualche
ostacolo sul proprio percorso, oppure per
qualsiasi altro motivo che potrebbe distrarre
l’utente dall’operazione che sta svolgendo.
24.
Gli oggetti colpiti dalla lama del tosaerba pos-
sono causare gravi lesioni alle persone. Il prato
va sempre esaminato attentamente e ripulito da
tutti gli oggetti, prima di ciascun taglio.
25. Qualora il tosaerba colpisca un oggetto estra-
neo, attenersi alla procedura seguente:
- Arrestare il tosaerba, rilasciare la leva
interruttore e attendere che la lama si arresti
completamente.
38 ITALIANO
- Scollegare il cavo di alimentazione dall’ali-
mentazione elettrica.
- Ispezionare attentamente il tosaerba alla
ricerca di eventuali danni.
- Sostituire la lama, qualora presenti un qual-
siasi danno. Riparare eventuali danni prima di
riavviare e continuare a utilizzare il tosaerba.
26.
Controllare spesso se il cestello erba presenti
segni di usura o di deterioramento. Prima di riporre
il cestello erba, accertarsi sempre che sia vuoto.
Per garantire la sicurezza, sostituire un cestello
erba usurato con un nuovo ricambio di fabbrica.
27. Adottare estrema cautela quando si inverte il
movimento o si tira il tosaerba verso di sé.
28. Arrestare le lame, qualora sia necessario
inclinare il tosaerba per il trasporto quando
si intende attraversare superci non erbose,
nonché quando lo si trasporta sul luogo di
utilizzo e lo si porta via da quest’ultimo.
29. Non utilizzare mai il tosaerba con protezioni o
barriere difettose, oppure senza aver montato i
dispositivi di sicurezza, ad esempio i deettori
e/o il cestello erba.
30.
Accendere con attenzione il tosaerba seguendo le
istruzioni e con i piedi ben lontani dalle lame.
31. Non inclinare il tosaerba quando si accende il
motore, tranne quando è necessario inclinarlo
per avviarlo. In questo caso, non inclinarlo
più di quanto sia assolutamente necessario, e
sollevare solo la parte lontana dall’operatore.
Accertarsi sempre che entrambe le mani siano
nella posizione d’uso, prima di riportare l’ap-
parecchio al suolo.
32. Non avviare il tosaerba mentre si sta in piedi
davanti all’apertura di scarico.
33.
Non mettere le mani o i piedi in prossimità delle
parti in rotazione o sotto queste ultime. Restare
sempre a distanza dall’apertura di scarico.
34. Non trasportare il tosaerba mentre è acceso.
35. Arrestare il tosaerba e rimuovere la spina dalla
presa. Accertarsi che tutte le parti mobili si
siano arrestate completamente nelle situazioni
seguenti:
- ogni volta che si lascia il tosaerba,
- prima di rimuovere le occlusioni o di diso-
struire lo scivolo,
- prima di controllare, pulire o lavorare sul tosaerba,
- dopo che il tosaerba ha colpito un oggetto
estraneo. Ispezionare il tosaerba alla ricerca di
danni ed effettuare le riparazioni prima di riav-
viarlo o di farlo funzionare.
36. Qualora il tosaerba inizi a vibrare in modo
anomalo (controllare immediatamente)
- ispezionarlo alla ricerca di eventuali danni,
- sostituire o riparare eventuali parti danneggiate,
- controllare e serrare eventuali parti allentate.
37. Fare attenzione durante la regolazione del
tosaerba, in modo da evitare che le dita restino
incastrate tra le lame in movimento e le parti
sse del tosaerba.
38. Tagliare l’erba di traverso lungo la faccia dei
pendii, mai procedendo su e giù. Fare la mas-
sima attenzione quando si cambia direzione
sui pendii. Non tagliare l’erba su pendii ecces-
sivamente ripidi.
39.
Non lavare il tosaerba con un tubo essibile. Evitare
di bagnare il motore e i collegamenti elettrici.
40. Controllare a intervalli frequenti che il bul-
lone di montaggio della lama sia serrato
correttamente.
41. Mantenere serrati tutti i bulloni, i dadi e le viti,
per assicurare che l’apparecchio sia in condi-
zioni di lavoro sicure.
42. Fare attenzione, in quanto la rotazione di una
lama può causare la rotazione delle altre lame.
43. Lasciare sempre raffreddare il tosaerba prima
di riporlo.
44.
Prima di un intervento sulle lame, tenere presente
che, anche se la fonte di alimentazione è disatti-
vata, le lame possono venire comunque spostate.
45. Per la massima sicurezza, sostituire le parti
usurate o danneggiate. Utilizzare esclusiva-
mente pezzi di ricambio e accessori originali.
46. Far sottoporre ad assistenza l’utensile elet-
trico da parte di un tecnico qualicato dell’as-
sistenza, che utilizzi solo pezzi di ricambio
identici.Intalmodosiassicuradipreservarela
sicurezzadell’utensileelettrico.
47. Attenersi alle istruzioni per la lubricazione e
la sostituzione degli accessori.
48.
Tenere i manubri asciutti, puliti e privi di olio e grasso.
49. Controllare per accertarsi che la tensione e la
frequenza dell’alimentazione elettrica corri-
spondano ai dati tecnici forniti sulla targhetta
di identicazione. Si consiglia di utilizzare un
interruttoreautomaticodifferenziale(salvavita)
conunacorrentediinterventodi30mAoinferiore,
oppureundispositivodiprotezionedallecorrenti
di dispersione a terra.
50. Questa macchina può venire utilizzata da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte, o con carenza di esperienza e
preparazione, qualora siano state fornite loro
supervisione o istruzioni relative all’utilizzo
della macchina in modo sicuro e comprendano
i pericoli correlati. La pulizia e la manutenzione
da parte dell’utente non devono essere effet-
tuate da bambini senza supervisione.
Rischi residui
Anchesesistautilizzandoquestoprodottoincon-
formitàatuttiirequisitidisicurezza,continuanoa
sussistere rischi potenziali di lesioni personali e danni.
I pericoli seguenti possono insorgere in relazione alla
strutturaeallaprogettazionediquestoprodotto.
1. Problemidisalutederivantidall’emissionedi
vibrazioni,qualorailprodottovengautilizzato
per periodi di tempo prolungati o non sia gestito
in modo adeguato e sottoposto a manutenzione
correttamente.
2. Lesionipersonaliedanniallecosedovutiauten-
silidiapplicazionerottioall’impattoimprovvisodi
oggettinascostidurantel’uso.
3. Pericolo di lesioni personali e danni alle cose
causatidaoggettivolanti.
39 ITALIANO
AVVERTIMENTO:
Questo prodotto produce
un campo elettromagnetico durante l’uso. Tale
campo, in alcune circostanze, potrebbe interferire
con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il
rischio di lesioni personali gravi o letali, si consiglia
a persone che utilizzino impianti medici di consultare
il proprio medico e il produttore dell’impianto medico
in questione, prima di utilizzare questo prodotto.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO
: NON lasciare che la comodità o la
familiarità d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto)
sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza.
L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza riportate nel presente manuale di
istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’utensile
sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica,
prima di effettuare qualsiasi intervento su di esso.
Assemblaggio del manubrio
1. Scaricareilmanubriosuperioredall’unitàprinci-
pale della macchina.
►Fig.1: 1.Manubriosuperiore
2. Allentare i dadi a manopola.
►Fig.2: 1. Dado a manopola
3. Allargaredipocoilmanubrioversol’esterno,solle-
vareilmanubrio,inserirelesporgenzedelmanubrionei
fori,quindiserrareidadiamanopola.
►Fig.3:
1.Manubrio2. Sporgenza 3. Foro 4. Dado a manopola
4. Montareilmanubriosuperioreinserendoleleve
dall’esternodelmanubrio,quindiserrareidadiconla
chiaveperssareilmanubrio.
►Fig.4: 1.Leva2. Dado
5.
Fissareicaviconifermacavi,comeindicatonellagura.
►Fig.5: 1.Fermacavo
Installazione del cestello erba
1. Montareitubidelcestelloerbasultelaio.
►Fig.6: 1.Tubo2.Telaio
2. Aprire lo sportellino posteriore.
►Fig.7: 1. Sportellino posteriore
3. Inserire il cestello erba dal lato anteriore attra-
versolaparteinternadelmanubrio,quindiagganciareil
cestello erba sul lato posteriore della macchina.
►Fig.8: 1. Cestello erba
►Fig.9
Perrimuovereilcestelloerba,eseguirelaproceduradi
installazione al contrario.
Collegamento di un cavo di
prolunga
AVVERTIMENTO: Quando si intende colle-
gare il cavo di prolunga alla spina di alimenta-
zione della macchina, accertarsi che la leva inter-
ruttore sia rilasciata e che il cavo sia scollegato
dall’alimentazione elettrica.
AVVERTIMENTO: Non collegare né scolle-
gare il cavo di prolunga con le mani bagnate.
AVVISO: Quando si intende collegare il cavo di
prolunga alla spina di alimentazione della mac-
china, accertarsi di inserirla completamente nella
presa.
Quandosiintendecollegareilcavodiprolunga,aggan-
ciarlo sopra il gancio presente sul manubrio, come
indicatonellagura,perevitareunoscollegamento
accidentaledovutoallatrazioneeccessivasullaspina.
Per i modelli EM411/EM462
►Fig.10: 1. Gancio 2.Cavodiprolunga
Per il modello EM463S
►Fig.11: 1. Gancio 2.Cavodiprolunga
Montaggio dell’accessorio per
pacciamatura
1. Aprirelosportellinoposteriore,quindirimuovereil
cestello erba.
►Fig.12: 1. Sportellino posteriore 2. Cestello erba
2. Montarel’accessorioperpacciamaturamentresi
tienepremutalaleva,quindirilasciarelalevaperbloc-
carel’accessorioperpacciamatura.
►Fig.13: 1. Accessorio per pacciamatura 2.Leva
Montaggio dell’accessorio di
scarico
Per i modelli EM462/EM463S
1. Aprirelosportellinoposteriore,quindirimuovereil
cestello erba.
►Fig.14: 1. Sportellino posteriore 2. Cestello erba
2. Montarel’accessorioperpacciamaturamentresi
tienepremutalaleva,quindirilasciarelalevaperbloc-
carel’accessorioperpacciamatura.
►Fig.15: 1. Accessorio per pacciamatura 2.Leva
3. Aprirelosportellinosullatodestro,quindimontare
l’accessoriodiscarico.
►Fig.16: 1. Accessorio di scarico 2. Sportellino sul
lato destro
AVVISO: Accertarsi di inserire l’accessorio di
scarico no a quando il dispositivo di chiusura si
innesta in sede.
►Fig.17: 1.Dispositivodichiusura
40 ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
Regolazione dell’altezza di taglio
AVVERTIMENTO: Prima di regolare l’altezza
di taglio, scollegare il cavo di prolunga dall’ali-
mentazione elettrica, e controllare che le lame si
siano arrestate completamente.
AVVERTIMENTO: Non mettere mai le mani
o le gambe sotto il corpo del tosaerba quando si
intende regolare l’altezza di taglio.
Èpossibileregolarel’altezzaditaglionellagamma
compresa tra 20 mm e 75 mm. È possibile regolare
l’altezzaditagliosu7livelli(perilmodelloEM411)osu
8livelli(perilmodelloEM462/EM463S).
Per il modello EM411
►Fig.18: 1.Levadiregolazione
Per i modelli EM462/EM463S
►Fig.19: 1.Levadiregolazione
Mantenereilmanubrioconunasolamano,quindispo-
starelalevaconl’altramano.
►Fig.20: 1.Levadiregolazione
NOTA:Effettuareuntagliodiprovadell’erbainun’u-
bicazionemenoinevidenza,inmododaottenere
l’altezzadesiderata.
Funzionamento dell’interruttore
AVVERTIMENTO: Prima di collegare l’uten-
sile all’alimentazione elettrica, controllare sempre
che la leva interruttore funzioni correttamente e
che torni sulla posizione di spegnimento quando
viene rilasciata.
AVVERTIMENTO: Per la sicurezza dell’ope-
ratore, questa macchina è dotata di un pulsante di
sblocco, che evita l’accensione accidentale dell’u-
tensile. Non utilizzare mai la macchina qualora si
avvii quando si preme la leva interruttore senza
tenere premuto il pulsante di sblocco. Chiedere la
riparazione al proprio centro di assistenza Makita/
Dolmar locale.
AVVERTIMENTO: Non mettere mai fuori uso
la funzione di blocco, né mantenere premuto il
pulsante di sblocco con del nastro adesivo.
AVVISO: Non premere forzatamente la leva
interruttore senza tenere premuto il pulsante di
sblocco. In caso contrario, l’interruttore potrebbe
rompersi.
Per i modelli EM411/EM462
Peravviarelamacchina,premereilpulsantedisblocco,
quindischiacciarelalevainterruttore.Perarrestarela
macchina,rilasciarelalevainterruttore.
►Fig.21: 1.Levainterruttore2. Pulsante di sblocco
Per il modello EM463S
Peravviarelamacchina,premereilpulsantedisblocco,
quindischiacciarelalevainterruttore.Mentresitiene
schiacciatalalevainterruttore,schiacciarelalevadi
avanzamentoperfaravanzareleruoteposteriori.Per
arrestarelamacchina,rilasciarelalevainterruttoreela
levadiavanzamento.
►Fig.22: 1.Levainterruttore2. Pulsante di sblocco
►Fig.23: 1.Levadiavanzamento
Indicatore di livello del cestello erba
L’indicatoredilivellodelcestelloerbasiapreduranteil
taglio,seilcestelloerbanonèpieno.Seilcestelloerba
èpieno,l’indicatoredilivellosichiudeduranteiltaglio.
Qualorailcestelloerbasiapieno,svuotarloprimadi
iniziare il taglio.
►Fig.24: 1.Indicatoredilivello
►Fig.25: 1.Indicatoredilivello
Uso dell’accessorio per
pacciamatura
L’accessorioperpacciamaturaconsentedifarricadere
l’erbatagliataalsuolosenzaraccoglierlanelcestello
erba.Quandosiutilizzalamacchinaconl’accessorio
perpacciamatura,accertarsidirimuovereilcestello
erba.
Uso dell’accessorio di scarico
Per i modelli EM462/EM463S
L’accessoriodiscaricoconsentediscaricarel’erba
tagliata sul suolo dal lato destro della macchina, senza
raccoglierel’erbatagliatanelcestelloerba.Quandosi
utilizzalamacchinaconl’accessoriodiscarico,accer-
tarsidiinstallarel’accessorioperpacciamaturaerimuo-
vereilcestelloerba.
Regolazione dell’altezza del
manubrio
ATTENZIONE: Prima di aprire le leve, man-
tenere saldamente il manubrio superiore. In caso
contrario, il manubrio potrebbe cadere e causare
lesioni personali.
Èpossibileregolarel’altezzadelmanubriosutrelivelli.
Aprirelelevedelmanubrioversol’esternomentresi
mantieneilmanubriosuperiore,regolarel’altezzadel
manubrio,quindichiudereleleve.
►Fig.26: 1.Leva2. Segno 3. Freccia
Sistema di protezione del motore
(relè di sovracorrente)
AVVERTIMENTO: Qualora la macchina si
arresti improvvisamente mentre la si sta utiliz-
zando, rilasciare la leva interruttore e scollegare
il cavo di prolunga. In caso contrario, la macchina
si potrebbe riavviare improvvisamente e causare
lesioni personali.
41 ITALIANO
ATTENZIONE: Prima di rimuovere un oggetto
che stia inceppando la lama, accertarsi di indos-
sare dei guanti e scollegare il cavo di prolunga
dalla presa elettrica.
Qualoral’erbatagliataodellosporcostianoinceppando
l’internodelcorpoprincipale,lamacchinasiarresta
automaticamenteperproteggereilmotore(relèdisovra-
corrente).Inquestocaso,scollegareilcavodiprolunga
dallapresaelettrica,rimuovereilmaterialechestacau-
sandol’inceppamento,quindilasciarechelamacchina
siraffreddiperqualcheminuto,primadiaccenderla.
NOTA:Ilrelèdisovracorrentepotrebbevenireatti-
vatoquandoerbabagnataolungarestaimpigliata
all’internodelcorpoprincipale.
FUNZIONAMENTO
Taglio dell’erba
AVVERTIMENTO: Prima di tagliare l’erba,
rimuovere gli stecchi e i sassi dall’area di taglio.
Inoltre, rimuovere preventivamente eventuali
erbacce dall’area di taglio.
►Fig.27
AVVERTIMENTO: Indossare sempre occhiali
od occhialoni di sicurezza con protezioni laterali,
quando si utilizza il tosaerba.
ATTENZIONE: Qualora l’erba tagliata o un
corpo estraneo ostruisca l’interno del corpo del
tosaerba, accertarsi di spegnere l’apparecchio e
quindi scollegare il cavo di prolunga dalla presa
elettrica. Prima di rimuovere l’erba o il corpo
estraneo, accertarsi di indossare dei guanti.
ATTENZIONE: Accertarsi di installare il
cestello erba o l’accessorio per pacciamatura,
quando si intende utilizzare la macchina.
AVVISO: Utilizzare questa macchina solo per la
tosatura di prati. Non tagliare erbacce con questa
macchina.
Teneresaldamenteilmanubrioconentrambelemani
duranteiltagliodell’erba.
►Fig.28
Lavelocitàditaglioindicativaèdicircaunmetroogni
quattrosecondi.
►Fig.29
Iniziareatagliarel’erbainprossimitàdellapresaelet-
trica,perassicurarsicheilcavodiprolunganondiventi
un ostacolo.
►Fig.30: 1. Presa elettrica 2.Cavodiprolunga
Nonconsentirealcavodiprolungadipassaresottola
macchinaodiimpigliarsialdisottodiquest’ultima.
►Fig.31
►Fig.32
Le linee centrali delle ruote anteriori fungono da rife-
rimenti per la larghezza di taglio. Utilizzando le linee
centralicomeriferimenti,tagliarel’erbaastrisce.Per
tagliareinmodouniformeilprato,sovrapporreogni
strisciaaquellaprecedenteperunapartechevadada
una metà a un terzo.
►Fig.33: 1. Larghezza di taglio 2.Areadisovrapposi-
zione 3. Linea centrale
Cambiareladirezioneditaglioognivolta,perevitare
chesiformiunoschemadivenatured’erbainun’unica
direzione.
►Fig.34
Controllareaintervalliregolarilaquantitàdierba
tagliatanelcestelloerba.Svuotareilcestelloprimache
si riempia. Prima di ciascun controllo periodico, accer-
tarsi di arrestare la macchina.
NOTA:L’usodeltosaerbaconilcestelloerbapieno
impedisceunarotazioneuidadellalamaedesercita
un’ulteriorepressionesulmotore,chepotrebbecau-
sare un guasto.
Taglio di un prato con erba alta
Nontentareditagliarel’erbaaltainunasingolapas-
sata.Tagliareilpratoinsessioni,invece.Lasciarpas-
sareunooduegiornitraunatosaturael’altra,noad
accorciare il prato in modo uniforme.
►Fig.35
NOTA:Qualorasitaglicortal’erbaaltainunasingola
passata,l’erbapotrebbemorire.Inoltre,l’erbatagliata
potrebbeammassarsieformareun’ostruzioneall’in-
terno del corpo del tosaerba.
Taglio dell’erba ai bordi
Quandosiintendeeffettuareiltagliodell’erbainpros-
simitàdiunbordo,accertarsidirivolgereillatosinistro
dellamacchinaversoilbordo,quindispostarelamac-
china lungo il bordo.
►Fig.36
MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO: Prima di effettuare la
manutenzione, scollegare il cavo di prolunga
dall’alimentazione elettrica, e vericare che le
lame si siano arrestate completamente.
ATTENZIONE: Quando si effettua la manu-
tenzione, indossare sempre dei guanti.
PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdel
prodotto,leriparazioniequalsiasialtramanutenzione
oregolazionevannoeseguitedacentridiassistenza
autorizzatiodifabbricaMakita/Dolmar,utilizzando
semprepezzidiricambioMakita/Dolmar.
42 ITALIANO
Manutenzione dopo la tosatura
Dopo la tosatura, pulire la macchina con un panno
asciuttooconunpannobagnatoinacquasaponata.
Inoltre, utilizzare una spazzola morbida per spazzolare
viaiframmentidierbatagliataelosporcodallelame.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.
Conservazione
1. Scollegareilcavodiprolunga.
►Fig.37: 1.Cavodiprolunga
2. Rimuovereilcestelloerba.
3. Impostarel’altezzaditaglioconlalevadi
regolazione.
Per il modello EM411:
Impostarel’altezzaditagliosu“2”.
►Fig.38: 1.Levadiregolazione
Per i modelli EM462/EM463S:
Impostarel’altezzaditagliosu“4”.
►Fig.39: 1.Levadiregolazione
4. Aprirelelevedelmanubrioversol’esternomentre
simantieneilmanubriosuperiore,impostarel’altezza
delmanubrioalcentro,quindichiudereleleve.
►Fig.40: 1.Leva2. Segno 3. Freccia
ATTENZIONE: Prima di aprire le leve, man-
tenere saldamente il manubrio superiore. In caso
contrario, il manubrio potrebbe cadere e causare
lesioni personali.
5. Allentare i dadi a manopola mentre si mantiene il
manubrio.
►Fig.41: 1. Dado a manopola
6. Allargaredipocoilmanubrioversol’esterno,
quindiripiegareilmanubrioeinserirelesporgenzedel
manubrio nei fori.
►Fig.42: 1.Manubrio2. Sporgenza 3. Foro
ATTENZIONE: Quando si piega il manubrio,
fare attenzione a non far restare incastrate la
mano o le dita.
7. Serrare i dadi a manopola.
►Fig.43: 1. Dado a manopola
8. Posizionare la macchina come indicato nella
gura.
►Fig.44
ATTENZIONE: Accertarsi di riporre questa
macchina al chiuso e di collocarla su una super-
cie piana. In caso contrario, la macchina potrebbe
cadere e causare lesioni personali.
Sostituzione della lama del tosaerba
ATTENZIONE: Non utilizzare chiavi diverse
dalla chiave esagonale di serie, quando si intende
sostituire la lama del tosaerba.L’utilizzodiuna
chiavediversapotrebbeportareaunserraggio
eccessivooaunallentamento,chepotrebberocau-
sare lesioni personali.
1. Scollegareilcavodiprolungaemetterelamac-
chinainposizioneverticale.(Fareriferimentoalleistru-
zioniperlaconservazione).
2. Inserireilpernonelforo,quindimantenereil
manubrio con una mano e allentare il bullone con la
chiaveinsensoantiorario.
►Fig.45: 1. Lama 2.Chiave3. Perno
3. Rimuoverelalamadeltosaerba.
Per il modello EM411
Rimuovereilbullone,larondella,lalamadeltosaerba,
lastaffaeildistanziatoreinquest’ordine.
►Fig.46: 1. Distanziatore 2. Staffa 3. Lama del tosa-
erba 4. Rondella 5. Bullone
Per i modelli EM462/EM463S
Rimuovereilbullone,lalamadeltosaerbaelastaffain
quest’ordine.
►Fig.47: 1. Staffa 2. Lama del tosaerba 3. Bullone
4. Montareunanuovalamapertosaerba,inserireil
pernonelforo,quindimantenereilmanubrioconuna
manoeserraresaldamenteilbulloneconlachiavein
senso orario.
►Fig.48: 1. Lama del tosaerba 2.Chiave3. Perno
Regolazione del cavo
Per il modello EM463S
Qualora le ruote posteriori non girino o non girino in
modouidoquandosipremelalevadiavanzamento,
regolarelalunghezzadelcavo.
1. Allentareildadoconunachiavementresitiene
fermalabussolaconun’altrachiave.
►Fig.49: 1. Bussola 2. Dado
2. Ruotare la bussola.
►Fig.50: 1. Bussola
3. Ruotareildadonoaquandoquest’ultimorag-
giunge la bussola.
►Fig.51: 1. Bussola 2. Dado
4. Serrareildadoconunachiavementresitiene
fermalabussolaconun’altrachiave.
►Fig.52: 1. Bussola 2. Dado
5. Accenderelamacchinaevericarecheleruote
posteriorigirinoinmodouidoquandosipremelaleva
diavanzamento.
Qualoraleruoteposteriorinongirinoinmodouido,
regolaredinuovolalunghezzadelcavo.
43 ITALIANO
Cavo di prolunga
Vannoutilizzatisolocavidiprolungaperusoinesterni,
in PVC o in gomma per utilizzi normali, con una sezione
trasversalenoninferiorea1,5mm
2
.
Primaedurantel’uso,controllareicavidialimenta-
zioneediprolungaallaricercadieventualidanni.Non
utilizzarel’apparecchioqualorailcavosiadanneggiato
ousurato.Tenereilcavodiprolungalontanodagli
elementiditaglio.Qualorailcavovengadanneggiato
durantel’uso,scollegarloimmediatamentedall’ali-
mentazioneelettrica.Nontoccareilcavoprimadiaver
scollegatol’alimentazioneelettrica.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con
il proprio utensile Makita/Dolmar specicato
nel presente manuale.L’impiegodialtriaccessori
ocomponentiaggiuntividiqualsiasitipopotrebbe
costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare
unaccessorioouncomponenteaggiuntivosoloper
loscopoacuièdestinato.
Perottenereassistenzaperulterioridettaglirelativia
questiaccessori,rivolgersiauncentrodiassistenza
Makita/Dolmarlocale.
• Lamadeltosaerba
NOTA:Alcuniarticolinell’elencopotrebberoessere
inclusinell’imballaggiodell’utensilecomeaccessori
standard.Taliarticolipotrebberovariaredanazione
a nazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Dolmar EM463S Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per