Walk test
Microwave Adjustment
EN
FR
SP
IT
PR
PL
B
1
2
3
A
1 2 3 A B
EN
FR
SP
IT
PR
PL
Over power Under power Correct adjustment Detector Corridor
according to room size
Trop puissant Pas assez Ajustement correct pour Détecteur Couloir
puissant la taille de la pièce
Potencia Potencia Ajuste correcto en función Detector Pasillo
H[FHVLYD ,QVX¿FLHQWHGHOWDPDxRGHODKDELWDFLyQ
Troppo Poco Regolazione corretta in base Rivelatore Corridoio
alla dimensione della stanza
$OWR$OFDQFH%DL[R$OFDQFH$MXVWH&RUUHWRGHDFRUGR 'HWHFWRU&RUUHGRU
com o tamanho do quarto
8VWDZLRQ\]E\W8VWDZLRQ\]E\W8VWDZLHQLH]DVLĊJXPLNURIDOL &]XMND.RU\WDU]
GXĪ\]DVLĊJPDá\]DVLĊJRGSRZLHGQLHGRZLHONRĞFL
mikrofali mikrofali pomieszczenia
LEDs Displa\
EN
Technical Speci¿cations
412DTPT
&RYHUDJH P[P
,QVWDOODWLRQKHLJKW P
Pet Immunity 34Kg
Operating voltage 9 to 16 VDC
Current consumption 12mA at 12V
2SWLFDO¿OWHULQJ :KLWHOLJKWSURWHFWLRQSLJPHQWHGOHQV
Alarm and Tamper contacts 0.1A, 24V, NC
Operating temperature -20° to +55°C
Storage temperature -20° to +60°C
'LPHQVLRQV [[PP
Consommation électrique 12mA à 12V
&RQWDFWVGDODUPHGDXWRSURWHFWLRQ $91&
Température de fonctionnement -20° à +55°C
Température de stockage -20° à +60°C
'LPHQVLRQV [[PP
)LOWUDJH 3URWHFWLRQDX[OXPLqUHVEODQFKHV
lentilles pigmentées
Sppci¿cation techniques
412DTPT
&RXYHUWXUH P[P
+DXWHXUGLQVWDOODWLRQ P
,PPXQLWpDX[DQLPDX[ .J
7HQVLRQGDOLPHQWDWLRQ j9&&
FR
Especi¿caciones Tpcnicas
412DTPT
&REHUWXUD P[P
$OWXUDGH,QVWDODFLyQ P
Umbral Anti-Mascotas 34Kg
Voltaje 9 a 16 Vcc
Consumo de corriente 12mA a 12V
Filtro óptico Protección luz blanca,
lente pigmentada
Contactos de Alarma y Tamper 0.1A, 24V, NC
Temperatura de funcionamiento -20° a +55°C
Temperatura de almacenamiento -20° a +60°C
'LPHQVLRQHV [[PP
SP
Specifiche Tecniche
412DTPT
&RSHUWXUD P[P
$OWH]]DGL,QVWDOOD]LRQH GDDP
6RJOLDLPPXQLWjDQLPDOL3HW .J
Tensione nominale di alimentazione da 9 a 16 Vcc
$VVRUELPHQWRPDVVLPRGLFRUUHQWH P$D9
Filtro Ottico Lenti pigmentate,
protezione luci bianche
Contatti d’allarme / tamper 0.1A, 24V, NC
Temperatura di funzionamento da -20° a 55°C
Temperatura di stoccaggio da -20° a 60°C
'LPHQVLRQL [[PP
IT
Filtragem Lentes pigmentadas para
Proteção contra luz branca
Temperatura operacional -20° to + 55°C
Temperatura de armazenamento -20° to + 60°C
'LPHQV}HV [[PP
Especificações Técnicas
412DTPT
&REHUWXUD P[P
$OWXUDGHLQVWDODomR P
Limite de imunidade contra animais 34Kg
Tensão de operação 9 até 16 VDC
Consumo de corrente 12mA em 12V
Contatos de alarme / Tamper NC ,24V ,0.1A
PR
Spec\¿kacja Technic]na
412DTPT
=DVLĊJ P[P
:\VRNRĞFLQVWDODFML P
2GSRUQRĞüQD]ZLHU]ĊWD .J
=DNUHVQDSLĊü]DVLODMąF\FK GR9'&
3RGyUSUąGX P$SU]\9
)LOWURSW\F]Q\ )LOWUĞZLDWáDELDáHJR
barwiona soczewka
Zaciski ALARM i TAMPER 0.1A, 24V, NC
Temperatura pracy -20° to +55°C
7HPSHUDWXUDVNáDGRZDQLD WR&
:\PLDU\ [[PP
PL
RISCO Group Limited Warrant\
5,6&2*URXSDQGLWVVXEVLGLDULHVDQGDI¿OLDWHV6HOOHUZDUUDQWVLWVSURGXFWVWREHfree
from defects in materials and workmanship under normal use for 24 months from the
date of production. Because Seller does not install or connect the product and because
the product may be used in conjunction with products not manufactured by the Seller,
Seller cannot guarantee the performance of the security system which uses this product.
6HOOHUVREOLJDWLRQDQG OLDELOLW\XQGHUWKLVZDUUDQW\LVH[SUHVVO\OLPLWHG WRUHSDLULQJDQG
UHSODFLQJ DW 6HOOHUV RSWLRQ ZLWKLQ D UHDVRQDEOH WLPH DIWHU WKH GDWH RI GHOLYHU\ DQ\
SURGXFWQRWPHHWLQJWKHVSHFL¿FDWLRQV6HOOHUPDNHV QR RWKHU ZDUUDQW\H[SUHVVHGRU
LPSOLHG DQG PDNHV QR ZDUUDQW\ RI PHUFKDQWDELOLW\ RU RI ¿WQHVV IRU DQ\ SDUWLFXODU
purpose.
In no case shall seller be liable for any consequential or incidental damages for breach of
WKLV RU DQ\ RWKHU ZDUUDQW\ H[SUHVVHG RU LPSOLHG RU XSRQ DQ\ RWKHU EDVLV RI OLDELOLW\
whatsoever.
6HOOHUVREOLJDWLRQ XQGHU WKLV ZDUUDQW\ VKDOO QRW LQFOXGH DQ\ WUDQVSRUWDWLRQ FKDUJHV RU
costs of installation or any liability for direct, indirect, or consequential damages or delay.
Seller does not represent that its product may not be compromised or circumvented; that
WKHSURGXFWZLOOSUHYHQWDQ\SHUVRQDOLQMXU\RUSURSHUW\ORVVE\EXUJODU\UREEHU\¿UHRU
otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning or protection.
Seller, in no event shall be liable for any direct or indirect damages or any other losses
occurred due to any type of tampering, whether intentional or unintentional such as
masking, painting or spraying on the lenses, mirrors or any other part of the detector.
Buyer understands that a properly installed and maintained alarm may only reduce the
ULVNRIEXUJODU\UREEHU\RU¿UHZLWKRXWZDUQLQJEXWLVQRWLQVXUDQFHRUDJXDUDQW\WKDW
such event will not occur or that there will be no personal injury or property loss as a
result thereof.
Consequently seller shall have no liability for any personal injury, property damage or
loss based on a claim that the product fails to give warning. However, if seller is held
liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising under this limited
ZDUUDQW\RURWKHUZLVHUHJDUGOHVVRIFDXVHRURULJLQVHOOHUVPD[LPXPOLDELOLW\VKDOOQRW
H[FHHGWKHSXUFKDVHSULFHRIWKHSURGXFWZKLFKVKDOOEHFRPSOHWHDQGH[FOXVLYHUHPHG\
against seller.
No employee or representative of Seller is authorized to change this warranty in any way
or grant any other warranty.
WARNING: This product should be tested at least once a week.
Walk Test
7ZRPLQXWHVDIWHUDSSO\LQJSRZHUZDUPXSSHULRGZDONWHVWWKH'HWHFWRURYHU
the entire protected area to verify proper operation of the unit.
2. The MW range can be adjusted by using the potentiometer located on the PCB.
6HHSDU
3. It is important to set the potentiometer to the lowest possible setting that will still
provide enough coverage for the inner boundary protected area.
Test de Marche
'HX[PLQXWHVDSUqVDYRLUUpDOLVpODPLVHVRXVWHQVLRQVpTXHQFHGLQLWLDOLVDWLRQ
IDLWHVXQWHVWGHPDUFKHSRXUYpUL¿HUOHI¿FDFLWpGXGpWHFWHXUVXUODWRWDOLWpGHOD
zone protégée.
/DSRUWpH+)GRLWrWUHUpJOpHjODLGHGXSRWHQWLRPqWUHVLWXpHQEDVGX3&%
9RLUODVHF
3. Il est important de régler le potentiomètre sur le niveau le plus bas possible
permettant de couvrir la totalité de la surface de la zone à protéger.
Prueba de Detección
'RVPLQXWRVGHVSXpVGHGDUDOLPHQWDFLyQSHULRGRGHFDOHQWDPLHQWRUHDOLFHOD
SUXHEDGHGHWHFFLyQGHO'HWHFWRUSRUWRGDHOiUHDSURWHJLGDD¿QGHYHUL¿FDUVLOD
unidad está funcionando correctamente.
2. El alcance del MW puede ajustarse usando el potenciómetro situado en la PCB.
9HUODVHF
3. Es importante ajustar el potenciómetro en la regulación más baja posible que aún
SURSRUFLRQHODFREHUWXUDVX¿FLHQWHHQWRGDHOiUHDDSURWHJHU
Prova Di Movimento
1. Dopo aver atteso un periodo di riscaldamento di 2/3 minuti dall’alimentazione,
HIIHWWXDUHODSURYDGLFRSHUWXUDGHOULYHODWRUH0XRYHUVLDOOLQWHUQRGHOODUHDGD
SURWHJJHUHHYHULILFDUHFKHOXQLWjVLDWWLYLFRUUHWWDPHQWH
2. La portata della microonda può essere regolata mediante il potenziometro
VLWXDWRQHOODSDUWHLQIHULRUHGHOODVFKHGDHOHWWURQLFD9HGLODVH]
(LPSRUWDQWHUHJRODUHLOSRWHQ]LRPHWURDOPLQLPRHVXFFHVVLYDPHQWHYDULDUOR
SHUJDUDQWLUHVXIILFLHQWHFRSHUWXUDSHUWXWWDODUHDGDSURWHJJHUH,QRJQLFDVRLO
potenziometro va tenuto al valore minimo possibile.
Teste De Caminhada
'RLVPLQXWRVGHSRLVOLJDUDDOLPHQWDomRSHUtRGRGHDTXHFLPHQWRFDPLQKH
SDUDWHVWDUR'HWHFWRUDWUDYpVGHWRGDDiUHDSURWHJLGDSDUDYHUL¿FDUDFRUUHWD
operação da unidade.
2. O alcance de MO pode ser ajustado usando o potenciômetro, que está
ORFDOL]DGRDRIXQGRGR3&%9HMDDVHomR
eLPSRUWDQWHFRORFDURSRWHQFL{PHWURQDFRQ¿JXUDomRPDLVEDL[DSRVVtYHO
SRUpPTXHVHMDRVX¿FLHQWHSDUDFREULUWRGDDiUHDSURWHJLGD
Test
3U]HGUR]SRF]ĊFLHPWHVWRZDQLD]DáyĪSRNU\ZĊF]XMNL:áąF]]DVLODQLHF]XMNLL
RGF]HNDMRNRáRPLQXW\DE\F]XMNDXVWDELOL]RZDáDVLĊ3U]HFKRGĨSRFKURQLRQHM
SU]HVWU]HQLLREVHUZXMF]\GLRGD/('SRWZLHUG]DSUDZLGáRZHG]LDáDQLHF]XMNLQD
FDá\PĪąGDQ\PREV]DU]H
=DVLĊJPLNURIDOL0:PRĪHE\üUHJXORZDQ\SU]\SRPRF\SRWHQFMRPHWUX
]QDMGXMąFHJRVLĊQDSá\WFH3&%3DWU]HüUR]G]LDá
:DĪQHMHVWDE\SRWHQFMRPHWUXVWDZLüQDQDMPQLHMV]\PRĪOLZ\]DVLĊJPLNURIDOL
JZDUDQWXMąF\SUDZLGáRZąSUDFĊF]XMNLZHZQąWU]FKURQLRQHJRREV]DUX=DVLĊJ
PLNURIDOLQLHPRĪHE\üZLĊNV]\QLĪĪąGDQ\REV]DUFKURQLRQ\
6
7
LED Description
ORANGE
GREEN
RED
Indicates PIR
detection
Indicates MW
detection
Indicates
ALARM
EN
NARANJA
VERDE
ROJO
Indica detección
del PIR
Indica detección
del MW
Indica ALARMA
GHWHFFLyQVLPXOWiQHD
3,5\0:
SP
LED Description
LED
ARANCIONE
LED VERDE
LED ROSSO
Indica rivelazione
canale infrarosso
Indica rivelazione
canale microonda
Indica l’allarme
ULYHOD]LRQHVLPXOWDQHD
del canale infrarosso e di
TXHOORPLFURRQGD
IT
LED Descri]ione
O LED
LARANJA
O LED
VERDE
O LED
VERMELHO
Indica detecção do
IVP
Indica detecção no
canal de MO
Indica alarme
GHWHFomRVLPXOWkQHD
GR,93H02
PR
LED Descrição
320$5$ē&=$
ZIELONY
CZERWONY
2]QDF]DGHWHNFMĊ
w kanale PIR
2]QDF]DGHWHNFMĊ
w kanale MW
Oznacza
ALARM
PL
LED Opis
Ordering part numbers
Digi-412DTPT DigiSense DT PET 12m
Part / Model number Description
LED Description
ORANGE
VERTE
ROUGE
Indique une
détection IRP
Indique une
détection HF
Indique une alarme
GpWHFWLRQVLPXOWDQpH
,53HW+)
FR
RISCO Group Contacting Info
RISCO Group is committed to customer service and product support.
<RXFDQFRQWDFWXVWKURXJKRXUZHEVLWHZZZULVFRJURXSFRPRUDW
WKHIROORZLQJWHOHSKRQHDQGID[QXPEHUV
UK
7HO
ITALY
Tel: +39-02-66590054
SPAIN
Tel: +34-91-490-2133
FRANCE
7HO
BELGIUM
7HO
U.S.A
7HO
BRAZIL
7HO
CHINA (Shanghai)
7HO
CHINA (Shen]hen)
7HO
POLAND
7HO
ISRAEL
7HO