Aritech DDV1016-N Manuale utente

Tipo
Manuale utente
© 2022 Carrier 1 / 42 P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22
DDV1016-N Dual Detector Installation Sheet
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
PL
PT
SV
1
4
2
3
Note for INCERT installations: Outer curtain sets (1 and 9)
have 12 m range.
SB01 (1)
B
A
C
A
C
Cover screw (2)
B
ST400 3()
A
B
C
B/C
(1)
(2)
()3
(3)
()4
16 m range
0 m
2 m
4 m
6 m
8 m
2 m
4 m
6 m
8 m
10 m
10 m
12 m
12 m
1.87 m
3.67 m
4.2 m
16.0 m
2.4 m
(optimum)
7.2 m
2 / 42 P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22
5
6
7
8
9
Cable inlet (1)
Remove
2for
ST400 ( )
Cable
gutter ( )3
9 1
8 2
7 3
6 45
1 2 3 5 7 8 9
4
D4
C4
B4
A6
A6
B6
C6
D
240 cm
90 cm
(1) (2)
1A
1B
9A
9B2B-3B 7B-8B
5B
46
1A
1B
2B
3B
4
9B8B7B6
9A
5B
(3) 5 curtains
8 m range (4) 7 curtains
8 m range
(1)
(2)
(5) 5 curtains
16 m range
(6) 7 curtains
16 m range (7) 9 curtains
16 m range
7
Walk test (3)
8
Day/night (4)
47K
47K
12K
+12 V
SW1-3
On
Polarity: Active high (1)
7
Walk test (3)
8
Day/night (4)
47K
47K
12K
+12 V
SW1-3
Off
Polarity: Active low (2)
Walk test On =
Walk test Off =
Night (armed) =
Day (disarmed) =
Pin 7 to GND
Pin 7 to +12 V or floating
Pin 8 to GND
Pin 8 to +12 V or floating
Walk test On =
Walk test Off =
Night (armed) =
Day (disarmed) =
Pin 7 to +12 V
Pin 7 to GND or floating
Pin 8 to +12 V
Pin 8 to GND or floating
P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22 3 / 42
10
12
11
13
14
Single zone EOL
Zone state
Value
Default
Tamper (short)
0 Ω
0 Ω
Normal
Rt
4.7 kΩ
Alarm
Rt+Ra
9.4 kΩ
Tamper (open)
EN: Installation Sheet
Description
DDV1016-N is a dual motion sensor.
It combines the patented PIR mirror optics technology with the
patented Range Controlled Radar technology.
Installation guidelines
See Figure 1.
The detector is intended to be mounted on walls but can also
be mounted on ceilings by using a mounting bracket.
Use the following guidelines to determine the best location to
install the detector.
Mount the detector so the expected movement of an
intruder is across the detection pattern (see Figure 3).
Mount the detector at a stable surface. For the allowed
mounting height, see Specifications on page 6.
Do not mount the detector within 0.5 m of metallic objects
or within 1.5 m of fluorescent lights.
Do not place objects in front of the detector that may
prevent a clear line of sight.
Place detectors at least 6 m apart, and use the short-
range setting to avoid interference, when mounting
detectors face to face.
The dual technology processing of this detector is very
resistant to false alarm hazards. However, avoid potential
causes of instability, such as:
PIR hazards:
Direct sunlight on the detector
Heat sources within the detector field of view
Strong air draughts onto the detector
Animals in the field of view
Obscuring the detector field of view with large objects,
such as furniture
Microwave hazards:
Mounting surface susceptible to vibrations
Metal surfaces reflecting microwave energy
Water movement through plastic pipes
Moving or vibrating objects like fans, heating or air-
conditioning ducts
WARNING! The equipment is not earthed. Any
external circuit connected to the equipment must be
located within the same building and connected to a
protective earthing conductor.
Wire insulation of cables connected to the equipment must
conform to IEC 60332-1-2 and IEC 60332-1-3 or IEC 60332-
2-2, depending on the wire cross sectional area, or IEC TS
60695-11-21, regardless of cross sectional area. Alternatively,
such wires must comply with UL 2556 VW-1.
The detector power supply source must be power limited at
15 W.
JA
JT
3
6
4
5
Ra
Rt
Alarm (1)
Tamper (3)
Alarm zone (2)
Alarm
GND
+12V
1 3 45
2 6 78
JT JA
1K
2 2K
4 7K
5 6K
1K
2 2K
4 7K
5 6K
1
21
2
1
2
3
4
5
6
1
2
1
2
SW1 - Generic settings
LED ON Remote OFF
Not used
Positive Polarity
LED OFF
Remote ON
Negative Polarity
Range
10 m16 m14 m12 m
4 / 42 P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22
We recommend that the detector is regularly walk tested and
checked at the control panel.
To install the detector:
1. Lift off the custom insert (see Figure 2, items 1 and 2).
2. Using a screwdriver, carefully prise open the detector (see
Figure 2, items 3 and 4).
Caution: Do not touch the pyroelectric sensor (Figure 6).
3. Take out the cover screw (Figure 4, item 2).
4. Fix the base to the wall. For the allowed mounting height,
see Specifications on page 6.
See Figure 4.
- For flat mounting, use a minimum of two screws
(DIN 7998) in positions A.
- For corner mounting, use screws in position B or C.
- To install the pry-off tamper ST400, use mounting
positions A. ST400 mounting position is shown as item 3
in Figure 4. Open the outlet in the back plate (Figure 5,
item 2).
5. Wire the detector (see Figures 4 and 12). Use back plate
cable inlets (Figure 5, item 1) and cable gutter (Figure 5,
item 3).
6. Select the desired jumper and DIP switch settings. See
Setting the detector below for more information.
7. Remove the blinders and add the stickers, if required. See
Configuring the coverage pattern on page 5 for more
details.
8. For ceiling-mount applications, use the SB01 swivel-mount
bracket. SB01 mounting position is shown as item 1 in
Figure 4.
9. Close the cover, insert the cover screw, and place the
custom insert.
Connections
See Figure 12.
Table 1: Detector Connections
Terminal
Label
Explanation
1, 2
GND,
+12V
Power supply connection (9 to 15 V, 12 V
nominal)
3, 4
ALARM
Alarm relay output (33 Ω). Use jumper JA to
set the onboard EOL resistor in series with the
relay. See Jumpers below.
5, 6
TAMPER
Tamper switch output (0 Ω). Use jumper JT to
set the onboard EOL resistor in series with the
switch. See Jumpers below.
7
Walk test
This input enables and disables the LED (walk
test On/Off). Walk test mode can only be
entered when detector is in Day mode (pin 8).
Active high or low is determined by SW1-3
(see SW1-3: Polarity on page 5).
8
Day/Night
This input switches the detector in day (show
memory on the LED indicator) or night mode
(activates the alarm memory and clears
previous stored alarms). Active high or low
polarity is determined by SW1-3 (see SW1-3:
Polarity on page 5).
Notes
Inputs 7 and 8 are only useable when SW1-5 is set to
Remote on. See SW1-5: Remote functionality on page 5.
The LED is only enabled when SW1-6 is set to LED on.
Figure 10 explains how to create a single zone with multiple
resistor configuration.
Figure 10 legend
(1) Alarm relay
(2) Alarm zone
(3) Tamper switch output
Ra Alarm EOL resistor
Rt Tamper EOL resistor
Setting the detector
See Figure 13 for jumpers and DIP switch location.
Jumpers
Jumpers set onboard EOL mode and value. The circuit is
shown in Figure 10.
JA: Set onboard alarm EOL resistor (Ra)
1 kΩ
2.2 kΩ
4.7 kΩ (factory
default)
5.6 kΩ
Off: No onboard alarm EOL.
JT: Set onboard tamper EOL resistor (Rt)
1 kΩ
2.2 kΩ
4.7 kΩ (factory
default)
5.6 kΩ
Off: No onboard tamper EOL.
Configuring the zone
To set up the zone, apply the following guidelines.
Select appropriate EOL resistor values with JA and JT.
For example, setting of jumper JT determines Rt value.
For isolated outputs remove JT.
Remove jumpers JA and JT to exclude onboard EOL
values.
For a single zone with all onboard resistors set, the zone
resistance can be the following.
Table 2: Zone resistance values
Zone state
Value
Default
Tamper (short)
0 Ω
0 Ω
Normal
Rt
4.7 kΩ
Alarm
Rt+Ra
9.4 kΩ
Tamper (open)
P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22 5 / 42
DIP switches
Table 3: SW1, general settings
Switch
Values
6: LED
On: LED on*
Off: LED off
5: Remote
On: Remote on
Off: Remote off*
4: Reserved
3: Polarity
On: Positive polarity
Off: Negative polarity*
1, 2: Radar
range
1 On, 2 On: 16 m*
1 Off, 2 On: 14 m
1 On, 2 Off: 12 m
1 Off, 2 Off: 10 m
* Factory default
DIP switch SW1
SW1-1, SW1-2: Radar range
Use SW1-1 and SW1-2 to set the radar range exactly to fit the
application. The radar is of a range-gating type which means
that the range of detection is very accurate.
10 m
14 m
12 m
16 m
Factory default.
SW1-3: Polarity
On: Positive polarity. Configures the inputs (WT and D/N) as
Active high.
Off: Negative polarity. Configures the inputs (WT and D/N) as
Active low. Factory default.
The functionality is explained in Figure 9.
Figure 9 legend
(1) Polarity high
(2) Polarity low
(3) Walk test
(4) Day/night
This function also depends on the SW1-5 setting. See SW1-5:
Remote functionality below.
SW1-4: Reserved
Do not change.
SW1-5: Remote functionality
On: Remote on. Enables WT and day/night inputs.
Off: Remote off. Disables WT and day/night inputs (factory
default).
The following functionality depends on the Remote setting.
Table 4: Functions dependent on the Remote setting
Item
Description
SW1-5 Remote on
SW1-5 Remote off
SW1-3
Polarity
Selectable
Positive only
WT
WT input
Enabled
Disabled
D/N
D/N input
Enabled
Disabled
Other
Green Mode
Enabled in day
mode with no WT
Disabled
Alarm memory
Enabled in day
mode with no WT
Disabled
See also Connections on page 4.
SW1-6: LEDs
On: LEDs are enabled. See LEDs and outputs on page 6 for
LED functionality.
Off: LEDs are disabled for any state.
Configuring the coverage pattern
Remove blinders (Figure 8, item 1) if necessary. The
modified pattern is shown in Figure 8, items 3 to 7.
Note: If both blinders are installed, the detector range is
limited to 6 m (default).
Modify the pattern by breaking out blinder parts (shown as
gray in Figure 8, item 1). The corresponding curtain
fragments are shown in Figure 8, item 2.
Put the appropriate mirror stickers if necessary. See
Figure 7, item 1 for details.
Caution: Removing stickers can damage the mirror
surface.
When near objects directly under the detector, fit the mask
to the inside of the window (default). This disables the part
of the curtains looking down at the object, whose
closeness might destabilize the detector. See Figure 7,
item 2.
Walk testing the detector
There are two ways for switching on the walk test mode.
SW1-6 set to LED on, SW1-5 set to Remote off
In this mode the LED indication is always enabled (constant
walk test mode).
SW1-6 set to LED on, SW1-5 set to Remote on
This setting enables the walk test input (pin 7) and the
day/night input (pin 8). This allows the user to activate LED
indication remotely by setting the detector into the day mode
and activate the walk test.
Detector focusing
For the proper walk testing of the detectors, it is important to
have them focused.
Focusing can be achieved by not generating signals (not
moving) in a protected area for 20 s. This is not always
needed, however, when a hyperactivity or low activity is
noticed, the idle time before walk testing is recommended.
This allows you to simulate during walk testing a real scenario,
when the system is armed and nobody is present within the
protected area.
Green mode
When SW1-5 is set to Remote on, the radar is switched off
during the day mode (with no WT) to reduce current
consumption. The detector is then operating in PIR only mode.
Note: The Day/night line must be connected to the control
panel for this mode to work.
This mode is not compliant with the EN 50131-2-4 standard.
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
6 / 42 P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22
Alarm memory
When SW1-5 is set to Remote on, alarms that occurred during
the night mode are stored in the detector memory. They are
indicated by flashing red LED when the unit switches to day
mode (walk test disabled). The memory is cleared when the
detector switches back to the night mode.
Note: Set SW1-6 to Off to prevent showing the alarm memory
on the LEDs. See SW1-6: LEDs on page 5.
LEDs and outputs
To enable LEDs functionality, set SW1-6 to On, otherwise
LEDs are disabled in any condition. See SW1-6: LEDs on
page 5 for more details.
Table 5: LEDs and outputs
Status
Red
LED
Alarm
relay
To reset
Start up
Closed
Automatically after 60 s
Low voltage
Open
Apply correct voltage
PIR intruder alarm
Closed
Microwave intruder
alarm
Closed
Dual motion intruder
alarm
Open
Automatically after 3 s
Dual Alarm Memory
Closed
Switch to the night mode
Continuously ON Normal blinking (1 Hz)
Specifications
Detector technology
Dual
Range
10, 12, 14, 16 m selectable via
SW1-1 and SW1-2
Viewing angle
78 degrees
PIR optics
9 high-density mirror curtains
Microwave frequency
5.725 to 5.875 GHz
Max microwave output, E.I.R.P.
14 dBm
Memory function
Yes
Input power
9 to 15 V (12 V nominal)
Peak-to-peak ripple immunity
2 V (at 12 V)
Detector start-up time
60 s
Current consumption
5 to 17 mA (10.5 mA nom.)
Mounting height
INCERT installations
1.8 to 3.0 m
2.0 to 3.0 m
Target speed range
0.2 to 3.0 m/s
Alarm (NC) / Tamper relay
characteristic
80 mA 30 V, Form A
Alarm time
3 s
Operating temperature
−10 to +55°C
Relative humidity
95% max., noncondensing
Weight
120 g
Dimensions (H x W x D)
126 × 63 × 50 mm
IP/IK rating
IP30 IK04
Pry-off tamper
Optional (ST400)
Regulatory information
Manufacturer
PLACED ON THE MARKET BY:
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
AUTHORIZED EU REPRESENTATIVE:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands
Product warnings
and disclaimers
THESE PRODUCTS ARE INTENDED FOR SALE
TO AND INSTALLATION BY QUALIFIED
PROFESSIONALS. CARRIER FIRE &
SECURITY CANNOT PROVIDE ANY
ASSURANCE THAT ANY PERSON OR ENTITY
BUYING ITS PRODUCTS, INCLUDING ANY
AUTHORIZED DEALER OR AUTHORIZED
RESELLER, IS PROPERLY TRAINED OR
EXPERIENCED TO CORRECTLY INSTALL FIRE
AND SECURITY RELATED PRODUCTS.
For more information on warranty disclaimers and
product safety information, please check
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ or scan the QR code.
Carrier Fire & Security hereby declares that this
device is in compliance with the applicable
requirements and provisions of all applicable rules
and regulations, including but not limited to the
Directive 2014/53/EU. For more information see:
www.firesecurityproducts.com
REACH
Product may contain substances that are also
Candidate List substances in a concentration
above 0.1% w/w, per the most recently published
Candidate List found at ECHA Web site.
Safe use information can be found at
https://firesecurityproducts.com/en/content/intrusi
on-intro
2012/19/EU (WEEE directive): Products marked
with this symbol cannot be disposed of as
unsorted municipal waste in the European Union.
For proper recycling, return this product to your
local supplier upon the purchase of equivalent
new equipment, or dispose of it at designated
collection points. For more information see:
www.recyclethis.info
Product
documentation
Please consult the following web link to retrieve
the electronic version of the product
documentation.
This link will guide you to the EMEA regional
contact page. On this page you can request your
login to the secured web portal where all manuals
are stored.
https://firesecurityproducts.com/en/contact
Contact information
www.firesecurityproducts.com or www.aritech.com
P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22 7 / 42
DA: Installationsvejledning
Beskrivelse
DDV1016-N er en kombidetektor.
Den omfatter den patentbeskyttede PIR-spejloptikteknologi
med den patentbeskyttede Range Controlled Radar-teknologi.
Installationsvejledning
Se figur 1.
Detektoren er beregnet til vægophæng men kan også
monteres i loftet med et monteringsbeslag.
Følg denne vejledning til at fastlægge den bedste placering til
installation af detektoren.
Monter detektoren så den forventede bevægelse ved et
indbrud er på tværs af detektionsmønstret (se figur 3).
Monter detektoren på en stabil overflade. For den tilladte
monterings højde, se ”Specifikationer på side 9.
Monter ikke detektoren på en afstand af 0,5 m fra
metalgenstande eller 1,5 m fra lysstofarmaturer.
Placer ikke en genstand foran detektoren, som kan
forhindre en direkte synslinje.
Placer detektorerne mindst 6 m fra hinanden og juster
afstanden på enheden således at man undgår interferens
ved montering af detektorerne rettet mod hinanden.
Detektorteknologien beskytter effektivt mod falske alarmer.
Undgå imidlertid mulige årsager til ustabilitet, f.eks.:
PIR-fare:
Direkte sollys på detektoren
Varmekilder inden for detektorens synsfelt
Kraftig træk på detektoren
Dyr i synsfeltet
Blokering af detektorens synsfelt med store genstande
som f.eks. møbler
Mikrobølgefare:
Monteringsoverflade modtagelig for rystelser
Metaloverflader reflekterer mikrobølgeenergi
Vandbevægelse gennem plastikrør
Bevægelige eller vibrerende dele som blæsere, varme-
eller airconditionkanaler
ADVARSEL! Udstyret er ikke jordet. Ethvert ekstern
kredsløb, der er tilsluttet udstyreret, skal være
placeret i den samme bygning og tilsluttes en
beskyttende jordleder.
Trådisolering af kabler, der er tilsluttet udstyret, skal være i
overensstemmelse med IEC 60332-1-2 og IEC 60332-1-3
eller IEC 60332-2-2, afhængig af ledningens tværsnit, eller
IEC TS 60695-11-21, uanset af tværsnitsarealet. Alternativ
skal sådanne ledninger være i overensstemmelse med UL
2556 VW-1.
Strømforsyning til detektoren skal være begrænset til 15 W.
Vi anbefaler, at alarmen gangtestes med jævne mellemrum, og
at kommunikationen med kontrolpanelet kontrolleres.
Sådan installeres detektoren:
1. Tag dækpladen af (se figur 2, pkt. 1 og 2).
2. Åbn forsigtigt detektoren med en skruetrækker (se figur 2,
pkt. 3 og 4).
Bemærk: Rør ikke den pyroelektriske føler (figur 6).
3. Tag dækskruen ud (figur 4, pkt. 2).
4. Gør soklen fast til væggen. For den tilladte monterings
højde, se ”Specifikationer på side 9.
Se figur 4.
- Ved flad montering bruges mindst to skruer (DIN 7998)
i position A.
- Ved hjørnemontering bruges skruer i position B eller C.
- For installation af vægsabotagekontakt ST400 bruges
monteringsposition A. ST400-monteringsposition vises
som pkt. 3 i figur 4. Åbn kontakten i bagpladen (figur 5,
pkt. 2).
5. Tilslut detektoren (se figur 4 og 12). Brug bagpladens
ledningsindgange (figur 5, pkt. 1) og kabelrende (figur 5,
pkt. 3).
6. Vælg de ønskede indstillinger for jumper og DIP-switch
(se Indstilling af detektoren på side 8 for mere
information.
7. Fjern afdækningspladerne foran spejlet og indsæt
afdækningslabel, hvis dette kræves. Se ”Indstilling af
dækningsmønster” på side 9 for flere detaljer.
8. Til loftmontering anvendes SB01-svingmonteringskonsol.
SB01-monteringspositionen vises som pkt. 1 i figur 4.
9. Luk detektoren, indsæt dækskrue og indsæt dækpladen.
Tilslutninger
Se figur 12.
Tabel 1: Detektortilslutninger
Terminal
Etiket
Forklaring
1, 2
GND,
+12V
Strømforsyningstilslutning (9 til 15 V, 12 V
nominel)
3, 4
ALARM
Alarmrelæudgang (33 Ω). Brug jumper JA til at
sætte den indbyggede EOL-modstand i serie
med relæet. SeJumpere på side 8.
5, 6
TAMPER
Sabotagekontaktudgang (0 Ω). Brug jumper JT
til at sætte den indbyggede EOL-modstand i
serie med kontakten. Se Jumpere på side 8.
7
Gangtest
Denne indgang aktiverer og deaktiverer LED
(gangtest til/fra). Gangtestfunktionen kan kun
vælges, når detektoren er i dagtilstand (pin 8).
Aktiv høj eller lav fastsættes af SW1-3 (se
SW1-3: Polaritet på side 8).
8
Dag/nat
Det indstiller detektoren til dagtilstand (vis
hukommelse på LED-indikator) eller nattilstand
(aktiverer alarmhukommelsen og sletter
tidligere gemte alarmer). Aktiv høj eller lav
polaritet fastsættes af SW1-3 (se SW1-3:
Polaritet side 8).
Noter
Indgang 7 og 8 kan kun anvendes, når SW1-5 indstilles til
Ekstern til. Se SW1-5: Ekstern funktion på side 8.
8 / 42 P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22
LED aktiveres kun, når SW1-6 indstilles til LED til.
Figur 10 forklarer, hvordan man opretter en enkelt zone med
individuel indstilling af modstandene.
Figure 10 symbolforklaring
(1) Alarmrelæ
(2) Alarmzone
(3) Sabotagekontaktudgang
Ra Alarm EOL-modstand
Rt Sabotage EOL-modstand
Indstilling af detektoren
Se figur 13 om placering af jumpere og DIP-kontakt.
Jumpere
Jumpere, indstilling af indbygget EOL, tilstand og værdi.
Kredsløbet vises i figur 10.
JA: Indstil indbygget alarm EOL-modstand (Ra)
1 kΩ
2,2 kΩ
4,7 kΩ
(fabriksindstilling)
5,6 kΩ
OFF: Ingen indbygget alarm EOL.
JT: Indstil indbygget sabotage EOL-modstand (Rt)
1 kΩ
2,2 kΩ
4,7 kΩ
(fabriksindstilling)
5,6 kΩ
OFF: Ingen indbygget sabotage EOL.
Zonekonfiguration
Du kan indstille zonen ved hjælp af følgende retningslinjer.
Vælg den relevante EOL modstandsværdi med JA og JT.
Eksempelvis indstilling af jumper JT fastsætter Rt-
værdien.
Ved isolering af udgange fjernes JT.
Fjern jumpere JA og JT for at afbryde forbindelsen til de
indbyggede EOL-modstande.
For enkelt zone med indbyggede modstande kan
zonemodstanden være følgende.
Tabel 2: Zonemodstandsværdier
Zonetilstand
Værdi
Fabriksindstilling
Sabotage (kort)
0 Ω
0 Ω
Normal
Rt
4,7 kΩ
Alarm
Rt+Ra
9,4 kΩ
Sabotage (åben)
DIP-kontakter
Tabel 3: SW1, generelle indstillinger
Kontakt
Værdier
6: Lysdiode
ON: Lysdioder til*
OFF: Lydsdiode slukket
5: Eksternt
ON: Ekstern til
OFF: Ekstern fra*
4: Reserveret
3: Polaritet
ON: Positiv polaritet
OFF: Negativ polaritet*
1, 2: Radarrække-
vidde
1 til, 2 til: 16 m*
1 fra, 2 til: 14 m
1 til, 2 fra: 12 m
1 til, 2 fra: 10 m
* Fabriksindstilling
DIP-kontakt SW1
SW1-1, SW1-2: Radarrækkevidde
Brug SW1-1 og SW1-2 til at indstille radarrækkevidden, så den
passer til formålet. Radarens dækningsområde er meget
præcis.
10 m
14 m
12 m
16 m
fabriksindstilling.
SW1-3: Polaritet
ON: Positiv polaritet. Konfigurerer indgang (WT og D/N) som
”aktiv høj”.
OFF: Negativ polaritet. Konfigurerer indgang (WT og D/N) som
aktiv lav. Fabriksindstilling.
Funktionen forklares i figur 9.
Figure 9 symbolforklaring
(1) Polaritet høj
(2) Polaritet lav
(3) Gangtest
(4) Dag/nat
Funktionen afhænger også af indstillingen af SW1-5. Se SW1-
5: Ekstern funktion nedenfor.
SW1-4: Reserveret
Må ikke ændres. (Off= fabriksindstilling)
SW1-5: Ekstern funktion
ON: Ekstern til. Aktiverer WT og dag/nat.
OFF: Ekstern fra. Deaktiverer WT og dag/nat-indgang
(fabriksindstilling).
Følgende funktion afhænger af ekstern indstilling.
Tabel 4: Funktion afhænger af ekstern indstilling
Punkt
Beskrivelse
SW1-5 Ekstern til
SW1-5 Ekstern fra
SW1-3
Polaritet
Valgbar
Kun positiv
WT
WT indgang
Tilkoblet
Frakoblet
D/N
D/N-indgang
Tilkoblet
Frakoblet
Andet
Grøn tilstand
Aktiveret i
dagtilstand uden WT
Frakoblet
Alarm hukom.
Aktiveret i
dagtilstand uden WT
Frakoblet
Se også ”Tilslutninger på side 7.
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22 9 / 42
SW1-6: Lysdioder
ON: LED er aktiveret. Se Lysdioder og udgange nedenfor for
LED-funktioner.
OFF: Lysdioder er deaktiverede for enhver tilstand.
Indstilling af dækningsmønster
Fjern afdækningspladerne (Figur 8, punkt 1) hvis dette
kræves. Det modificerede mønster er vist på figur 8, punkt
3 til 7.
Bemærk: Hvis begge afdækningsplader er monteret, vil
detektorens rækkevidde være begrænset til 6 meter
(fabriksindstilling).
Ændring af detektorens dækningsmønster gøres, ved at
fjerne afdækningspladerne (vist som grå markering på
figur 8, punkt 1). De tilsvarende gardinmønstre er vist på
figur 8, punkt 2.
Indsæt nu de aktuelle afdækningslabels, hvis dette
ønskes. Se figur 7, punkt 1 for yderligere detaljer.
Husk: Ved fjernelse af afdækningslabels kan spejlets
overflade ødelægges.
Når emner (reoler o.a) som er placeret direkte under
detektoren, placeres afdækningspladen inde i detektoren
(fabriksindstilling). Dette afskærmer den del af spejlet som
kigger direkte ned under detektoren. Emner der er i direkte
nærhed under detektoren, kan medføre utilsigtede
alarmer. Se figur 7, punkt 2.
Gangtest af detektoren
Der er to måder til at aktivere gangtestfunktionen på.
SW1-6 indstilles til LED til, SW1-5 indstilles til Ekstern fra
I denne tilstand er LED-angivelsen altid aktiveret (konstant
gangtesttilstand).
SW1-6 indstilles til LED til, SW1-5 indstilles til Ekstern til
Denne indstilling aktiverer gangtestindgangen (pin 7) og
dag/nat-indgang (pin 8). Så kan brugeren aktivere LED-
angivelse på afstand ved at indstille detektoren til dagtilstand
og aktivere gangtesten.
Detektor fokusering
For korrekt gangtest af detektorerne er det vigtigt at de er
fokuseret.
Fokusering kan opnås ved at der ikke generes signaler (ingen
bevægelse) I dæknings området i 20 s. Dette er ikke altid
nødvendig, men er der meget eller lidt aktivet, anbefales det at
rydde dækningsområdet i 20 sekunder før gangtest.
Dette giver dig mulighed for at simulere et reelt scenarie under
gangtest, når systemet er tilkoblet, og ingen er tilstede i det
beskyttet område.
Grøn tilstand
Når SW1-5 indstilles til Ekstern til, så slukkes radaren i
dagstilstand (uden WT) for at reducere strømforbruget.
Detektoren kører så kun i PIR-tilstand.
Note: Dag/nat-forbindelsen skal tilsluttes kontrolpanelet for, at
funktionen virker.
Denne tilstand er ikke kompatibel med EN 50131-2-4 standard.
Alarm hukommelse
Når SW1-5 indstilles til Ekstern til, gemmes en alarm, som
opstår om natten, i detektorens hukommelse. De angives med
blinkende rød lysdiode, når enheden skifter til dagtilstand
(gangtest deaktiveret). Hukommelsen slettes, når detektoren
skifter til nattilstand.
Note: Indstil SW1-6 til Fra for at forhindre, at
alarmhukommelsen vises på LED. Se ”SW1-6: Lysdioder
ovenfor.
Lysdioder og udgange
LED-funktionen aktiveres ved at indstille SW1-6 til Til, eller er
LED deaktiveret i en given tilstand. Se SW1-6: Lysdioder
ovenfor for flere detaljer.
Tabel 5: Lysdioder og udgange
Status
Rød lys-
diode
Alarm
relæ
Afstilling
Start
Lukket
Automatisk efter 60 sek.
Lav spænding
Åben
Tilfør korrekt spænding
PIR-indbrudsalarm
Lukket
Mikrobølge-
indbrudsalarm
Lukket
Kombiindbrudsalarm
Åben
Automatisk efter 3 sek.
Dobbel alarm
hukommelse
Lukket
Skift til nattilstand
Løbende TIL Normal blink (1 Hz)
Specifikationer
Detektorteknologi
Kombi
Rækkevidde
10, 12, 14, 16 m vælges via SW1-1 og
SW1-2
Visningsvinkel
78 grader
PIR-optik
9 spejlgardiner med høj densitet
Mikrobølgefrekvens
5,725 til 5,875 GHz
Maks. mikrobølge, E.I.R.P.
14 dBm
Hukommelsesfunktion
Ja
Indgangseffekt
9 til 15 VDC (12 V nominel)
Peak-to-peak ripple-
immunitet
2 V (ved 12 VDC)
Detektoropstartstid
60 sek.
Strømforbrug
5 til 17 mA (10,5 mA nom.)
Monteringshøjde
1,8 til 3,0 m
Indstilling af
detekteringshastighed
0,2 til 3,0 m/s
Alarm (NC) /
sabotagerelæegenskaber
80 mA 30 VDC, Form A
Alarmtid
3 sek.
Driftstemperatur
−10 til +55°C
10 / 42 P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22
Relativ fugtighed
95% maks., ikke-kondenserende
Vægt
120 g
Mål (H x B x D)
126 × 63 × 50 mm
IP-/IK-klasse
IP30 IK04
Vægsabotage
Ekstraudstyr (ST400)
Lovgivningsmæssig information
Producent
MARKEDSFØRT AF:
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
AUTORISERET EU-REPRÆSENTANT:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands
Advarsler og
fraskrivelser
vedrørende
produktet
DISSE PRODUKTER ER BEREGNET TIL SALG
TIL OG INSTALLATION AF KVALIFICEREDE
FAGFOLK. CARRIER FIRE & SECURITY KAN
IKKE GIVE NOGEN GARANTI FOR, AT EN
PERSON ELLER ENHED, DER KØBER VORES
PRODUKTER, INKLUSIVE EN AUTORISERET
FORHANDLER”, ER BEHØRIGT UDDANNET
ELLER ERFAREN TIL KORREKT
INSTALLATION AF BRAND- OG
SIKKERHEDSRELATEREDE PRODUKTER.
Flere oplysninger om garanti og fraskrivelser samt
oplysninger om produktsikkerhed kan findes ved
at gå til
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ eller scanne QR-koden.
Certificering
EU-direktiver
Carrier Fire & Security erklærer herved, at denne
enhed overholder gældende regler og
bestemmelser i alle gældende regler og
bestemmelser, indeholdt men ikke begrænset til
direktivet 2014/53/EU. For yderligere
informationer se www.firesecurityproducts.com
REACH
Produktet kan indeholde stoffer, er også er
kandidatliste stoffer i en koncentration over 0,1%
w/w, pr. Den seneste offentliggjorte kandidatliste,
findes på ECHAs websted.
Oplysninger om sikker brug findes på
https://firesecurityproducts.com/en/content/intrusi
on-intro
2012/19/EU (WEEE): Bortskaffelse af elektrisk og
elektronisk udstyr har til formål at minimere den
indvirkning, som affald af elektrisk og elektronisk
udstyr har på miljøet og mennesker. I henhold til
direktivet må elektrisk udstyr, der er mærket med
dette symbol, ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald i Europa.
Europæiske brugere af elektrisk udstyr skal
aflevere kasserede produkter til genbrug.
Yderligere oplysninger findes på webstedet
www.recyclethis.info
Produkt
dokumation
Se følgende weblink for at hente den elektroniske
version af produktdokumentationen.
Denne link vil guide dig til EMEA’s regionale
kontaktside. På denne side kan du anmode om dit
log-ind til den sikrede webportal, hvor alle
manualer er gemt.
https://firesecurityproducts.com/da/contact
Kontaktinformation
www.firesecurityproducts.com eller www.aritech.com
DE: Installationsanleitung
Beschreibung
Der DDV1016-N ist ein Dual-Bewegungsmelder.
Er vereint die patentierte PIR-Spiegeloptik mit der patentierten
Radar-Reichweitensteuerung.
Installationsanleitungen
Siehe Abb. 1.
Der Melder ist auf die Montage an Wänden ausgerichtet, kann
aber auch mithilfe einer Montagehalterung an der Decke
angebracht werden.
Die folgenden Richtlinien helfen Ihnen bei der Auswahl einer
geeigneten Montageposition für den Melder:
Montieren Sie den Melder so, dass die Bewegung eines
Eindringlings im Erfassungsbereich des Melders liegt
(siehe Abb. 3).
Montieren Sie den Melder auf einer stabilen Oberfläche.
Die zulässige Montagehöhe finden Sie unter „Technische
Daten auf Seite 13.
Montieren Sie den Melder nicht innerhalb eines Radius
von 0,5 m um metallische Objekte oder innerhalb eines
Radius von 1,5 m um Leuchtstoffleuchten.
Stellen Sie keine Objekte vor den Melder, die die Sichtlinie
beeinträchtigen könnten.
Platzieren Sie Melder in einem Abstand von mindestens
6 m zueinander, und verwenden Sie die Einstellung für
eine kurze Reichweite, um Störungen zu vermeiden, wenn
Sie die Melder gegenüberliegend anbringen.
Die Dual-Technologie dieses Melders dient der Vermeidung
falscher Alarmmeldungen. Sie sollten jedoch potenzielle
Instabilitätsfaktoren vermeiden, darunter:
Risiken für PIR:
Direkte Sonneneinstrahlung auf den Melder
Hitzequellen innerhalb des Erfassungsbereichs des
Melders
Starke Zugluft am Melder
Tiere innerhalb des Erfassungsbereichs
Verdecken des Erfassungsbereichs des Melders durch
große Objekte wie z. B. Möbel
Risiken für Mikrowellen:
Vibrationsanfällige Montagefläche
Metallische Oberflächen, die Mikrowellen reflektieren
Durch Kunststoffleitungen fließendes Wasser
Sich bewegende oder vibrierende Objekte wie
Ventilatoren, Heizungs- oder Klimaanlagenschächte
WARNUNG! Das Gerät ist nicht geerdet. Jeder
externe Stromkreis, der an das Gerät angeschlossen
ist, muss sich im selben Gebäude befinden und mit
einem Schutzleiter verbunden sein.
P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22 11 / 42
Die Aderisolation von Kabeln, die an das Gerät
angeschlossen sind, muss den Anforderungen der IEC
60332-1-2 und IEC 60332-1-3 oder IEC 60332-2-2-2,
abhängig von der Drahtquerschnittsfläche, oder der IEC TS
60695-11-21 entsprechen, unabhängig von der Querschnitts-
fläche. Alternativ müssen diese Leitungen der UL 2556 VW-1
entsprechen.
Die Leistung der Spannungsquelle muss auf 15 W begrenzt
sein.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen einen
Meldergehtest durchzuführen und den Melder vom
Bedienelement der Zentrale aus zu überprüfen.
Montage des Bewegungsmelders:
1. Nehmen Sie den kundenspezifischen Einsatz ab (siehe
Abb. 2, Elemente 1 und 2).
2. Öffnen Sie den Melder vorsichtig mit einem
Schraubendreher (siehe Abb. 2, Elemente 3 und 4).
Achtung: Berühren Sie nicht den pyroelektrischen Sensor
(siehe Abb. 6).
3. Nehmen Sie die Schraube der Abdeckung heraus (siehe
Abb. 4, Element 2).
4. Befestigen Sie den Sockel an der Wand. Die zulässige
Montagehöhe finden Sie unter „Technische Daten auf
Seite 13.
Siehe Abb. 4.
- Verwenden Sie für eine flache Montage mindestens zwei
Schrauben (DIN 7998) an den Positionen A.
- Verwenden Sie für die Eckmontage die Schrauben in
Position B oder C.
- Um den Abreißkontakt für die Gehäuseüberwachung
ST400 zu installieren, verwenden Sie Montageposition A.
Die Montageposition für ST400 wird in Abbildung 4,
Element 3 dargestellt. Öffnen Sie die Öffnung in der
Rückplatte (siehe Abb. 5, Element 2).
5. Verdrahten Sie den Melder (siehe Abb. 4 und 12).
Verwenden Sie die Kabeleinführungen (siehe Abb. 5,
Element 1) und die Kabelrinne (siehe Abb. 5, Element 3).
6. Wählen Sie die gewünschten Steckbrücken- und DIP-
Schalter-Einstellungen aus (weitere Informationen unter
Einstellen des Melders unten.
7. Entfernen Sie die Abdeckungen und bringen Sie die
Aufkleber falls erforderlich an. Siehe auch Konfiguration
des Erfassungsbereichs unten für weitere Details.
8. Verwenden Sie für Deckenmontagen die Dreh-
Befestigungshalterung SB01. Die Montageposition für
SB01 ist in Abbildung 4 als Element 1 dargestellt.
9. Schließen Sie die Abdeckung und setzen Sie die
Schraube und den kundenspezifischen Einsatz ein.
Anschlüsse
Siehe Abb. 12.
Tabelle 1: Melderanschlüsse
Klemme
Bezeichnung
Erklärung
1, 2
MASSE,
+12 V
Anschluss Stromversorgung (9 bis
15 V, 12 V nominal)
3, 4
ALARM
Alarmrelaisausgang (33 Ω). Verwenden
Sie die Steckbrücke JA, um den
integrierten Abschlusswiderstand mit dem
Relais in Serie zu schalten. Siehe
„Steckbrücken“ unten.
5, 6
SABOTAGE-
ALARM
Sabotageschalterausgang (0 Ω).
Verwenden Sie die Steckbrücke JT, um
den integrierten Abschlusswiderstand mit
dem Schalter in Serie zu schalten. Siehe
„Steckbrücken“ unten.
7
Gehtest
Dieser Eingang aktiviert und deaktiviert
die LED (Gehtest ein/aus). Der Gehtest-
Modus kann nur eingeschaltet werden,
wenn sich der Melder im Umscharf-Modus
befindet (Pin 8) Aktiv-High bzw. Aktiv-
Low wird durch SW1-3 festgelegt (siehe
SW1-3: Polarität“ unten).
8
Scharf /
Unscharf
Dieser Eingang versetzt den Melder in
den Unscharf-Modus (Alarmspeicher auf
LED-Anzeige anzeigen) oder Scharf-
Modus (aktiviert den Alarmspeicher und
löscht bereits gespeicherte Alarme). Die
Polarität für „Aktiv-High oder Aktiv-Low
wird durch SW1-3 festgelegt (siehe SW1-
3: Polarität“ auf unten).
Hinweise
Eingänge 7 und 8 werden nur verwendet, wenn SW1-5 auf
Remote geschaltet ist. Siehe SW1-5: Remote-
Funktionalität“ auf Seite 12.
Die LED ist nur aktiviert, wenn LED ein über SW1-6
aktiviert wurde.
In Abbildung 10 wird erklärt, wie eine einzelne Meldegruppe
mit mehreren Widerständen eingerichtet werden kann.
Legende Abbildung 10
(1) Alarmrelais
(2) Meldegruppe
(3) Sabotageschalterausgang
Ra Alarmabschlusswiderstand
Rt Sabotageabschlusswiderstand
Einstellen des Melders
Die Positionen der Steckbrücken und DIP-Schalter sind in
Abbildung 13 dargestellt.
Steckbrücken
Steckbrücken legen den integrierten Abschlusswiderstand und
dessen Wert fest. Die Schaltung ist in Abbildung 12 dargestellt.
JA: Definiert den integrierten Alarmabschlusswiderstand
(Ra)
1 kΩ
2,2 kΩ
12 / 42 P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22
4,7 kΩ
(Werkseinstellung)
5,6 kΩ
Aus: Kein integrierter Alarmabschlusswiderstand.
JT: Definiert den integrierten Sabotageabschluss-
widerstand (Rt)
1 kΩ
2,2 kΩ
4,7 kΩ
(Werkseinstellung)
5,6 kΩ
Aus: Kein integrierter Sabotageabschlusswiderstand.
Konfigurieren der Meldegruppe
Beachten Sie bei der Einrichtung der Meldegruppe folgende
Richtlinien:
Wählen Sie die passenden Werte für den
Abschlusswiderstand über JA und JT. Das Setzen der
Steckbrücke JT bestimmt beispielsweise den Rt-Wert.
Entfernen Sie die Steckbrücke JT für einen getrennten
Alarm- und Sabotageausgang.
Entfernen Sie die Steckbrücken JA und JT ab, um keine
integrierte Abschlusswiderstands-Werte zu
berücksichtigen.
Bei einer einzelne Meldegruppe, bei der alle integrierten
Widerstände eingeschaltet sind, kann der Widerstand der
Gruppe wie folgt aussehen.
Tabelle 2: Widerstandswerte der Meldegruppe
Meldegruppenstatus
Wert
Werkseinstellung
Sabotage (kurz)
0 Ω
0 Ω
Normal
Rt
4,7 kΩ
Alarm
Rt+Ra
9,4 kΩ
Sabotage (offen)
DIP-Schalter
Tabelle 3: SW1, allgemeine Einstellungen
Schalter
Werte
6: LED
Ein: LED ein*
Aus: LED aus
5: Remote
Ein: Remote ein
Aus: Remote aus*
4: Reserviert
3: Polarität
Ein: Positive Polarität
Aus: Negative Polarität*
1, 2: Radar-
reichweite
1 Ein, 2 Ein: 16 m*
1 Aus, 2 Ein: 14 m
1 Ein, 2 Aus: 12 m
1 Aus, 2 Aus: 10 m
* Werkseitige Einstellung
DIP-Schalter SW1
SW1-1, SW1-2: Radarreichweite
Verwenden Sie SW1-1 und SW1-2, um die Radarreichweite
exakt an die Anwendung anzupassen. Das Radarsystem
basiert auf der Range-Gating-Technologie und gewährleistet
somit eine sehr genaue Erfassungsreichweite.
10 m
14 m
12 m
16 m
Werkseitige Einstellung.
SW1-3: Polarität
Ein: Positive Polarität. Konfiguriert die Eingänge (WT und D/N)
als Aktiv-High.
Aus: Negative Polarität. Konfiguriert die Eingänge (WT und
D/N) als Aktiv-Low. Werkseitige Einstellung.
Die Funktionalität wird in Abbildung 9 erklärt.
Legende Abbildung 9
(1) Polarität hoch
(2) Polarität gering
(3) Gehtest (WT)
(4) Scharf/Unscharf /D/N)
Diese Funktion hängt ebenfalls von der Einstellung von SW1-5
ab. Siehe SW1-5: Remote-Funktionalität“ unten.
SW1-4: Reserviert
Nicht ändern.
SW1-5: Remote-Funktionalität
Ein: Remote ein. Aktiviert die Eingänge (Gehtest) WT und
(Scharf/Unscharf) D/N.
Aus: Remote aus. Deaktiviert die Eingänge WT und D/N
(werkseitig eingestellt).
Die folgenden Funktionen sind von der Remote-Einstellung
abhängig.
Tabelle 4: Von der Remote-Einstellung abhängige Funktionen
Element
Bezeichnung
SW1-5 Remote
ein
SW1-5 Remote
aus
SW1-3:
Polarität
Einstellbar
Nur positiv
WT
Eingang WT
Eingeschaltet
Abgeschaltet
D/N
Eingang D/N
Eingeschaltet
Abgeschaltet
Andere
„Grüner“ Modus
Im Tag-Modus
aktiviert ohne WT
Abgeschaltet
Alarmspeicher
Im Tag-Modus
aktiviert ohne WT
Abgeschaltet
Siehe auch „Anschlüsse“ oben.
SW1-6: LEDs
Ein: LEDs sind aktiviert. Siehe „LEDs und Ausgänge unten,
um mehr über die LED-Funktionen zu erfahren.
Aus: LEDs sind in allen Zuständen deaktiviert.
Konfiguration des Erfassungsbereichs
Entfernen Sie die Abdeckungen (Abb. 8, Punkt 1) falls
erforderlich. Der geänderte Erfassungsbereich ist in
Abbildung 8, Punkt 3 bis 7 dargestellt.
Hinweis: Falls beide Abdeckungen eingesetzt sind, ist die
Reichweite des Melders auf 6 m begrenzt
(Werkseinstellung).
Verändern Sie den Erfassungsbereich, indem Sie Teile
der Abdeckung herausbrechen (graue Darstellung in
Abbildung 8, Punkt 1). Die entsprechenden
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22 13 / 42
Vorhangfragmente sind in Abbildung 8, Punkt 2
dargestellt.
Setzten Sie die passenden Spiegelabdeckungen falls
erforderlich ein. Siehe Abbildung 7, Punkt 1 für Details..
Vorsicht: Das Entfernen der Aufkleber kann die
Spiegeloberfläche beschädigen.
Falls sich in der Nähe Objekte direkt unterhalb des
Melders befinden, setzten Sie die Abdeckmaske in die
Innenseite des Melderfensters ein (Werkseinstellung).
Hierdurch werden Teile des Vorhangs die nach unten auf
das Objekt gerichtet sind ausgeblendet, dessen Nähe
möglicherweise den Melder destabilisieren könnte. Siehe
Abbildung 7, Punkt 2.
Durchführen eines Gehtests
Es gibt zwei Möglichkeiten, den Gehtest-Modus zu aktivieren.
SW1-6 wird auf LED ein geschaltet, SW1-5 wird auf
Remote aus geschaltet
In diesem Modus ist die LED-Anzeige immer aktiviert
(durchgehender Gehtest-Modus).
SW1-6 wird auf LED ein geschaltet, SW1-5 wird auf
Remote ein geschaltet
Diese Einstellung aktiviert den Gehtest-Eingang (Klemme 6)
und den Scharf/Unscharf-Eingang (Klemme 8). Auf diese
Weise kann die LED-Anzeige über einen Gehtestausgang der
Zentrale im unscharfen Zustand aktiviert werden.
Fokussierung des Melders
Für einen ordnungsgemäßen Gehtest der Melder ist es wichtig,
dass diese fokussiert sind.
Die Fokussierung kann erreicht werden, indem in dem
Überwachungsbereich 20 Sekunden lang keine Signale
erzeugt werden (keine Bewegung). Dies ist nicht immer
erforderlich, jedoch wenn eine Hyperaktivität oder eine geringe
Aktivität festgestellt wird, wird die Ruhezeit vor Ausführung des
Gehtests empfohlen.
Somit können Sie während des Gehtests ein reales Szenario
simulieren, bei dem das System scharf geschaltet ist und sich
niemand im Überwachungsbereich aufhält.
„Grüner“ Modus
Wenn SW1-5 auf Remote ein geschaltet wird, ist der Radar
im Unscharf-Modus (ohne WT) deaktiviert, um den
Stromverbrauch zu senken. Der Melder arbeitet in diesem Fall
ausschließlich im PIR-Modus.
Hinweis: Dieser Modus funktioniert nur, wenn die
Scharf/Unscharf Klemme an die Zentrale angeschaltet wurde.
Dieser Modus ist nicht konform mit der Norm EN 50131-2-4.
Alarmspeicher
Wird SW1-5 auf Remote ein eingestellt, werden
Alarmzustände, die während des Scharf-Modus ausgelöst
wurden, im Speicher des Melders gespeichert. Sie werden
durch ein rot blinkendes LED-Signal angezeigt, sobald die
Einheit in den Unscharf-Modus wechselt (Gehtest deaktiviert).
Der Speicher wird gelöscht, sobald der Melder wieder in den
Scharf-Modus umschaltet.
Hinweis: Schalten Sie SW1-6 auf Aus, um zu verhindern,
dass der Alarmspeicher über die LEDs angezeigt wird. Siehe
SW1-6: LEDs oben.
LEDs und Ausgänge
Um die LED-Funktionalität zu aktivieren, schalten Sie SW1-6
auf Ein“. Anderenfalls sind die LEDs in allen Zuständen
deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie in Abschnitt SW1-
6: LEDs oben.
Tabelle 5: LEDs und Ausgänge
Status
Rote
LED
Alarmrelais
Zurücksetzen
Start
Geschlossen
Automatisch nach 60 s
Unterspannung
Offen
Verwenden Sie die
korrekte Spannung.
PIR-Einbruchalarm
Geschlossen
Mikrowellen-
Einbruchalarm
Geschlossen
(Dual) Bewegungs-
/Einbruchalarm
Offen
Automatisch nach 3 s
Dual Alarmspeicher
Geschlossen
Schalten Sie in den
Scharfbetrieb
Ständig an (ON) Normales Blinken (1 Hz)
Technische Daten
Melder-Technologie
Dual
Reichweite
10, 12, 14, 16 m einstellbar über
SW1-1 und SW1-2
Sichtwinkel
78 Grad
PIR-Optik
9 Spiegelvorhänge mit hoher
Dichte
Mikrowellenfrequenz
5,725 bis 5,875 GHz
Max. Mikrowellenleistung, E.I.R.P.
14 dBm
Alarmspeicher-Funktion
Ja
Versorgungsspannung
9 bis 15 V (12 V nominal)
Spitze/Spitze-Brummspannung
2 V (bei 12 V)
Meldereinschaltzeit
60 s
Stromaufnahme
5 bis 17 mA (10,5 mA nom.)
Montagehöhe
INCERT Installationen
1,8 bis 3 m
2,0 bis 3,0 m
Erfassungsgeschwindigkeitsbereich
0,2 bis 3 m/s
Eigenschaften Alarmrelais (NC) /
Sabotagerelais
80 mA, 30 V, Form A
Alarmdauer
3 s
Betriebstemperatur
10 bis +55°C
Relative Luftfeuchtigkeit
max. 95 %, nicht kondensierend
Gewicht
120 g
Abmessungen (H x B x T)
126 × 63 × 50 mm
IP/IK-Klasse
IP30 IK04
Abreisskontakt
Optional (ST400)
14 / 42 P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22
Hinweise für VdS-Installationen
In VdS Installationen muß ein Plombiersiegel über den Deckel
und Meldersockel geklebt werden (Abbildung 2).
Die Plombiersiegel können unter der Bestellnummer VS200
(50 Siegel pro Blatt) bestellt werden.
Zertifizierung und Einhaltung
Hersteller
INVERKEHRBRINGER:
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
BEVOLLMÄCHTIGTER EU REPRÄSENDANT:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Niederlande
Produktwarnungen
und Haftungs-
ausschluss
DIESE PRODUKTE SIND FÜR DEN VERKAUF
AN UND DIE INSTALLATION DURCH
QUALIFIZIERTES PERSONAL VORGESEHEN.
CARRIER FIRE & SECURITY ÜBERNIMMT
KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG DAFÜR, DASS
NATÜRLICHE ODER JURISTISCHE
PERSONEN, DIE UNSERE PRODUKTE
ERWERBEN, SOWIE AUTORISIERTE
HÄNDLER“ ODER AUTORISIERTE
WIEDERVERKÄUFER“ ÜBER DIE
ERFORDERLICHE QUALIFIKATION UND
ERFAHRUNG VERFÜGEN, UM
BRANDSCHUTZ- ODER
SICHERHEITSTECHNISCHE PRODUKTE
ORDNUNGSGEMÄSS ZU INSTALLIEREN.
Weitere Informationen zu Haftungsausschlüssen
sowie zur Produktsicherheit finden Sie unter
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/, oder scannen Sie den QR-Code.
Carrier Fire & Security erklärt hiermit, dass dieses
Gerät den geltenden Anforderungen und
Bestimmungen aller anwendbaren Regeln und
Vorschriften entspricht - einschließlich, aber nicht
beschränkt auf die Richtlinie 2014/53/EU. Für
weitere Informationen siehe
www.firesecurityproducts.com
REACH
Das Produkt kann Stoffe enthalten, die auch unter
Stoffe der Kandidatenliste in einer Konzentration
von mehr als 0,1 % w/w gemäß der zuletzt
veröffentlichten Kandidatenliste auf der ECHA-
Website aufgeführt sind.
Informationen zur sicheren Verwendung finden
Sie unter
https://firesecurityproducts.com/en/content/intrusi
on-intro
2012/19/EU (WEEE): Produkte die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht als
unsortierter städtischer Abfall in der europäischen
Union entsorgt werden. Für die korrekte
Wiederverwertung bringen Sie dieses Produkt zu
Ihrem lokalen Lieferanten nach dem Kauf der
gleichwertigen neuen Ausrüstung zurück, oder
entsorgen Sie das Produkt an den
gekennzeichneten Sammelstellen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie auf der folgenden
Website: www.recyclethis.info
Produkt-
Dokumentation
Bitte konsultieren Sie den folgenden Web-Link,
um die elektronische Version der
Produktdokumentation abzurufen.
Dieser Link führt Sie zu der regionalen EMEA-
Kontaktseite. Auf dieser Seite können Sie Ihr
Login zum gesicherten Webportal anfordern, in
dem alle Handbücher gespeichert sind.
https://firesecurityproducts.com/en/contact
Kontaktinformationen
www.firesecurityproducts.com oder www.aritech.com
ES: Hoja de instalación
Descripción
DDV1016-N es un sensor de movimiento de doble tecnología.
Combina la tecnología de óptica de espejo patentada PIR con
la tecnología patentada de zonas controladas por radar.
Instrucciones para la instalación
Consulte la figura 1.
El detector se ha diseñado para que se instale en la pared,
pero también puede instalarse en el techo utilizando un
soporte de montaje.
Utilice las siguientes instrucciones para determinar cuál es la
mejor posición para instalar el detector.
Instale el detector de forma que el movimiento esperado
de un intruso entre dentro del patrón de detección
(consulte la figura 3).
Instale el detector sobre una superficie estable. Para
conocer la altura de montaje permitida, véase
Especificaciones en la página 17.
No instale el detector a una distancia inferior a 0,5 m de
objetos metálicos o 1,5 m de luces fluorescentes.
No coloque objetos delante del detector que puedan
impedir una línea de visión clara.
Cuando coloque los detectores uno enfrente del otro,
colóquelos a una distancia de al menos 6 m entre sí y
utilice una configuración de corto alcance para evitar las
interferencias.
El procesamiento de tecnología dual de este detector es muy
resistente a los riesgos de falsas alarmas. Sin embargo, debe
evitar potenciales causas de inestabilidad, como:
Riesgos relacionados con los PIR:
Luz solar directa en el detector.
Fuentes de calor dentro del campo de visión del detector.
Fuertes corrientes de aire sobre el detector.
Animales en el campo de visión.
Oscurecer el campo de visión del detector con objetos de
gran tamaño, como por ejemplo mobiliario.
Causas relacionadas con las microondas:
Superficie de montaje susceptible a sufrir vibraciones.
Superficies de metal que reflejan la energía de
microondas.
P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22 15 / 42
Movimiento de agua a través de tuberías de plástico.
Objetos en movimiento o que vibren, como ventiladores o
conductos de calefacción o aire acondicionado.
ADVERTENCIA! El equipo no está conectado
a tierra. Cualquier circuito externo conectado
al equipo debe estar situado dentro del mismo
edificio y conectado a a tierra.
El aislamiento de los cables conectados al equipo debe
cumplir con las normas IEC 60332-1-2 e IEC 60332-1-3
o IEC 60332-2-2-2, dependiendo de la sección del cable,
o IEC TS 60695-11-21, independientemente de la sección.
Alternativamente, estos cables deben cumplir con
UL 2556 VW-1.
La fuente de alimentación del detector debe tener una
potencia de 15 W.
Se recomienda que se realice la prueba de paseo al detector
con regularidad y se compruebe con el panel de control.
Para instalar el detector:
1. Levante la tapa de la carcasa (consulte la figura 2,
pasos 1 y 2).
2. Utilizando un destornillador, abra el detector con cuidado
(consulte la figura 2, pasos 3 y 4).
Precaución: No toque el sensor piroeléctrico (figura 6).
3. Saque el tornillo de la tapa (figura 4, paso 2).
4. Fije la base a la pared. Para conocer la altura de montaje
permitida, véase “Especificaciones en la página 17.
Consulte la figura 4.
- Para realizar el montaje sobre una superficie plana,
utilice como mínimo dos tornillos (DIN 7998) en
posición A.
- Para los montajes en esquina, utilice tornillos en posición
B o C.
- Para instalar el ST400 de tamper de pared, utilice las
posiciones de montaje A. La posición de montaje del
ST400 se muestra como paso 3 en la figura 4. Abra la
tapa de la placa posterior (figura 5, paso 2).
5. Conecte el detector (consulte figura 4 y 12). Utilice las
entradas de cable de la placa posterior (figura 5, paso 1) y
la abrazadera de cables (figura 5, paso 3).
6. Seleccione el puente que desee y la configuración de los
conmutadores DIP (consulte “Configuración del detector”
más adelante para obtener más información).
7. Retire las mascaras y coloque las etiquetas, si es
necesario. Para mas detalles, consulte “Configuración del
patron de cobertura en la página 16.
8. Para las aplicaciones de montaje en el techo, utilice el
soporte de montaje giratorio SB01. La posición de
montaje del SB01 se muestra en el paso 1 de la figura 4.
9. Cierre la carcasa, introduzca el tornillo de la tapa y
coloque la tapa de la carcasa.
Conexiones
Consulte la figura 12.
Tabla 1: Conexiones del detector
Terminal
Etiqueta
Explicación
1, 2
GND,
+12V
Conexión de alimentación eléctrica (de 9 a
15 V, 12 V nominal)
3, 4
ALARMA
Relé de salida de alarma (33 Ω). Utilice el
puente JA para definir la resistencia EOL
integrada en serie con el relé. Consulte
Puentes más adelante.
5, 6
TAMPER
Salida del interruptor del tamper (0 Ω). Utilice
el puente JT para definir la resistencia EOL
integrada en serie con el interruptor.
Consulte Puentes más adelante.
7
Prueba de
detección
Esta entrada habilita e inhabilita el LED
(prueba de detección activada/desactivada).
El modo de prueba de detección solo puede
introducirse cuando el detector está en modo
Día (clavija 8). Activo nivel bajo o alto viene
determinado por SW1-2 (consulte SW1-3:
Polaridad en la página 16).
8
Día/noche
El interruptor cambia el detector a modo día
(muestra la memoria en el indicador LED) o
noche (activa la memoria de la alarma y
borra las alarmas almacenadas
previamente). La polaridad activa nivel bajo o
alto viene determinada por SW1-3 (consulte
SW1-3: Polaridad en la página 16).
Notas
Las entradas 7 y 8 solo se utilizan cuando SW1-5 tiene
activado el modo remoto. Consulte SW1-5: Funcionalidad
remota en la página 16.
El LED solo está habilitado cuando SW1-6 tiene activado
el LED.
La figura 10 explica cómo se crea una zona única con una
configuración de resistencia múltiple.
Leyenda de la Figura 10
(1) Relé de alarma
(2) Zona de alarma
(3) Salida del interruptor del
tamper
Ra Resistencia EOL de la
alarma
Rt Resistencia EOL del tamper
Configuración del detector
Consulte la figura 13 para ver la ubicación de los puentes y del
interruptor DIP.
Puentes
Los puentes definen el valor y el modo EOL integrado. El
circuito se muestra en la figura 10.
JA: Define la resistencia EOL integrada de la alarma (Ra)
1 kΩ
2,2 kΩ
4,7 kΩ (valor
predeterminado de
fábrica)
5,6 kΩ
Desactivado: No hay EOL integrado de alarma.
16 / 42 P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22
JT: Define la resistencia EOL integrada del tamper (Rt)
1 kΩ
2,2 kΩ
4,7 kΩ (valor
predeterminado de
fábrica)
5,6 kΩ
Desactivado: No hay EOL integrado de tamper.
Configuración de la zona
Para configurar la zona, aplique las siguientes instrucciones.
Seleccione los valores de resistencia EOL
correspondientes con JA y JT. Por ejemplo, la
configuración del puente JT determina el valor Rt.
Para las salidas aisladas elimine JT.
Elimine los puentes JA y JT para excluir los valores EOL
integrados.
Para una zona única con todos los valores de resistencia
definidos, la zona de resistencia puede ser la siguiente.
Tabla 2: Valores de resistencia de la zona
Estado de zona
Valor
Predeterminado
Tamper (corto)
0 Ω
0 Ω
Normal
Rt
4,7 kΩ
Alarma
Rt+Ra
9,4 kΩ
Tamper (abierto)
Conmutadores DIP
Tabla 3: SW1, configuración general
Interruptor
Valores
6: LED
Activado: LED
activado*
Desactivado: LED
desactivado
5: Remoto
Activado: Remoto
activado
Desactivado: Remoto
desactivado*
4: Reservado
3: Polaridad
Activado: Polaridad
positiva
Desactivado:
Polaridad negativa*
1, 2: Rango del radar
1 activado,
2 activado: 16 m*
1 desactivado,
2 activado: 14 m
1 activado,
2 desactivado: 12 m
1 desactivado,
2 desactivado: 10 m
* Predeterminado de fábrica
Conmutador DIP SW1
SW1-1, SW1-2: Rango del radar
Utilice SW1-1 y SW1-2 para definir el rango del radar para que
se ajuste exactamente a la aplicación. El radar es de tipo
puerta de distancia lo que significa que el rango de detección
es muy preciso.
10 m
14 m
12 m
16 m
Predeterminado de fábrica.
SW1-3: Polaridad
Activado: Polaridad positiva. Configura las entradas (WT y
D/N) como Activo alto.
Desactivado: Polaridad negativa. Configura las entradas (WT y
D/N) como Activo bajo”. Predeterminado de fábrica.
Esta funcionalidad se explica en la figura 9.
Leyenda de la Figura 9
(1) Polaridad alta
(2) Polaridad baja
(3) Prueba de detección
(4) Day/Night (Día/noche)
Esta función también depende de la configuración de SW1-5.
Consulte SW1-5: Funcionalidad remota más adelante.
SW1-4: Reservado
No se cambia.
SW1-5: Funcionalidad remota
Activado: Remoto activado. Activa WT y las entradas
día/noche.
Desactivado: Remoto desactivado. Desactiva las entradas
día/noche y WT (predeterminado de fábrica).
La siguiente funcionalidad depende de la configuración
Remoto.
Tabla 4: Funciones que dependen de la configuración Remoto
Elemento
Descripción
SW1-5 Remoto
activado
SW1-5 Remoto
desactivado
SW1-3
Polaridad
Seleccionable
Solo positivo
WT
Entrada WT
Habilitado
Inhabilitado
D/N
Entrada D/N
Habilitado
Inhabilitado
Otros
Modo verde
Habilitado en
modo día sin WT
Inhabilitado
Memoria de
alarma
Habilitado en
modo día sin WT
Inhabilitado
Consulte también “Conexiones en la página 15.
SW1-6: LED
Activado: Los LED están activados. Consulte “LED y salidas
en la página 17 para ver la funcionalidad de los LED.
Desactivado: Los LED están desactivados para todos los
estados.
Configuración del patron de cobertura
Retire las mascaras si es necesario (Figura 8, parte 1). El
patron modificado se muestra en la Figura 8, partes 3 a 7.
Nota: Si ambas mascaras estan instalados, el rango del
detector se limita a 6m (defecto).
Para modificar el patron se deben romper las mascaras
(mostradas en gris en la Figura 8, parte 1). Las
correspondientes partes de cortinas se muestran en la
Figura 8, parte 2.
Si fuera necesario, colocar las apropiadas etiquetas en los
espejos. Para mas detalles Figura 7, parte 1.
Precaución: Al retirar las etiquetas una vez colocadas, se
puede dañar la superficie del espejo.
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22 17 / 42
Cuando existen objetos cercanos justo debajo del
detector, encaje la mascara en el interior de la ventana
(por defecto). Esto anula la parte de las cortinas que
enfocan hacia abajo del detector, y que pueden
desestabilizar al detector. Mirar Figura 7, parte 2.
Prueba de detección del detector
Existen dos formas de activar el modo de prueba de detección.
SW1-6 configurado en LED activado, SW1-5 configurado
en remoto desactivado
En este modo la indicación del LED siempre es activado
(modo de prueba de detección constante).
SW1-6 configurado en LED activado, SW1-5 configurado
en remoto activado
Esta configuración permite la entrada de prueba de detección
(clavija 7) y la entrada de día/noche (clavija 8). Esto permite
que el usuario active la indicación LED de forma remota
configurando el detector en modo de día y activar la prueba de
detección.
Enfoque de los detectores
Para una correcta prueba de paseo de los detectores, es
importante tenerlos enfocados.
El enfoque puede lograrse no generando señales (sin
moverse) en un área protegida durante 20 s. Esto no siempre
es necesario, sin embargo, cuando se observa una
hiperactividad o baja actividad, se recomienda el tiempo de
inactividad antes de la prueba de paseo.
Esto permite simular durante la prueba un escenario real,
cuando el sistema está armado y no hay nadie presente dentro
del área protegida.
Modo verde
Cuando SW1-5 se configura en remoto activado, el radar se
apaga durante el modo de día (sin WT) para reducir el
consumo actual. El detector funciona entonces en modo PIR
únicamente.
Nota: La línea día/noche se tiene que conectar al panel de
control para que este modo funcione.
Este modo no cumple con la norma EN 50131-2-4.
Memoria de alarma
Cuando SW1-5 se establece en remoto activado, las alarmas
que se producen durante el modo noche se almacenan en la
memoria del detector. Se indican mediante un LED de color
rojo intermitente cuando la unidad se cambia a modo día
(prueba de detección desactivada). La memoria se borra
cuando el detector se vuelve a poner en modo noche.
Nota: Define SW1-6 en desactivado para evitar que la
memoria de la alarma se muestre en los LED. Consulte SW1-
6: LED en la página 16.
LED y salidas
Para habilitar las funcionalidad LED, define SW1-6 en
activado, de los contrario los LED estarán desactivados en
cualquier condición. Consulte “SW1-6: LED en la página 16
para obtener más información.
Tabla 5: LED y salidas
Estado
LED
rojo
Relé de
alarma
Restablecimiento
Inicio
Cerrado
Automáticamente después
de 60 s
Bajo voltaje
Abrir
Aplicar el voltaje adecuado
Alarma PIR de
intruso
Cerrado
Alarma de intruso por
microondas
Cerrado
Alarma de intruso por
movimiento doble
Abrir
Automáticamente después
de 3 s
Memoria alarma dual
Cerrado
Cambiar a modo noche
Activado de forma continua Parpadeo normal (1 Hz)
Especificaciones
Tecnología del detector
Doble
Rango
10, 12, 14, 16 m seleccionable
mediante SW1-1 y SW1-2
Ángulo de visión
78 grados
Óptica PIR
9 cortinas de espejo de alta
densidad
Frecuencia de microondas
de 5,725 a 5,875 GHz
Salida de microondas máxima,
E.I.R.P.
14 dBm
Función de memoria
Alimentación de entrada
de 9 a 15 V (12 V nominal)
Inmunidad de tensión de pico a pico
2 V (a 12 V)
Tiempo de arranque del detector
60 s
Consumo de corriente
Entre 5 y 17 mA (10,5 mA
nom.)
Altura de instalación
De 1,8 a 3,0 m
Rango de velocidades de destino
De 0,2 a 3,0 m/s
Característica de relé del tamper/de
la alarma (NC)
80 mA 30 V, Formulario A
Tiempo de alarma
3 s
Temperatura de funcionamiento
De −10 a +55°C
Humedad relativa
95% máx., sin condensación
Peso
120 g
Dimensiones (Al x An x Pro)
126 × 63 × 50 mm
Rango de IP/IK
IP30 IK04
Tamper de pared
Opcional (ST400)
Información normativa
Fabricante
COLOCADO EN EL MERCADO POR:
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, EE. UU.
REPRESENTANTE AUTORIZADO DE LA UE:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Países Bajos
18 / 42 P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22
Advertencias del
producto y
descargos de
responsabilidad
ESTOS PRODUCTOS ESTÁN DESTINADOS A
LA VENTA A, E INSTALACIÓN POR, UN
PROFESIONAL DE SEGURIDAD
EXPERIMENTADO. CARRIER FIRE &
SECURITY NO PUEDE GARANTIZAR QUE
TODA PERSONA O ENTIDAD QUE COMPRE
SUS PRODUCTOS, INCLUYENDO CUALQUIER
DISTRIBUIDOR O VENDEDOR AUTORIZADO,
CUENTE CON LA FORMACIÓN O
EXPERIENCIA PERTINENTE PARA INSTALAR
CORRECTAMENTE PRODUCTOS
RELACIONADOS CON LOS INCENDIOS Y LA
SEGURIDAD.
Para obtener más información sobre exclusiones
de garantía e información de seguridad de
productos, consulte
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ o escanee el código QR.
Directivas de la
Unión Europea
Carrier Fire & Security declara por este medio
que este dispositivo cumple con los requisitos y
disposiciones aplicables de todas las reglas y
regulaciones aplicables, incluyendo pero no
limitado a la Directiva 2014/53/EU. Para mas
información consulte
www.firesecurityproducts.com
REACH
Los productos REACH pueden contener
sustancias que están incluidas en la Lista de
sustancias Candidatas en una concentración en
peso superior al 0,1%, según la más reciente
Lista de sustancias Candidatas publicada en la
Web de ECHA.
Puede encontrar información sobre su uso seguro
en
https://firesecurityproducts.com/en/content/intrusi
on-intro
2012/19/EU (directiva WEEE): los productos
marcados con este símbolo no se pueden
desechar como residuos urbanos no clasificados
en la Unión Europea. Para que se pueda realizar
un reciclaje adecuado, devuelva este producto a
su representante de ventas local al comprar un
equipo nuevo similar o deséchelo en los puntos
de recogida designados. Para obtener más
información, consulte: www.recyclethis.info
Documentación de
producto
Por favor, consulte el siguiente enlace Web para
recuperar la versión electrónica de la
documentación del producto.
Este enlace le guiará a su página de contacto
local de EMEA. En esta página puede solicitar su
acceso al portal web seguro donde se almacenan
todos los manuales.
https://firesecurityproducts.com/en/contact
Información de contacto
www.firesecurityproducts.com o www.aritech.com
FR: Fiche d'installation
Description
DDV1016-N est un détecteur de mouvement à double
technologie.
Il associe la technologie brevetée d'optique à miroir IRP à la
technologie brevetée de radar à portée contrôlée.
Instructions d'installation
Voir la Figure 1.
Le détecteur est initialement destiné à un montage mural mais
peut également être fixé au plafond à l'aide d'un support
adapté.
Suivez les instructions ci-dessous pour déterminer le meilleur
endroit où installer le détecteur.
Montez le détecteur de manière à ce que la zone de
couverture couvre le passage d'un intrus (voir la Figure 3).
Montez le détecteur sur une surface stable. Pour la
hauteur de montage autorisée, voir « Caractéristiques
techniques » en page 21.
Ne montez pas le détecteur à moins de 0,5 m d'objets
métalliques ou à moins de 1,5 m de lumières
fluorescentes.
Ne placez pas d'objets pouvant masquer le champ de
vision du détecteur.
Respectez une distance d'au moins 6 m entre chaque
détecteur et utilisez le réglage de courte portée pour éviter
les interférences lorsque des détecteurs sont montés en
vis-à-vis.
Le traitement à double technologie de ce détecteur est conçu
pour résister aux risques de fausses alarmes. Toutefois, il est
conseillé d'éviter les causes d'instabilité potentielles, telles
que :
Risques liés à l'IRP :
L'exposition du détecteur à la lumière directe du soleil
Les sources de chaleur dans le champ de vision du
détecteur
Les courants d'air puissants sur le détecteur
La présence d'animaux dans le champ de vision
L'obstruction du champ de vision du détecteur par des
objets volumineux, comme des meubles
Risques liés aux hyperfréquences :
La surface de montage est sensible aux vibrations
Les surfaces métalliques reflétant l'énergie des
hyperfréquences
Le mouvement de l'eau à travers les tuyaux de plastique
Le déplacement ou les vibrations d'objets tels que des
ventilateurs ou des conduits thermiques ou de
climatisation
ATTENTION! L’équipement n'est pas mis à la terre.
Tout circuit externe raccordé à l’équipement doit être
situé dans le même bâtiment et relié à un conducteur
de terre de protection.
P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22 19 / 42
L’isolation des câbles raccordés à l'équipement doit être
conforme aux normes IEC 60332-1-2 et IEC 60332-1-3 ou
IEC 60332-2-2, selon la section du câble, ou IEC TS 60695-
11-21, indépendamment de la section. Ces fils doivent être
également conformes à la norme UL 2556 VW-1.
La source d'alimentation du détecteur doit être limitée à 15 W.
Nous recommandons de tester régulièrement le détecteur et
de vérifier la centrale.
Installation du détecteur :
1. Soulevez le couvercle (voir la Figure 2, éléments 1 et 2).
2. A l'aide d'un tournevis, ouvrez délicatement le détecteur
en faisant levier (voir fig. 2, éléments 3 et 4).
Attention : Veillez à ne pas toucher le capteur
pyroélectrique (Figure 6).
3. Retirez la vis du cache (Figure 4, élément 2).
4. Fixez la base au mur. Pour la hauteur de montage
autorisée, voir « Caractéristiques techniques » en page
21.
Note: Pour les installations INCERT, la hauteur de
montage doit être de 2,0 à 3,0 m.
Voir la Figure 4.
- Pour un montage à plat, utilisez au moins deux vis
(DIN 7998) dans la position A.
- Pour un montage en angle, utilisez les vis en position B
ou C.
- Pour installer l'autoprotection à l'arrachement (ST400),
utilisez les positions de montage A. La position de
montage de l'autoprotection ST400 est représentée par
l'élément 3 dans la Figure 4. Ouvrez le loquet du panneau
arrière (Figure 5, élément 2).
5. Raccordez le détecteur (voir figures 4 et 12). Utilisez les
orifices d'entrée (Figure 5, élément 1) et le coupe-câble
(Figure 5, élément 3) situés sur le panneau arrière.
6. Réglez les cavaliers et les commutateurs DIP de manière
appropriée (pour plus d'informations, reportez-vous à la
section « Réglage du détecteur » ci-dessous).
7. Retirer les caches et ajouter les autocollants, si
nécessaire. Voir « Configuration de la couverture » en
page 21 pour plus détails.
8. Pour les applications de montage au plafond, utilisez la
patte de fixation à pivot SB01. La position de montage de
la patte de fixation SB01 est représentée par l'élément 1
de la Figure 4.
9. Fermez le cache, insérez la vis, puis replacez le
couvercle.
Connexions
Voir la Figure 12.
Tableau 1 : Connexions du détecteur
Borne
Libellé
Explication
1, 2
GND, +12V
Raccordement électrique (9 à 15 V,
12 V en tension nominale)
3, 4
ALARME
Sortie relais d'alarme (33 Ω). Utilisez le
cavalier JA pour régler la résistance FDL
embarquée en série avec le relais.
Reportez-vous à la section « Cavaliers » ci-
dessous.
5, 6
AUTO-
PROTECTION
Sortie du commutateur d'autoprotection
(0 Ω). Utilisez le cavalier JT pour régler la
résistance FDL embarquée en série avec le
commutateur. Reportez-vous à la section
« Cavaliers » ci-dessous.
7
Test de marche
Cette entrée permet d'activer et de
désactiver le voyant lumineux (test de
marche activé/désactivé). Le mode Walk
Test (Test de marche) ne peut être utilisé
que lorsque le détecteur est en mode Jour
(broche n°8). Les modes Active (Actif) haut
et bas sont déterminés par le commutateur
SW1-3 (voir « SW1-3 : Polarité » en page
20).
8
Jour / Nuit
Cette entrée active le mode Jour (affichage
de l'alarme mémorisée sur le voyant
lumineux) ou Nuit (active la mémoire
d'alarme et efface les alarmes
précédemment enregistrées). La polarité
des modes Active (Actif) haut et bas est
déterminée par le commutateur SW1-3 (voir
« SW1-3 : Polarité » en page 20).
Remarques
Les entrées 7 et 8 ne peuvent être utilisées que lorsque le
commutateur SW1-5 est défini sur Remote on (Contrôle à
distance activé). Reportez-vous à la section « SW1-5 :
Fonction de contrôle à distance » en page 20.
Ce voyant lumineux n'est actif que lorsque le
commutateur SW1-6 est réglé sur LED on (Voyant activé).
La Figure 10 explique comment créer une zone unique avec
une configuration en résistances multiples.
Légende de la fig. 10
(1) Relais d'alarme
(2) Zone d'alarme
(3) Sortie du commutateur
d'autoprotection
Ra Résistance de fin de ligne
d'alarme
Rt Résistance de fin de ligne
d'autoprotection
Réglage du détecteur
Consultez la Figure 13 pour connaître l'emplacement des
cavaliers et du commutateur DIP.
Cavaliers
Les cavaliers déterminent le mode et la valeur de fin de ligne
embarquée. Le circuit est illustré dans la Figure 10.
20 / 42 P/N 466-5634-ML • REV D • ISS 19AUG22
JA : détermine la résistance FDL de l'alarme embarquée
(Ra)
1
2,2
4,7
(configuration
d'usine par défaut)
5,6
Position OFF : aucune FDL d'alarme embarquée.
JT : détermine la résistance FDL de l'autoprotection
embarquée (Rt)
1
2,2
4,7
(configuration
d'usine par défaut)
5,6
Position OFF : aucune FDL d'autoprotection embarquée.
Configuration de la zone
Pour configurer la zone, suivez la procédure ci-après.
Sélectionnez les valeurs appropriées de résistance FDL
avec les cavaliers JA et JT. Par exemple, le réglage du
cavalier JT détermine la valeur Rt.
Pour les sorties isolées, retirez le cavalier JT.
Retirez les cavaliers JA et JT pour exclure les valeurs de
FDL embarquée.
Pour configurer une zone unique avec toutes les résistances
embarquées réglées, la résistance de la zone peut être définie
comme suit :
Tableau 2 : Valeurs de résistance de zone
Etat de la zone
Valeur
Par défaut
Autoprotection (court-circuit)
0 Ω
0 Ω
Normal
Rt
4,7
Alarme
Rt + Ra
9,4
Autoprotection (ouvert)
Commutateurs DIP
Tableau 3 : SW1, paramètres généraux
Commutateur
Valeurs
6: Voyant
Position ON : Voyant
allumé*
Position OFF : Voyant
éteint
5: Contrôle à
distance
Position ON : Contrôle à
distance activé
Position OFF : Contrôle à
distance désactivé*
4: Réservé
3: Polarité
Position ON : Polari
positive
Position OFF : Polarité
négative*
1, 2: Portée du
radar
1 On, 2 On : 16 m*
1 Off, 2 On : 14 m
1 On, 2 Off : 12 m
1 Off, 2 Off : 10 m
* Configuration usine par défaut
Commutateur DIP SW1
SW1-1, SW1-2 : Portée du radar
Utilisez les commutateurs SW1-1 et SW1-2 pour définir la
portée du radar de sorte qu'elle s'adapte précisément à
l'application. Ce radar inclut une fonction de crénelage spatial
(range-gating), ce qui signifie que la portée de détection est
extrêmement précise.
10 m
14 m
12 m
16 m
Configuration d'usine par
défaut.
SW1-3 : Polarité
Position ON : Polarité positive. Configure les entrées (WT, test
de marche et D/N, mode jour/nuit) avec le paramètre Active
(Actif) haut.
Position OFF : Polarité négative. Configure les entrées (WT,
test de marche et D/N, mode jour/nuit) avec le paramètre
Active (Actif) bas. Configuration d'usine par défaut.
Cette fonctionnalité est expliquée dans la Figure 9.
Légende de la fig. 9
(1) Polarité haute
(2) Polarité basse
(3) Test de marche
(4) Jour/nuit
Cette fonction dépend également du réglage du
commutateur SW1-5. Reportez-vous à la section « SW1-5 :
Fonction de contrôle à distance » ci-dessous.
SW1-4 : Réservé
Ne pas modifier.
SW1-5 : Fonction de contrôle à distance
Position ON : contrôle à distance activé. Active les entrées du
test de marche (WT) et du mode jour/nuit.
Position OFF : contrôle à distance désactivé. Désactive les
entrées du test de marche et du mode jour/nuit (configuration
d'usine par défaut).
La fonction suivante dépend du réglage du contrôle à distance.
Tableau 4 : Fonctions dépendant du réglage du contrôle à
distance
Elément
Description
Contrôle à
distance activé
sur SW1-5
Contrôle à
distance désactivé
sur SW1-5
SW1-3
Polarité
Sélectionnable
Positive seulement
WT
Entrée du test
de marche
Activé
Désactivé
D/N
Entrée du
mode jour/nuit
Activé
Désactivé
Autre
Mode vert
Activée en mode
jour sans test de
marche
Désactivée
Mémoire
d'alarme
Activée en mode
jour sans test de
marche
Désactivée
Reportez-vous également la section « Connexions » en page
19.
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Aritech DDV1016-N Manuale utente

Tipo
Manuale utente