Siemens optiPoint application module Istruzioni per l'uso

Categoria
Telefoni
Tipo
Istruzioni per l'uso
optiPoint
Montageanleitung für
Beistellgeräte, Adapter und Zubehör
Installation instructions for accompanying
equipment, adapters and accessories
Notice de montage pour
satellites, adaptateurs et accessoires
Montage-instructie voor uitbreidingstermi-
nals, toebehoren en adapters
Istruzioni di montaggio per
apparecchi ausiliari, adattatori ed accessori
Instrucciones de montaje para aparatos
auxiliares, adaptadores y accesorios
Instruções de montagem para aparelhos
suplementares, acessórios e adaptadores
optiPoint key module/optiPoint BLF
105
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
optiPoint key module/optiPoint BLF
Istruzioni di sicurezza
I telefoni ed Apparecchi ausiliari optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza
e conformità prescritte (CE).
Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore.
Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi.
Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
Possibilità d’impiego
Il key module/BLF è allacciabile ai seguenti telefoni:
optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic,
optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard,
optiPoint 400 standard.
Con il key module/BLF possono essere occupati 16/90 tasti nominativi/di funzio-
ne supplementari.
È’ possibile operare al vostro optiPoint più moduli key (massimo 2) a seconda del
tipo del sistema telefonico.
Per ogni configurazione può essere necessario un alimentatore ad innesto.
Contenuto dell’imballaggio
1 optiPoint key module/optiPoint BLF
1 Cavo di allacciamento
Montaggio
Per il montaggio vedere anche pagina 3 piegata (pos. fino a ).
1. Staccare la linea d'allacciamento dell'apparecchio telefonico dal telefono optiPoint.
2. Disporre il telefono con il campo della tastiera verso il basso su un appog-
gio morbido.
3. Appendere il key module/BLF nei due dispositivi a scatto previsti sul te-
lefono e sul optiPoint key module annesso.
4. Collegare il key module/BLF e il telefono optiPoint o il optiPoint key module
con il cavo di allacciamento compreso nella fornitura.
5. Applicare le strisce d’iscrizione e le pellicole di copertura al modulo key/BLF.
6. Attaccare di nuovo la linea d’allacciamento dell’apparecchio telefonico al te-
lefono optiPoint.
Il telefono optiPoint e il modulo optiPoint key module/BLF sono pronti al funzio-
namento.
I
ta
li
ano
Apparecchi ausiliari
OptiPoint BLF non funziona con la piattaforma di comunicazione
HiPath 4000
optiPoint signature module
106
optiPoint signature module
Istruzioni di sicurezza
I telefoni ed Apparecchi ausiliari optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza
e conformità prescritte (CE).
Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore.
Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi.
Oltre alla scheda chip non introdurre altri oggetti nelle aperture degli apparec-
chi.
Utilizzate solo le schede chip messe a disposizione dal vostro gestore del si-
stema.
Possibilità d'impiego
Il optiPoint signature module è allacciabile ai seguenti telefoni:
optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic,
optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard,
optiPoint 400 standard.
Il optiPoint signature module è un lettore di schede chip che facilita l'utilizzo delle
funzioni protette da PIN.
Contenuto dell'imballaggio
1 optiPoint signature module
1 Cavo di allacciamento
Montaggio
Per il montaggio vedere anche pagina 3 piegata (pos. fino a ).
1. Staccare la linea d'allacciamento dell'apparecchio telefonico dal telefono
optiPoint.
2. Disporre il telefono con il campo della tastiera verso il basso su un appog-
gio morbido.
3. Appendere il optiPoint signature module nei due dispositivi a scatto pre-
visti sul telefono e sul optiPoint key module annesso.
4. Collegare il optiPoint signature module e il telefono optiPoint o il key module
con il cavo di allacciamento compreso nella fornitura.
5. Attaccare di nuovo la linea d'allacciamento dell'apparecchio telefonico al te-
lefono optiPoint.
Il telefono optiPoint e il optiPoint signature module sono pronti al funzionamento.
Il optiPoint signature module funziona solo con la piattaforma di comuni-
cazione HiPath 4000.
optiPoint display module/optiPoint application module
107
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
optiPoint display module/
optiPoint application module
Istruzioni di sicurezza
I telefoni ed Apparecchi ausiliari optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza
e conformità prescritte (CE).
Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore.
Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi.
Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
Possibilità d'impiego
Il optiPoint display module è allacciabile ai seguenti telefoni:
optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 420 advance/standard.
Il optiPoint application module è allacciabile ai seguenti telefoni:
optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 420 advance/standard.
Il optiPoint display module/optiPoint application module vi aiuta ad eseguire le
vostre telefonate e vi offre ulteriori funzioni utili grazie all'interfaccia grafica e al
display touch-screen.
Contenuto dell'imballaggio
1 optiPoint display module/optiPoint application module
1 Cavo di allacciamento
Montaggio
Per il montaggio vedere anche pagina 3 piegata (pos. fino a ).
1. Staccare la linea d'allacciamento dell'apparecchio telefonico dal telefono
optiPoint.
2. Disporre il telefono con il campo della tastiera verso il basso su un appog-
gio morbido.
3. Appendere il optiPoint display module nei due dispositivi a scatto previ-
sti sul telefono annesso.
4. Collegare il optiPoint display module e il telefono optiPoint con il cavo di allac-
ciamento compreso nella fornitura.
5. Attaccare di nuovo la linea d'allacciamento dell'apparecchio telefonico al te-
lefono optiPoint.
Il telefono optiPoint e il optiPoint display module/optiPoint application module
sono pronti al funzionamento.
optiPoint self labelling key module
108
optiPoint self labelling key module
Istruzioni di sicurezza
I telefoni ed Apparecchi ausiliari optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza
e conformità prescritte (CE).
Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore.
Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi.
Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
Possibilità d’impiego
Il optiPoint self labelling key module è allacciabile ai seguenti telefoni:
optiPoint 410 advance/standard, optiPoint 420 advance/standard.
Con il optiPoint self labelling key module possono essere occupati 13 tasti nomi-
nativi/di funzione supplementari.
È’ possibile operare al vostro optiPoint più optiPoint self labelling key module
(massimo 2) a seconda del tipo del sistema telefonico.
Contenuto dell’imballaggio
1 optiPoint self labelling key module
1 Cavo di allacciamento
Montaggio
Per il montaggio vedere anche pagina 3 piegata (pos. fino a ).
1. Staccare la linea d'allacciamento dell'apparecchio telefonico dal telefono optiPoint.
2. Disporre il telefono con il campo della tastiera verso il basso su un appog-
gio morbido.
3. Appendere il optiPoint self labelling key module nei due dispositivi a scat-
to previsti sul telefono e sul optiPoint self labelling key module annesso.
4. Collegare il optiPoint self labelling key module e il telefono optiPoint o il
optiPoint self labelling key module con il cavo di allacciamento compreso
nella fornitura.
5. Attaccare di nuovo la linea d’allacciamento dell’apparecchio telefonico al te-
lefono optiPoint.
Il telefono optiPoint e il modulo optiPoint self labelling key module sono pronti al
funzionamento.
optiPoint acoustic adapter
109
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
optiPoint acoustic adapter
Istruzioni di sicurezza
I telefoni ed adattatori optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza e confor-
mità prescritte (CE).
non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore.
Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi.
Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
Possibilità d’impiego
L’adattatore acustico è allacciabile ai seguenti telefoni:
optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic,
optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard.
L’adattatore acustico dispone di tre allacciamenti per:
Contenuto dell’imballaggio
1 optiPoint acustic adapter
Montaggio
Per il montaggio vedere anche pagina 3 piegata (pos. fino a ).
1. Staccare la linea d’allacciamento dell’apparecchio telefonico dal telefono E.
2. Disporre l’optiPoint con il campo della tastiera verso il basso su un appog-
gio morbido.
3. Tenere l’adattatore con il listello dei connettori verso il basso ed appender-
lo con i due nasi d’incastro in entrambi le fessure in uno dei due spazi di
montaggio sul lato inferiore del telefono.
4. Premere l’adattatore insieme al listello degli innesti con lieve pressione fino
all’arresto nel listello delle prese .
5. Alle tre prese disposte sul lato posteriore dell’adattatore acustico possono
essere connessi apparecchi aggiuntivi (contrassegnate dai simboli).
6. Attaccare di nuovo la linea d’allacciamento dell’apparecchio telefonico al te-
lefono optiPoint.
Il telefono optiPoint e il adattatore sono pronti al funzionamento.
ki
t voca
l
e
(
con cavo 121
TR
9-5/senza cavo 121
TR
9-5
*)
collegamento a miniwestern plug 8/8
collegamento altoparlante attivo e microfono Elektret
a miniwestern plug 8/8 tramite cavo Y (L36453-Z5-C199)
2 trasmettitori di segnale, ad es. una seconda suo-
neria (24 V AC/60 V DC, 5 W) e una spia di occupato
o un apriporta
collegamento a miniwestern 6/6 a separazione gal-
vanica
optiPoint analog adapter
110
optiPoint analog adapter
Istruzioni di sicurezza
I telefoni ed adattatori optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza e confor-
mità prescritte (CE).
Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore.
Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi.
Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
Possibilità d’impiego
L’adattatore analogico è allacciabile ai seguenti telefoni:
optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic.
Con l’adattatore analogico è possibile allacciare un telefono supplementare, un
dispositivo fax, un modem (per es. un PC con scheda modem integrata) o una
segreteria telefonica con interfaccia seriale e selezione DTMF.
Per l’esercizio del telefono analogico allacciatovi, l’adattatore analogico necessita
un alimentatore ad innesto esterno.
Ogni allacciamento U
P0/E
dell’apparecchio telefonico è permesso un adatta-
tore analogico.
Contenuto dell’imballaggio
1 optiPoint analog adapter
Montaggio
Per il montaggio vedere anche pagina 3 piegata (pos. fino a ).
1. Staccare la linea d’allacciamento dell’apparecchio telefonico dal telefono.
2. Disporre l’optiPoint con il campo della tastiera verso il basso su un appog-
gio morbido.
3. Tenere l’adattatore con il listello dei connettori verso il basso ed appender-
lo con i due nasi d’incastro in entrambi le fessure in uno dei due spazi di
montaggio sul lato inferiore del telefono.
4. Premere l’adattatore insieme al listello degli innesti con lieve pressione fino
all’arresto nel listello delle prese .
5. Tramite l’allacciamento a 6 poli sul lato posteriore dell’adattatore analogico è
possibile collegare un terminale analogico (a/b sul pin 3 e 4).
6. Attaccare di nuovo la linea d’allacciamento dell’apparecchio telefonico al
telefono optiPoint.
Il telefono optiPoint e l’adattatore sono pronti al funzionamento.
optiPoint ISDN adapter
111
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
optiPoint ISDN adapter
Istruzioni di sicurezza
I telefoni ed adattatori optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza e confor-
mità prescritte (CE).
Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore.
Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi.
Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
Possibilità d'impiego
L’adattatore ISDN è allacciabile ai seguenti telefoni:
optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic.
L’adattatore ISDN serve per la preparazione dell’interfaccia di
base S
0
ISDN per terminali S
0
.
I terminali S
0
dispongono di un’alimentazione propria.
L’interfaccia si trova sul lato posteriore dell’adattatore.
Per ogni interfaccia dell’apparecchio telefonico U
P0/E
è permesso un adattatore ISDN.
Contenuto dell'imballaggio
1 optiPoint ISDN adapter
Montaggio
Per il montaggio vedere anche pagina 3 piegata (pos. fino a ).
1. Staccare la linea d'allacciamento dell'apparecchio telefonico dal telefono optiPoint.
2. Disporre il telefono con il campo della tastiera verso il basso su un appog-
gio morbido.
3. L'adattatore viene montato in uno dei due spazi di montaggio sul lato infe-
riore del telefono. Far scivolare i due nasi dell'adattatore in entrambe le fes-
sure del telefono.
4. Premere verso il basso l'adattatore nella direzione della freccia con lieve
pressione fino all'arresto.
5. All’adattatore ISDN possono essere collegati fino a due terminali ISDN ad un
bus S
0
con una lunghezza fino a 150 m con resistenze d’allacciamento da
100 . I terminali ISDN possono tuttavia essere operati contemporanema-
nete dal momento che il canale B è a disposizione.
6. Attaccare di nuovo la linea d’allacciamento dell’apparecchio telefonico al te-
lefono optiPoint.
Il telefono optiPoint e l’adattatore sono pronti al funzionamento.
Ω
optiPoint phone adapter
112
optiPoint phone adapter
Istruzioni di sicurezza
I telefoni ed adattatori optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza e confor-
mità prescritte (CE).
Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore.
Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi.
Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
Possibilità d’impiego
Ladattatore del telefono è allacciabile ai seguenti telefoni:
optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic.
Con l’adattatore del telefono è possibile collegare un secondo telefono optiPoint
senza utilizzare un cavo speciale.
L’allacciamento è situato sul lato posteriore dell’adattatore.
Per ogni interfaccia U
P0/E
dell’apparecchio telefonico è permesso un solo adatta-
tore del telefono.
Contenuto dell’imballaggio
1 optiPoint phone adapter
Montaggio
Per il montaggio vedere anche pagina 3 piegata (pos. fino a ).
1. Staccare la linea d’allacciamento dell’apparecchio telefonico dal telefono op-
tiPoint.
2. Disporre l’optiPoint con il campo della tastiera verso il basso su un appog-
gio morbido.
3. Tenere l’adattatore con il listello dei connettori verso il basso ed appender-
lo con i due nasi d’incastro in entrambi le fessure in uno dei due spazi di
montaggio sul lato inferiore del telefono.
4. Premere l’adattatore insieme al listello degli innesti con lieve pressione fino
all’arresto nel listello delle prese .
5. Tramite la presa a 6 poli sul lato posteriore dell’adattatore del telefono è pos-
sibile collegare un secondo telefono optiPoint.
6. Attaccare di nuovo la linea d’allacciamento dell’apparecchio telefonico al te-
lefono optiPoint.
Il telefono optiPoint e l’adattatore sono pronti al funzionamento.
optiPoint recorder adapter
113
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
optiPoint recorder adapter
Istruzioni di sicurezza
I telefoni ed adattatori optiPoint corrispondono alle norme di sicurezza e confor-
mità prescritte (CE).
Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore.
Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi.
Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
Possibilità d'impiego
L'adattatore recorder è allacciabile ai seguenti telefoni:
optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic,
optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard.
L’adattatore recorder dispone di tre allacciamenti per:
Contenuto dell'imballaggio
1 optiPoint recorder adapter
Montaggio
Per il montaggio vedere anche pagina 3 piegata (pos. fino a ).
1. Staccare la linea d'allacciamento dell'apparecchio telefonico dal telefono op-
tiPoint.
2. Disporre il telefono con il campo della tastiera verso il basso su un appog-
gio morbido.
3. L'adattatore viene montato in uno dei due spazi di montaggio sul lato infe-
riore del telefono. Far scivolare i due nasi dell'adattatore in entrambe le fes-
sure del telefono.
4. Premere verso il basso l'adattatore nella direzione della freccia con lieve
pressione fino all'arresto.
5. Collegare il secondo microtelefono e il registratore alle prese di adattamento
rispettivamente contrassegnate.
6. Attaccare di nuovo la linea d'allacciamento dell'apparecchio telefonico al te-
lefono optiPoint.
Il telefono optiPoint e l’adattatore sono pronti al funzionamento.
Secondo microtelefono collegato alla presa RJ11 quadripolare
Registratore collegato alla presa RJ11 esapolare
Altoparlante attivo
114
Altoparlante attivo
Istruzioni di sicurezza
Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore.
Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi.
Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
Possibilità di allacciamento
L'altoparlante attivo può essere collegato, sia singolarmente che con microfono
ausiliare tramite l'adattatore acustico optiPoint (S30817-K7110-B508) e cavo Y
(L36453-Z5-C199), ai seguenti telefoni:
optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic,
optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard.
Generalità
L’altoparlante attivo migliora la qualità della voce in caso di ascolto amplificato.
Tramite l’allacciamento dell’altoparlante attivo si disattiva l’altoparlante interno
del telefono. Premendo il tasto “Altoparlante” del telefono, l’ascolto amplificato
avviene solo attraverso l’altoparlante attivo.
L’altoparlante attivo può essere posizionato liberamente su qualsiasi superficie
oppure, p. es., montato a parete con un angolare.
Fornitura
1 altoparlante attivo con cavo di allacciamento (2 m)
1 alimentatore 230 V c.a. / 22 V c.a. con cavo di allacciamento (2 m)
1 elemento in plastica e 1 vite di fissaggio per il montaggio a parete
1 istruzioni per il montaggio
I
ta
li
ano
Accessori
Altoparlante attivo
115
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Messa in funzione
Presupposto: l’adattatore corrispondente è già installato nel telefono conforme-
mente alle norme.
1. Ruotare la manopola posta sulla parte anteriore dell’altoparlante attivo fino
all’arresto a sinistra (volume più basso).
2. Innestare il connettore miniwestern 8/8 del Y cavo nella presa di attacco
dell’adattatore acustico.
3. Innestare il connettore del cavo d’allacciamento nella presa di attacco del Y
cavo.
4. Innestare il connettore angolare dell’alimentatore fornito nella presa circo-
lare, alla base dell’altoparlante attivo.
5. Non posizionare l’altoparlante in direzione del telefono o del microfono
esterno, onde evitare fenomeni di retroazione acustica.
6. Innestare l’alimentatore nella presa a 230 V.
Si accende l’indicatore di disponibilità all’esercizio (LED) sulla parte ante-
riore dell’altoparlante attivo.
7. Impostazione del volume di base:
mediante la manopola dell’altoparlante viene impostato solamente il volu-
me di base, che dovrebbe essere adattato alle caratteristiche della stanza di
utilizzo e non dovrebbe essere più modificato.
Procedimento d’impostazione:
Impostare il volume dell’altoparlante del telefono al livello più basso e
memorizzarlo; vedi istruzioni per l’uso del telefono.
Attivare l’ascolto amplificato con il tasto “Altoparlante.
Impostare il volume di base (volume normale) mediante la manopola dell’al-
toparlante, ad esempio tramite il tono di selezione oppure durante una con-
versazione telefonica.
Funzionamento
La funzione di ascolto amplificato viene attivata e disattivata con il tasto “Alto-
parlante“ del telefono. Il volume attuale dell’altoparlante attivo dovrebbe essere
eventualmente modificato, a seconda delle necessità, solo tramite i tasti „+“ e
„–“ del telefono.
Attenzione!
Utilizzare solo l’alimentatore fornito in dotazione!
Altoparlante attivo
116
Montaggio alla parete
1. R imuovere i l piedino posteriore di gomma.
2. Premere nell’apertura l’elemento in plastica fornito in dotazione.
3. Con l’elemento in plastica e la vite fornita è possibile fissare verticalmente
l’altoparlante attivo, p. es. su un angolare di montaggio (non fornito in dota-
zione!).
Nota: l’elemento in plastica e la vite non sono adatti al montaggio diretto a pa-
rete (in posizione sospesa)!
Dati tecnici
Alimentazione: solo tramite alimentatore fornito:
L30460-X1325-X; per GB:L30460-X1325-X1
230 V c.a. +6%/–10% / 22 V c.a.; 50 Hz;
cavo di allacciamento 2 m, con connettore angolare
Potenza: 7 watt
Campo di frequenza: 100 Hz–16 kHz
Sensibilità d’entrata: 250 mV (a pieno regime d’emissione)
Impedenza: 10 k
Cavo di allacciamento: 2 m, con connettore miniwestern 4/4
Dimensioni: 160 x 98 x 95 (H x L x P, mm)
Peso: circa 500 g
Ω
Microfono esterno
117
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Microfono esterno
Istruzioni di sicurezza
Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore.
Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi.
Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
Possibilità di allacciamento
Il microfono ausiliare può essere collegato singolarmente o assieme all'altopar-
lante attivo tramite l'adattatore acustico optiPoint (S30817-K7110-B508) e cavo Y
(L36453-Z5-C199), ai seguenti telefoni:
optiPoint 600 office, optiPoint 500 advance/standard/basic,
optiPoint 420 advance/standard, optiPoint 410 advance/standard.
Generalità
Il microfono esterno migliora la qualità della voce in caso di ascolto amplificato,
p. es. su un tavolo riunioni. Tramite l’allacciamento del microfono esterno si di-
sattiva il microfono interno del telefono. Premendo il tasto “Altoparlante“ del te-
lefono, l’ascolto amplificato avviene solo tramite il microfono esterno. Il microfo-
no può essere posizionato liberamente. La distanza ottimale tra interlocutore e
microfono è di 50 cm.
Fornitura
1 microfono esterno con cavo di allacciamento (2 m)
1 istruzioni per il montaggio
Messa in funzione
1. Innestare il connettore miniwestern 8/8 del Y cavo nella presa di attacco
dell’adattatore acustico.
2. Innestare il connettore del cavo d’allacciamento nella presa di attacco del Y
cavo.
3. Non posizionare il microfono in direzione del telefono o dell’altoparlante
attivo, onde evitare fenomeni di retroazione acustica.
Microfono esterno
118
Funzionamento
La funzione viva voce viene attivata e disattivata tramite il tasto „Altoparlante
del telefono. Lindicatore di disponibilità all’esercizio (LED) posto nella parte
superiore del microfono si illumina quando il microfono è attivato.
Premendo il tasto di disattivazione (Mute) è possibile disattivare temporanea-
mente il microfono a seconda delle necessità, ad esempio per consultazioni pri-
vate nella stanza; l’indicatore si spegne. Il microfono si riattiva non appena viene
rilasciato il tasto di disattivazione.
Dati tecnici
Funzionamento acustico: ricevitore a pressione
Campo di frequenza: 100 Hz–7 kHz
Caratteristica: risposta a cardioide
Impedenza di uscita: 10 k
Tensione di alimentazione: 3,8 V–6 V c.c.;
alimentazione dell’adattatore tramite il cavo di al-
lacciamento
Assorbimento di corrente: max. 6 mA a 3,8 V e LED acceso
Cavo di allacciamento: 2 m, con connettore miniwestern 4/4
Dimensioni: 25 x 68 x 77 (H x L x P, mm)
Ω
optiPoint Conference Kit
119
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
optiPoint Conference Kit
Generalità
optiPoint Conference Kit è una soluzione atta a migliorare la qualità della funzio-
ne viva voce nel corso di conferenze telefoniche, in particolare nel caso in cui le
postazioni dei partecipanti siano distribuite nell’ambente. La configurazione
massima per una ottimale copertura acustica prevede fino a 2 altoparlanti e otto
microfoni
1
per conferenza. I microfoni sono dotati di una soluzione elettronica di
amplificazione e controllo volta a far sì che siano attivi soltanto i microfoni in uso
a ad evitare quindi l’eco del segnale utile.
Nei moduli di ripartizione può essere regolata sia la sensibilità dei microfoni che
il livello di rumore di sottofondo in base all’acustica dell’ambiente.
Il rumore di fondo fa sì che in caso di pause di conversazione, e quindi di spegni-
mento dei microfoni, i partecipanti collegati in conferenza non abbiamo la sensa-
zione che il collegamento sia stato interrotto.
Ciascun microfono è dotato di tasto funzione Muto che consente di disattivare
tutti i microfoni.
optiPoint Conference Kit è dotato di alimentazione propria.
Istruzioni di sicurezza
Non esporre gli apparecchi ai raggi solari o ad altre fonti di calore.
Proteggere gli apparecchi dall’umidità o dal contatto con liquidi.
Non introdurre per nessun motivo oggetti nelle aperture degli apparecchi.
[1] È anche previsto l’uso di un radio microfono.
Per maggiori informazioni rivolgersi a: [email protected]
optiPoint Conference Kit
120
Possibilità d'impiego
optiPoint Conference Kit Basic ed Extension è previsto per l’applicazione come
dispositivo integrativo su telefoni optiPoint dotati di adattatore acustico optiPoint
(S30817-K7110-B508).
Con optiPoint Conference Kit Basic ed Extension sono consentiti soltanto gli
altoparlanti ed i microfoni conferenza in dotazione o acquistati come espan-
sione - gli unici applicabili ad optiPoint Conference Kit.
Montaggio/Messa in funzione
Presupposto: l’adattatore acustico optiPoint è adeguatamente installato nel te-
lefono optiPoint di cui si dispone.
Il seguente schema mostra la connessione dei singoli componenti.
Attenzione! Il cavo Y (L36453-Z5-C199) per la connessione diretta di al-
toparlanti attivi (L30460-X1278-X) e microfono esterno (L30460-X1279-X)
non è in tal caso necessario. Gli altoparlanti attivi ed i microfoni esterni
menzionati non sono previsti per l’uso con optiPoint Conference Kit.
Altoparlante conferenze DUD:VL001
Alimentatore
Modulo di ripart. 1
Modulo di ripart. 2
con
adattatore acustico
Microfono conferenze DUD:VD001
Presa DUD:VB002
Microf. da cravatta - facoltativo
DUD:VE001
optiPoint Conference Kit
121
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Montaggio
La dotazione di base di optiPoint Conference Kit Basic comprende un modulo di
ripartizione, un altoparlante e due microfoni per conferenze, cavi e materiale di
montaggio (vedere volume di fornitura). Nel kit di montaggio sono contenuti an-
che i cavetti per 2 eventuali ulteriori microfoni (se richiesto anche da cravatta),
nonché due cavi e prese supplementari, qualora si renda necessario prolungare
i cavi dei microfoni.
Ad eccezione dell’alimentatore e dei cavi di connessione per l’adattatore acusti-
ca optiPoint, la dotazione di optiPoint Conference Kit Extension comprende gli
stessi componenti.
Il cavo “DUD:VK008-2,5“ che collega adattatore acustico optiPoint (simbolo
dell’altoparlante/microfono) ed alimentatore è dotato di connettori codificati e
può essere utilizzato soltanto per la connessione di telefono-alimentatore (colore
rosso).
Per consentire un’installazione a scomparsa dell’impianto, i moduli di ripartizione
e l’alimentatore sono dotati di linguette laterali che ne consentono il fissaggio sul
lato inferiore del tavolo qualora non siano disponibili doppi fondi. Le prese 6/4 do-
tate di fori e comprese nel kit di montaggio sono previste per il collegamento dei
microfoni per conferenze. Se possibile, le prese atte a collegare il cavo
“DUD:VK006-4“ al modulo di ripartizione da un lato ed il microfono dall’altro, de-
vono essere montate sul lato inferiore del tavolo in corrispondenza delle rispetti-
ve postazioni dei partecipanti.
Se necessario, i cavi “DUD:VK006-4“ (modulo di ripartizione verso la presa) pos-
sono essere prolungati con gli appositi cavi “DUD:VK006-2“ e prese contenute
nel kit di montaggio.
L’altoparlante per conferenze deve essere collegato alla presa appositamente
contrassegnata del modulo di ripartizione. Per l’altoparlante attivo non è richiesto
un ulteriore alimentatore poiché viene alimentato da quello del modulo.
I fermacavi dotati di superfici adesive in dotazione servono per il fissaggio dei
cavi sotto il piano del tavolo. Con il cablaggio dei componenti, tramite giunti ad
innesto, il sistema viene reso flessibile e facilmente adattabile a qualsiasi esigen-
za.
L’alimentatore deve essere collegato alla presa elettrica solo dopo aver eseguito
la completa installazione (gli adattatori per le prese non sono comprese nella do-
tazione).
Il LED dell’altoparlante e dei microfoni si accende.
Attenzione! Non deve essere in nessun caso connesso alla presa di usci-
ta dell’alimentatore verso il modulo di ripartizione. Per la connessione
dell’alimentatore al modulo di ripartizione o del modulo di ripartizione 1 a
quello 2 deve essere utilizzato il cavo da 5 metri "DUD:VK008-5“.
Attenzione! Utilizzare soltanto i cavi contenuti nel kit.
optiPoint Conference Kit
122
Regolazioni
Per evitare interferenze dell’altoparlante sui microfoni, il primo non deve essere
disposto in prossimità ed in corrispondenza diretta dei secondi.
Tramite il regolatore dell’altoparlante può essere regolato il volume di base che
andrebbe impostato in base delle caratteristiche dell’ambiente e non più modifi-
cato.
Prima di regolare il volume di base, impostare l’altoparlante del telefono su un
livello molto basso (vedere le istruzioni d’uso di optiPoint).
Dopo aver premuto il tasto “Altoparlante“ del telefono, dal segnale di linea o ef-
fettuando una conversazione telefonica, può essere impostato il volume di base
dal regolatore dell’altoparlante.
Sull’altoparlante per conferenze Extension eventualmente installato, impostare
lo stesso volume di base.
Eseguire adattamenti successivi del volume servendosi soltanto dei tasti
u
e
v
del telefono optiPoint.
Tramite il regolatore "Micro sens." disposto sul lato frontale dei moduli di riparti-
zione, è possibile impostare la sensibilità dei microfoni per conferenza.
I 4 LED sono associati ai microfoni e consentono di controllare la regolazione.
L’impostazione ottimale prevede l’accensione del solo LED del microfono al mo-
mento utilizzato e lo spegnimento di tutti i microfoni in caso di pausa. Affinché
gli utenti collegati in conferenza non abbiano la sensazione che si sia interrotto il
collegamento, sussiste la possibilità di trasmettere un valore residuo del rumore
dell’ambiente come rumore di fondo. Ciò può essere effettuato con il regolatore
"Room noise" disposto sul lato frontale dei moduli di ripartizione. Le impostazioni
andrebbero adeguate alle caratteristiche acustiche dell’ambiente eseguendo
delle chiamate di test. I valori adeguati dovrebbero essere impostati su entrambi
i moduli di ripartizione.
Ad optiPoint Conference Kit in e al dispositivo viva voce full duplex dei te-
lefoni optiPoint, all’inizio della conferenza o in caso di variazioni improvvise
dell’acustica, occorrono sempre alcuni secondi per adattare la qualità del-
la voce alle mutate condizioni. Per ragioni di natura tecnica, tale adatta-
mento può andare a buon fine soltanto se durante questa fase è in con-
versazione un solo partecipante. Le opzioni del menu del viva voce di
optiPoint (vedere le istruzioni d’uso) consentono di ottimizzare la qualità
della voce in ambienti ovattati, normali o rumorosi.
optiPoint Conference Kit
123
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Dati tecnici
Alimentatore Primario: 230V AC, 30 VA
Secondario: 24 V DC stabilizzato
5 V DC stabilizzato
Assorbimento di corrente: 60mA primario
Materiale: PS (polistirolo)
Tipo di protezione: IP 40
Dimensioni: 150 x 80 x 55 (H x L x P, mm)
Modulo di ripartizione 4 ingressi dei microfoni con rispettivo amplificatore e sistema auto-
matico di disattivazione in base al livello del tono
Sistema elettronico di spegnimento per tutti i canali
1 presa per altoparlante con alimentazione
Presa di uscita per il 2° modulo di ripartizione o radio microfono
Regolatore di sensibilità dei microfoni
Regolatore del livello di rumore di sottofondo
Altoparlante conferen-
za
Potenza: 7 watt
Campo di frequenza: 100 Hz-16 kHz
Impedenza ingresso NF: 10 KOhm
Assorbimento di corrente: 30/170mA (quiete/In funzione)
Cavo di allacciamento: 2 m, con connettore miniwestern
Dimensioni: 160 x 98 x 95 (H x L x P, mm)
Colore: mangano
Peso: circa 450 g
Microfono conferenza Funzionamento acustico: ricevitore a pressione
Campo di frequenza: 100 Hz - 7 kH
Caratteristica: risposta a cardioide
Impedenza di uscita: 10 KOhm
Tensione di alimentazione: 5 V DC
Assorbimento di corrente: 6 mA
Cavo di allacciamento: 0,80 m
Dimensioni: 25 x 68 x 77 (
H x L x P, mm)
Colore: mangano
Microfono da cravatta Funzionamento acustico: ricevitore a pressione
Campo di frequenza: 100 Hz - 7 kHz
Caratteristica: risposta a cardioide
Impedenza di uscita: 10 KOhm
Tensione di alimentazione: 5 V DC
Assorbimento di corrente: 4 mA
Cavo di allacciamento: 1,40 m
Dimensioni corpo: 65 x 46 x 16 mm
microfono: 20 x 13 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

Siemens optiPoint application module Istruzioni per l'uso

Categoria
Telefoni
Tipo
Istruzioni per l'uso