V-ZUG 042 Istruzioni per l'uso

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Istruzioni per l'uso
DE
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprü-
chen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Betriebsanleitung zu lesen. So
werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise.
Änderungen
Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand des Gerätes zur Zeit der Drucklegung dieser Bedie-
nungsanleitung. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung bleiben vorbehalten.
FR
Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus
élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce
mode d’utilisation. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de
manière optimale et sans dérangement.
Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Modications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise
sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modications dans le cadre du progrès technique.
IT
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Il vostro apparecchio soddisfa elevate esigenze, e il suo uso è
molto semplice. E’ tuttavia necessario che vi prendiate il tempo per leggere questo manuale d’uso che vi per-
metterà di comprendere meglio l’apparecchio e di utilizzarlo in modo ottimale e senza problemi.
Vi preghiamo di attenervi alle osservazioni sulla sicurezza.
Modiche
Testo, immagine e dati corrispondono al livello tecnico dell’apparecchio al momento della stampa di queste
istruzioni per l’uso, con riserva di modiche intese come ulteriore sviluppo.
EN
Thank you for choosing to buy one of our products. Your appliance is made to high standards and is easy to
use. Nevertheless, please take the time to read these instruction manual in order to familiarize yourself with the
appliance and get the best use out of it.
Please follow the safety precautions.
Modications
Text, diagrams and data correspond to the technical standard of the appliance at the time these operating in-
structions went to press. The right to make technical modications for the purpose of the further development
of the appliance is reserved.
ES
Le agradecemos que se haya decidido a comprar uno de nuestros productos. Su aparato cumple altos requisi-
tos y su manejo es sencillo. No obstante, debe dedicar el tiempo necesario para leer este manual de utilización.
Así, tendrá conanza en su aparato y podrá utilizarlo de forma óptima y sin fallos.
Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Modicaciones
El texto, la imagen y los datos corresponden al estado técnico del aparato en el momento de la publicación
de este manual de instrucciones. Reservado el derecho arealizar modicaciones para el perfeccionamiento.
PT
Muito obrigado por ter optado pela aquisição de um dos nossos produtos. O aparelho satisfaz elevadas
exigências e o seu manuseamento é simples. Todavia, leia cuidadosamente este manual de utilização. Assim,
familiariza-se com o aparelho e pode utilizar o mesmo de forma optimizada e sem falhas.
Observe as indicações de segurança.
GENERALITÀ
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il
libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato
progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria
all’esterno - Fig.1B) e ltrante (riciclo aria all’interno - Fig.1A)
o con motore esterno (Fig.1C).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1. Fare attenzione se funzionano contemporaneamente una
cappa aspirante e un bruciatore o un focolare dipendenti
dall’aria dell’ambiente ed alimentati da unenergia diversa
da quella elettrica, in quanto la cappa aspirando toglie
all’ambiente l’aria di cui il bruciatore o il focolare necessita
per la combustione. La pressione negativa nel locale non deve
superare i 4 Pa (4x10-5 bar). Per un funzionamento sicuro,
provvedere quindi ad unopportuna ventilazione del locale.
Per l’evacuazione esterna attenersi alle disposizioni vigenti
nel vostro paese.
Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:
- Controllare la targa dati (posta all’interno dell’ apparecchio)
per accertassi che la tensione e potenza siano corrispondenti a
quella della rete e la presa di collegamento sia idonea. In caso
di dubbio interpellare un elettricista qualicato.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito da un cavo o un assieme speciali disponibile presso
il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
2. Attenzione!
In determinate circostanze gli elettrodomestici possono
essere pericolosi.
A) Non cercare di controllare i ltri con la cappa in funzio-
ne.
B) Non toccare le lampade e le zone adiacenti, durante e
subito dopo l’uso prolungato dell’impianto di illumina-
zione.
C) E’ vietato cuocere cibi alla amma sotto la cappa.
D) Evitare la amma libera, perché dannosa per i ltri e
pericolosa per gli incendi.
E) Controllare costantemente i cibi fritti per evitare che
l’olio surriscaldato prenda fuoco.
F) Prima di eettuare qualsiasi manutenzione, disinserire
la cappa dalla rete elettrica.
G) Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte
di bambini o persone che necessitano di supervisione.
H) Controllare che i bambini non giochino con l’apparec-
chio.
I) Quando la cappa viene utilizzata contemporaneamente
ad apparecchi che bruciano gas o altri combustibili, il
locale deve essere adeguatamente ventilato.
L) Se le operazioni di pulizia non vengono eseguite nel
rispetto delle istruzioni, esiste il rischio che si sviluppi un
incendio.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac-
compagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come riuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il ri-
ciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfar-
sene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei ri-
uti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e
riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ucio lo-
cale, il servizio di raccolta dei riuti domestici o il negozio
presso il quale il prodotto è stato acquistato.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Le operazioni di montaggio e collegamento elettrico de-
vono essere eettuate da personale specializzato.

Questo apparecchio è costruito in classe I, perciò deve essere
collegato alla presa di terra.
- L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come
segue:
MARRONE = L linea
BLU = N neutro
GIALLO/VERDE =
terra.
Il cavo neutro deve essere collegato al morsetto con il simbolo
N mentre il cavo GIALLO/VERDE, deve essere collegato al
morsetto vicino al simbolo di terra
.
Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi che la
presa di corrente sia munita di collegamento di terra. Dopo
il montaggio della cappa d’aspirazione, fare attenzione
che la posizione della presa di alimentazione elettrica sia
facilmente raggiungibile. Nel caso di collegamento diretto
alla rete elettrica è necessario interporre tra l’apparecchio e
la rete un interruttore onnipolare con apertura minima tra
i contatti 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle
norme vigenti.
 La distanza minima fra la supercie di supporto dei recipienti
di cottura sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della
cappa da cucina deve essere di almeno 65 cm. Se dovesse
essere usato un tubo di connessione composto di due o
più parti, la parte superiore deve essere all’esterno di quella
inferiore. Non collegare lo scarico della cappa ad un condotto
in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi degli
apparecchi alimentati da unenergia diversa da quella elettri-
ca. Prima di procedere alle operazioni di montaggio, per una
più facile manovrabilità dell’apparecchio disinserire i ltro/i
antigrasso (Fig.2).
 Si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria con lo stesso
diametro della angia uscita aria. L’utilizzo di una riduzione
potrebbe diminuire le prestazioni del prodotto ed aumentare
la rumorosità.
Nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione aspirante
predisporre il foro di evacuazione aria.

- Tracciare il lato inferiore della cappa sul muro Fig.3A
(tenendo conto della distanza minima dal piano di cottura).
- Posizionare la dima di fissaggio sulla parete, facendo
attenzione che la linea coincida con quella tracciata nel
paragrafo precedente.
ITALIANO
IT
- 15 -
- Segnare ed eseguire i fori di ssaggio (Fig.3B).
- Fissare i 7 tasselli ad espansione e le 6 viti C senza avvitarle
completamente (Fig.3B).
- Posizionare l’apparecchio al muro (Fig.4).
- Fare attenzione che le 2 viti di livellamento J siano avvitate
completamente (Fig.5).
- Allineare l’apparecchio in posizione orizzontale agendo sulle
due viti di livellamento J (Fig.5).
- A regolazione avvenuta ssare la cappa denitivamente
tramite le viti C e D (Fig.4).
- Per una più facile accessibilità al gruppo motore in caso
di assistenza, dopo aver livellato e ssato denitivamente
l’apparecchio, consigliamo di rimuovere le stae (Fig.5).
- Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione
idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso,
ecc).
- Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con
il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in
cui deve essere ssata la cappa.

- Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro del
camino decorativo. Se il vostro apparecchio deve essere
installato in versione aspirante o in versione motore esterno,
predisporre il foro evacuazione aria.
- Regolare la larghezza della staa di supporto del camino
decorativo superiore (Fig.7).
- Successivamente ssarla al muro in modo che sia in asse con
la vostra cappa tramite le viti A (Fig.7) e rispettando la distanza
dal sotto indicata in Fig.6.
- Collegare, mediante un tubo di raccordo la angia F al foro
evacuazione aria (Fig.8).
- Inlare il camino decorativo superiore all’interno del camino
decorativo inferiore.
- Appoggiare il camino decorativo inferiore sopra la scocca,
slare il camino decorativo superiore no alla staa e ssarlo
tramite le viti B (Fig.9).
- Per trasformare la cappa da versione aspirante a versione
ltrante, richiedere al vostro rivenditore i ltri al carbone attivo
e seguire le istruzioni di montaggio.
- Attenzione: È possibile installare la cappa con l’uscita
aria posteriore, rimuovendo la staa X con il motore e
ruotandola, come illustrato in Fig.10.
Rimuovere anche la staa ssaggio a muro Y e posizionarla
come indicato in Fig.10 utilizzando le stesse viti.
Mediante un tubo essibile, connettere la angia F al foro di
evacuazione aria già predisposto. Per una nitura più pulita,
è possibile montare il cupolino M (Fig.11).

- Rimuovere la griglia E e il passacavo H dal cupolino M
(Fig.12A - Fig.12B).
- Far passare il cavo di alimentazione sull’asola del cupolino M
indicata in Fig.12B.
- Prendere il passacavo H e posizionarlo trà il cavo di
alimentezione e l’asola.
- Inserire i filtri al carbone attivo all’interno della cappa
(Fig.13).
- Fissare il cupolino M facendo attenzione che si agganci
perfettamente ai perni di ssaggio (Fig.11).
USO E MANUTENZIONE
 Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio prima di
procedere alla cottura di un qualsiasi alimento. Si raccomanda
di lasciar funzionare l’apparecchio per 15 minuti dopo aver
terminato la cottura dei cibi, per unevacuazione completa
dell’aria viziata.
Il buon funzionamento della cappa è condizionato da
una corretta e costante manutenzione; una particolare
attenzione deve essere data al ltro antigrasso e al ltro al
carbone attivo.
 ha il compito di trattenere le particelle
grasse in sospensione nell’aria, pertanto è soggetto
ad intasarsi in tempi variabili relativamente all’uso
dell’apparecchio.
- Per prevenire il pericolo di eventuali incendi, al massimo
ogni 2 mesi, è necessario lavare i ltri antigrasso a mano,
utilizzando detersivi liquidi neutri non abrasivi, oppure in
lavastoviglie a basse temperature e con cicli brevi.
- Dopo alcuni lavaggi, si possono vericare delle alterazioni
del colore. Questo fatto non dà diritto a reclamo per
l’eventuale loro sostituzione.
    servono per depurare l’aria che
viene rimessa nell’ambiente ed ha la funzione di attenuare
gli odori sgradevoli generati dalla cottura.
- I ltri al carbone attivo non rigenerabili devono essere so-
stituiti ogni 4 mesi al massimo. La saturazione del carbone
attivo dipende dall’uso più o meno prolungato dell’apparec-
chio, dal tipo di cucina e dalla regolarità con cui viene eet-
tuata la pulizia del ltro antigrasso.
- I ltri al carbone attivo rigenerabili devono essere lavati a
mano, con detergenti neutri non abrasivi, o in lavastoviglie
con una temperatura massima di 65°C (il ciclo di lavaggio
deve essere completo senza stoviglie). Togliere l’acqua in
eccesso senza rovinare il ltro, rimuovere le parti in plastica,
e far asciugare il materassino in forno per almeno 15 minuti
circa ad una temperatura di 100°C massimo. Per mantenere
eciente la funzione del ltro al carbone rigenerabile questa
operazione deve essere ripetuta ogni 2 mesi. Questi devono
essere sostituiti al massimo ogni 3 anni oppure quando il
materassino risulta danneggiato.

attivo rigenerabili è importante che questi siano asciu-
gati bene.
Pulire frequentemente la cappa, sia internamente che
esternamente, usando un panno inumidito con alcool dena-
turato o detersivi liquidi neutri non abrasivi.
L impianto di illuminazione è progettato per l’uso durante la
cottura e non per l’uso prolungato di illuminazione generale
dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce
notevolmente la durata media delle lampade.
Attenzione: Linosservanza delle avvertenze di pulizia della
cappa e della sostituzione e pulizia dei ltri comporta rischi
di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni
suggerite.

Per sostituire le lampade dicroiche, sconnettere la lampada
allentandola con cautela dal portalampade con l’aiuto di
un piccolo cacciavite piatto o uno strumento equivalente.
ATTENZIONE! Nel fare questa operazione, fare attenzione
a non graare la cappa.
Sostituire con lampade dello stesso tipo.

 Apre e chiude lo sportello. All’apertura
si accendono contemporaneamente le lampade e il motore
alla 1° velocità.
Se durante l’apertura o chiusura lo sportello incontra una
resistenza questo per motivi di sicurezza si blocca. Per
sbloccarlo premere di nuovo il tasto A. Lo sportello eettuerà
una o due aperture per ritornare al settaggio iniziale.
 Accende/Spegne e aumenta la velocità
- 16 -
del motore.
Ad ogni pressione breve del tasto il motore aumenta di
velocità dalla 1° alla 2° alla 3° per poi spegnersi. Ad ogni
velocità si accende solo ed esclusivamente il led indicante la
velocità impostata.
L’apparecchio è dotato della velocità intensiva. Per attivarla
premere il tasto B per 2 secondi circa in qualsiasi livello di
velocità del motore si trovi la cappa. La funzione attiva viene
indicata dal led della 3° velocità che risulterà lampeggiante.
La durata della velocità intensiva è di 15 minuti dopodiché la
cappa torna all’ultima impostazione settata. Per disattivare la
funzione prima del tempo denito premere il tasto B”.
 Accende/Spegne le luci.
E’ possibile regolare l’intensità delle luci su 3 livelli: alto, medio
e basso premendo più volte il tasto C”.
 Imposta il tempo di funzionamento
dell’apparecchio per 15 minuti.
Quando l’apparecchio si trova alla 1°, 2° o 3° velocità,
premendo il tasto D, si attiva la funzione Timer. Quando
questa è attiva il led E si accende. Al termine dei 15 minuti
il motore e le luci della cappa si spengono. Se lo sportello è
aperto questo si chiude.
La funzione Timer non è attivabile con la velocità intensiva.
Per disattivare la funzione Timer prima del termine premere
il tasto “A”.
= Dopo 30 ore di funzionamento l’indicatore a
LED della spia dei ltri si accende senza lampeggiare, e in tal
caso occorre pulire i ltri antigrasso e i ltri al carbone attivo
a lunga durata, se presenti. Il reset della funzione avviene
(a cappa spenta) premendo il tasto B per 5 secondi. Fatta
questa operazione il led della segnalazione ltri si spegne e
l’impostazione riparte da zero.
Dopo 120 ore di funzionamento, il LED H inizia a lampeggiare
in modo permanente. Questo signica che occorre sostituire
i ltri a carbone attivo standard, se presenti. Il reset della
funzione avviene (a cappa spenta) premendo per 5 secondi
il tasto “B. Fatta questa operazione il led H si spegne e
l’impostazione riparte da zero.
 La funzione permette di avere un ricircolo
costante dell’aria nell’ambiente.
Questa si attiva, a cappa spenta, premendo per 5 secondi
il tasto Timer “D. Il motore si accende alla 1° velocità per
10 minuti ogni ora. La funzione è attiva quando la spia G
è accesa. Durante il funzionamento del motore la spia G
lampeggia.
La funzione si disattiva premendo qualsiasi tasto escluso
le luci.
Durante la pulizia del vetro, per evitare di
azionare involontariamente i comandi, è possibile disattivarli
per 30 secondi. Per disattivarle premere per circa 3 secondi
il tasto “A. Quando la funzione è attiva il led F inizierà a
lampeggiare. La funzione è attivabile solo a cappa spenta.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA PER EVENTUALI DANNI
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE.
- 17 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

V-ZUG 042 Istruzioni per l'uso

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Istruzioni per l'uso