Bosch GSK 50 Manuale del proprietario

Categoria
Chiodatrici pneumatiche
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1 609 929 U13 | (17.8.12) Bosch Power Tools
34 | Italiano
Acessórios
Informações a respeito de todo o programa de acessórios
de qualidade podem se encontradas em www.bosch-
pt.com ou através do seu revendedor especializado.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respei-
to de serviços de reparação e de manutenção do seu pro-
duto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos ex-
plodidos e informações sobre peças sobressalentes
encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e
ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contato
Eliminação
A ferramenta pneumática, os acessórios e a embalagem
deveriam ser enviados a uma recuperação ecológica de
matéria prima.
Se a sua ferramenta pneumática não puder mais ser usada,
ela deverá ser enviada a um centro de reciclagem ou devol-
vida a um revendedor, p. ex. a uma oficina de serviço pós-
venda Bosch.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza per utensili
pneumatici
Leggere ed osservare tutte le
istruzioni prima del montaggio,
del funzionamento, della riparazione, della manuten-
zione e della sostituzione di accessori nonché prima di
lavori in prossimità dell’utensile pneumatico. In caso di
mancato rispetto delle seguenti norme di sicurezza posso-
no verificarsi lesioni serie.
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e
consegnarle al personale di servizio.
Sicurezza della postazione di lavoro
f Prestare attenzione alle superfici che possono esse-
re diventate scivolose a causa dell’uso della macchi-
na ed al pericolo di inciampare nel tubo flessibile
dell’aria o nel tubo flessibile idraulico. Scivolamenti,
inciampi e cadute sono le cause principali per lesioni sul
posto di lavoro.
f Non utilizzare l’utensile pneumatico in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li-
quidi, gas oppure polveri infiammabili. Nel corso del-
la lavorazione del pezzo possono svilupparsi scintille
che possono far infiammare la polvere o i vapori.
f Impedire che presenti, bambini e visitatori occasio-
nali possano avvicinarsi alla postazione di lavoro
mentre si sta operando con l’utensile pneumatico. La
presenza di altre persone provoca distrazione che può
comportare la perdita del controllo sull’utensile pneu-
matico.
Sicurezza di utensili pneumatici
f Non puntare mai il flusso d’aria verso se stessi oppu-
re contro altre persone e dirigere l’aria fredda lonta-
no dalle mani. L’aria compressa può causare lesioni se-
rie.
f Controllare raccordi di collegamento e tubazioni di
alimentazione. Tutti i gruppi condizionatori, i giunti ed
i tubi flessibili devono installati conformemente ai dati
tecnici relativamente alla pressione ed al flusso d’aria.
Una pressione troppo bassa pregiudica il funzionamen-
to dell’utensile pneumatico ed una pressione troppo al-
ta può causare danni materiali e lesioni.
f Evitare di piegare e di stringere i tubi flessibili ed
evitare l’uso di solventi e spigoli taglienti. Protegge-
re i tubi flessibili da calore, olio e parti rotanti. Sosti-
tuire immediatamente un tubo flessibile danneggia-
to. Una tubazione di alimentazione difettosa può
provocare movimenti incontrollati del tubo per l’aria
compressa comportando il pericolo di lesioni. Polvere
oppure trucioli sollevati dall’aria possono provocare
gravi lesioni agli occhi.
f Accertarsi che le fascette per tubi flessibili siano
sempre fissate bene. Fascette per tubi flessibili non
serrate saldamente oppure danneggiate possono pro-
vocare una perdita incontrollata dell’aria.
Sicurezza delle persone
f Si raccomanda la massima attenzione avendo cura di
concentrarsi sempre sulle proprie azioni e lavorare
con l’utensile pneumatico operando sempre con la
dovuta ragionevolezza. Non utilizzare l’utensile
pneumatico in caso di stanchezza oppure sotto l’ef-
fetto di droghe, bevande alcoliche o medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile pneuma-
tico può causare lesioni gravi.
f Indossare sempre equipaggiamento protettivo indi-
viduale nonché occhiali protettivi. L’utilizzo di equi-
paggiamento protettivo personale come maschera anti-
polvere, scarpe antisdrucciolevoli di sicurezza, casco
protettivo oppure protezione dell’udito, secondo le
istruzioni del datore di lavoro oppure come richiesto
dalle norme antinfortunistiche e dalle norme per la tute-
la della salute, riduce il rischio di lesioni.
f Evitare la messa in funzione involontaria dell’elet-
troutensile. Assicurarsi che l’utensile pneumatico
sia spento prima di collegarlo all’alimentazione
dell’aria, prima di afferrarlo oppure di trasportarlo.
Se durante il trasporto dell’utensile pneumatico viene
messo il dito sull’interruttore di avvio/arresto oppure
l’utensile pneumatico acceso viene collegato all’alimen-
tazione dell’aria possono verificarsi incidenti.
f Togliere utensili di regolazione prima di accendere
l’utensile pneumatico. Un qualunque attrezzo di rego-
lazione che si trovi in una parte rotante dell’utensile
pneumatico può provocare seri incidenti.
f Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazio-
ne. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di
mantenere l’equilibrio in ogni momento. Una posizio-
ne di lavoro sicura ed un’adatta posizione del corpo per-
mettono di poter controllare meglio l’utensile pneumati-
co in caso di situazioni inaspettate.
f Indossare vestiti adatti. Non indossare vestiti larghi,
né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i ve-
stiti ed i guanti lontano da parti in movimento. Vestiti
larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi in par-
ti in movimento.
f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione e di raccolta della polvere, assicurarsi
che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati
correttamente. L’utilizzo di tali dispositivi contribuisce
a ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose provoca-
te dalla presenza di polvere.
f Non respirare mai direttamente l’aria di scarico. Evi-
tare che l’aria di scarico possa arrivare negli occhi.
L’aria di scarico dell’utensile pneumatico può contenere
acqua, olio, particelle di metallo ed impurità provenienti
dal compressore. Questo può provocare seri pericoli
per la salute.
Maneggio accurato ed impiego di utensili pneumatici
f Per bloccare e supportare il pezzo in lavorazione uti-
lizzare dispositivi di serraggio oppure una morsa a
vite. Tenendo il pezzo in lavorazione con la mano oppu-
re cercando di tenerlo fermo con il corpo, non è più pos-
sibile operare in modo sicuro con l’utensile pneumatico.
f Non sottoporre l’utensile pneumatico a sovraccari-
co. Per effettuare i propri lavori, utilizzare esclusiva-
mente l’utensile pneumatico esplicitamente previ-
sto per il caso. Con l’utensile pneumatico adatto si
lavora meglio ed in modo più sicuro nell’ambito della po-
tenza di prestazione indicata.
f Non utilizzare alcun utensile pneumatico il cui inter-
ruttore di avvio/arresto sia difettoso. Un utensile
pneumatico che non può più essere acceso o spento è
pericoloso e deve essere riparato.
f Interrompere sempre l’alimentazione di aria prima
di effettuare operazioni di regolazione sull’apparec-
chio, prima di sostituire accessori oppure nel caso in
cui lo stesso non venga utilizzato per lungo tempo.
Questa misura preventiva impedisce l’avvio accidentale
dell’utensile pneumatico.
f Quando gli utensili pneumatici non vengono utilizza-
ti, conservarli al di fuori del raggio di accesso dei
bambini. Non permettere di usare l’utensile pneuma-
tico a persone che non siano abituate ad usarlo o che
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili
pneumatici sono pericolosi se vengono utilizzate da per-
sone non dotate di sufficiente esperienza.
f Effettuare accuratamente la manutenzione
dell’utensile pneumatico. Accertarsi che parti mobili
dell’utensile funzionino perfettamente, che non s’in-
ceppino e che non vi siano pezzi rotti o danneggiati al
punto da pregiudicare il funzionamento dell’utensile
pneumatico stesso. Far riparare le parti danneggiate
prima dell’impiego dell’utensile pneumatico. Molti
incidenti sono provocati dal fatto che gli utensili pneu-
matici non vengono sottoposti a sufficienti interventi di
manutenzione.
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e pu-
liti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzio-
ne e con taglienti affilati s’inceppano meno frequente-
mente e sono più facili da condurre.
f Utilizzare l’utensile pneumatico, gli accessori, gli
utensili per applicazioni specifiche ecc. conforme-
mente alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le opera-
zioni da effettuare. In questo modo vengono ridotti per
quanto possibile la formazione di polvere, le vibrazioni e
lo sviluppo di rumori.
f L’utensile pneumatico dovrebbe essere preparato,
regolato o utilizzato esclusivamente da operatori
qualificati ed espressamente istruiti.
f L’utensile pneumatico non deve essere modificato.
Le modifiche possono ridurre l’efficacia delle misure di
sicurezza ed aumentare i rischi per l’operatore.
Ao contrário de trabalhos com uma velocidade de trabalho
normal, a uma alta velocidade de trabalho, os agrafos
(GTK 40) ou os pregos de cabeça achatada (GSK 50) não são
encravados suficientemente fundos.
O diâmetro interno da mangueira de alimentação de ar é pe-
queno demais.
Utilizar uma mangueira de alimentação de ar com as
dimensões correctas.
(veja “Dados técnicos”, página 30)
O compressor não serve para altas velocidades de trabalho. Utilizar um compressor suficientemente dimensiona-
do para o número de ferramentas pneumáticas conec-
tadas e para a velocidade de trabalho.
Problema Causa Solução
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1038-003.book Page 34 Friday, August 17, 2012 10:59 AM
Italiano | 35
Bosch Power Tools 1 609 929 U13 | (17.8.12)
Service
f Fare riparare l’utensile pneumatico solo ed esclusi-
vamente da personale specializzato e solo impiegan-
do pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà es-
sere salvaguardata la sicurezza dell’utensile
pneumatico.
Indicazioni di sicurezza per graffatrici pneuma-
tiche
Indossare degli occhiali di protezione.
f Partire sempre dal presupposto che l’utensile pneu-
matico contenga elementi di fissaggio. Un impiego
senza precauzioni dell’utensile pneumatico può causare
un’espulsione accidentale di elementi di fissaggio e di
conseguenza provocare lesioni.
f Impugnare l’utensile pneumatico in modo tale che la
testa ed il corpo non possano subire lesioni in caso di
un possibile contraccolpo dovuto ad un guasto
dell’alimentazione di energia oppure di punti duri
nel pezzo in lavorazione.
f Non puntare con l’utensile pneumatico verso se stes-
si oppure altre persone nelle vicinanze. Tramite
un’attivazione accidentale viene espulso un elemento di
fissaggio che potrebbe causare lesioni.
f Non azionare l’utensile pneumatico prima che lo
stesso sia applicato in modo fisso sul pezzo in lavora-
zione. Se l’utensile pneumatico non ha alcun contatto
con il pezzo in lavorazione, l’elemento di fissaggio può
rimbalzare dal punto di fissaggio e sovraccaricare
l’utensile pneumatico.
Non lavorare su scale o impalcature se il
sistema di disinnesto «Disinnesto a con-
tatto» è regolato. In modo particolare
non è permesso passare da un punto di
fissaggio al prossimo passando sopra im-
palcature, scale, scale a pioli oppure co-
struzioni simili a scale, come ad esempio
travetti o correntini del tetto, chiudere
casse o gabbie oppure applicare disposi-
tivi di sicurezza per il trasporto p. es. su
veicoli o vagoni. Con questo sistema di di-
sinnesto, ogni volta che l’utensile pneuma-
tico viene applicato inavvertitamente e la
sicura contro il disinnesto è premuta viene
espulso un elemento di fissaggio. Questo
può causare lesioni.
f Prestare attenzione alle condizioni del posto di lavo-
ro. Elementi di fissaggio possono eventualmente passa-
re attraverso pezzi in lavorazione sottili oppure non fare
presa in caso di lavori su angoli e spigoli di pezzi in lavo-
razione mettendo in pericolo le persone.
Interrompere l’alimentazione dell’aria se
l’elemento di fissaggio è bloccato
nell’utensile pneumatico. Se l’utensile
pneumatico è collegato, lo stesso potrebbe
essere accidentalmente azionato durante
la rimozione di un elemento di fissaggio
bloccato.
f Procedere con estrema cautela durante la rimozione
di un elemento di fissaggio bloccato. Il sistema po-
trebbe essere sotto carico e l’elemento di fissaggio veni-
re espulso con forza mentre si tenta di eliminare il bloc-
caggio.
f Non utilizzare il presente utensile pneumatico per il
fissaggio di cavi elettrici. Lo stesso non è idoneo per
l’installazione di cavi elettrici, può danneggiare l’isola-
mento dei cavi elettrici causando di conseguenza scos-
sa elettrica e pericoli di incendi.
f Non utilizzare mai ossigeno oppure gas infiammabili
come fonte energetica per l’utensile pneumatico.
Gas infiammabili sono pericolosi e possono causare
l’esplosione dell’utensile pneumatico.
f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste,
utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure
rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto
con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi
e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può
creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazio-
ne dell’acqua si provocano seri danni materiali.
f L’utensile pneumatico può essere collegato esclusi-
vamente a tubazioni con le quali non possa essere
superata di oltre il 10 % la pressione massima am-
missibile dell’utensile pneumatico; in caso di pres-
sioni maggiori deve essere montata nella tubazione
dell’aria compressa una valvola regolatrice della
pressione (riduttore della pressione) con valvola di
limitazione della pressione a valle. Pressione ecces-
siva provoca un funzionamento anormale oppure una
rottura dell’utensile pneumatico che potrebbe causare
lesioni.
Descrizione del prodotto e caratteri-
stiche
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e
le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il perico-
lo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Uso conforme alle norme
L’utensile pneumatico è idoneo per operazioni di collega-
mento in lavori di copertura tetto, armature e travetti o cor-
rentini nonché nell’approntamento di elementi per pare-
ti/soffitti, facciate in legno, palette, recinti di legno, pareti
di protezione contro i rumori e casse.
Possono essere impiegati esclusivamente gli elementi di
fissaggio (chiodi, graffe ecc.) che sono specificati nella ta-
bella «Dati tecnici».
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
dell’utensile pneumatico riportata sulla pagina con la rap-
presentazione grafica.
1 Protezione per pezzo in lavorazione
2 Sicura contro il disinnesto
3 Rotellina di regolazione per la regolazione della guida
di profondità
4 Uscita dell'aria con sfiato regolabile
5 Impugnatura
6 Raccordo per l’aria
7 Blocco del cursore del caricatore (GTK 40)
8 Caricatore
9 Commutatore per sistema di disinnesto
10 Dispositivo di disinnesto
11 Cursore del caricatore (GTK 40)
12 Leva di serraggio per l'apertura/chiusura del canale di
espulsione (GTK 40)
13 Foro di espulsione
14 Blocco del caricatore (GSK 50)
15 Indicatore di riempimento (GSK 50)
16 Innesto rapido
17 Tubo dell’aria di alimentazione
18 Nastro di graffe*
19 Nastro di chiodi*
20 Guida del caricatore (GSK 50)
21 Punzone
22 Scomparto per la conservazione della protezione per
pezzo in lavorazione
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel vo-
lume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto
nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Graffatrice pneumatica GTK 40 GSK 50
Codice prodotto
3 601 D91 G.. 3601D91D..
Forza di inserimento
con 6,3 bar (91 psi)
Nm 18,4 17,8
Sistemi di disinnesto
Disinnesto singolo con sicura contro sequenza
Disinnesto a contatto
z
z
z
z
Elemento di fissaggio
–Tipo
–Lunghezza
–Diametro
mm
mm
Nastro di graffe
13–40
1,2
Nastro di chiodi
Chiodi a testa ricalcata
15, 19, 25, 30, 35, 40, 45, 50
1,2
Capacità max. del caricatore
100 100
Olio motore SAE 10, SAE 20 ml 0,250,5 0,25–0,5
Volume interno
ml 196,5 200
Max. pressione operativa
bar 5–8 5–8
Raccordo
¼
Tubo flessibile dell’aria di alimentazione
max. pressione d’esercizio a 20 °C
Luce diametro interno del tubo
max. lunghezza del tubo flessibile
bar
"
m
10
¼
30
10
¼
30
OBJ_BUCH-1038-003.book Page 35 Friday, August 17, 2012 10:59 AM
1 609 929 U13 | (17.8.12) Bosch Power Tools
36 | Italiano
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazio-
ne
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla
norma EN 12549.
Il livello di rumore stimato A dell’utensile pneumatico am-
monta normalmente: Livello di pressione acustica
96 dB(A); livello di potenza sonora 110 dB(A); incertezza
della misura K=2 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazione a
h
e incertezza della misu-
ra K misurati conformemente alla norma
EN ISO 20643: a
h
<2,5m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle se-
guenti normative oppure ai relativi documenti: EN 792 in
base alle prescrizioni della direttiva 2006/42/CE.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.08.2012
Montaggio
Collegamento all’alimentazione dell’aria
(vedi figura A)
Assicurarsi che la pressione dell’impianto dell’aria com-
pressa non sia maggiore della pressione nominale massima
ammissibile dell’utensile pneumatico. Regolare innanzitut-
to la pressione dell’aria sul valore inferiore della pressione
nominale consigliata (vedi «Dati tecnici»).
In caso di dubbio, controllare con un manometro la pres-
sione all’entrata dell’aria mentre l’utensile pneumatico è
acceso.
Per il massimo rendimento devono essere rispettati i valori
per il tubo flessibile dell’aria di alimentazione 17 (filettatu-
ra di raccordo, pressione d’esercizio massima, luce diame-
tro interno del tubo flessibile, lunghezza massima del tubo
flessibile; vedi «Dati tecnici»).
Per poter proteggere l’utensile pneumatico da eventuali
danneggiamenti, sporcizia e formazione di ruggine, l’aria
compressa alimentata deve essere completamente libera
da corpi estranei e da umidità.
Tutti gli strumenti, le tubazioni di collegamento ed i tubi de-
vono essere adatti alla rispettiva pressione ed alla quantità
di aria necessaria.
Evitare ogni restringimento dei tubi di alimentazione, p. es.
tramite schiacciamenti, piegature oppure strappi!
Raccordo dell’alimentazione dell’aria all’utensile pneu-
matico
Svuotare il caricatore 8.
(vedi «Svuotare il caricatore», pagina 37)
Nelle operazioni sotto indicate è possibile l’espulsione
di un elemento di fissaggio se, a causa di interventi di ri-
parazione e di manutenzione oppure in caso di traspor-
to, parti interne dell’utensile pneumatico non si trovano
in posizione iniziale.
Collegare il raccordo per l’aria 6 con un tubo dell’aria di
alimentazione 17 dotato di un innesto rapido 16.
Controllare il perfetto funzionamento applicando l’uten-
sile pneumatico con il foro di espulsione 13 oppure ev.
con la protezione gommata per il pezzo in lavorazione 1
su un pezzo di legno residuo oppure su un materiale di
legno ed azionare una o due volte.
Ricaricare il caricatore
Interrompere sempre l’alimentazione di
aria prima di iniziare operazioni di rego-
lazione sulla macchina, prima di sostitui-
re utensili accessori oppure prima di po-
sare l’utensile pneumatico al termine di
un lavoro. Questa precauzione impedisce
che l’utensile pneumatico possa essere
messo in funzione involontariamente.
f Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch
(vedi «Dati tecnici»). I componenti di precisione
dell’utensile pneumatico come caricatore, bocca e ca-
nale di espulsione sono adattati a graffe, chiodi e punte
della Bosch. Altri produttori utilizzano qualità di acciaio
e dimensioni diverse.
L’impiego di elementi di fissaggio non ammessi può
danneggiare l’utensile pneumatico e causare lesioni.
Durante il caricamento del caricatore tenere l’utensile
pneumatico in modo tale che la bocca 13 non sia rivolta né
verso il proprio corpo né in direzione di altre persone.
GTK 40 (vedi figure B1B2)
Tirare indietro il cursore del caricatore 11 fino a quando
il pulsante del blocco del cursore del caricatore 7 scatta
completamente in posizione.
In caso di necessità pulire e lubrificare il cursore del ca-
ricatore 11 ed assicurarsi che il caricatore 8 non sia
sporco.
Ripiegare un nastro di graffe 18 adatto sopra il caricato-
re 8.
Effettuando questa operazione le teste delle graffe de-
vono essere posizionate completamente sulla superfi-
cie del caricatore ed il nastro di graffe deve poter essere
mosso leggermente avanti ed indietro nel caricatore.
Tirare leggermente indietro il cursore del caricatore 11
e premere verso l'interno il pulsante del blocco del cur-
sore del caricatore 7.
Condurre con cautela in avanti il cursore del caricatore
fino a quando lo stesso tocca il nastro di graffe.
Nota bene: Non permettere che il cursore del caricatore
scatti indietro senza essere condotto. Durante questo mo-
vimento il cursore del caricatore potrebbe danneggiarsi ed
esiste il pericolo che possano rimanere incastrate le dita.
GSK 50 (vedi figura C1C2)
Premere il blocco del caricatore 14 e tirare contempo-
raneamente indietro il caricatore 8 fino all'arresto.
In caso di necessità pulire ed ingrassare le guide del ca-
ricatore 20.
Inserire un nastro di chiodi 19 adatto.
Le punte dei chiodi dovrebbero possibilmente toccare
la guida del caricatore 20.
Spingere il nastro di chiodi completamente in avanti nel
caricatore.
Inserire il caricatore fino a quando il blocco del caricato-
re 14 scatta di nuovo in posizione.
Riempire il caricatore se le barre rosse dell'indicatore di
riempimento 15 sono visibili per metà.
Uso
Sistemi di disinnesto
L’utensile pneumatico può essere fatto funzionare con due
diversi sistemi di disinnesto.
Disinnesto singolo con sicura contro sequenza
Con questo sistema di disinnesto deve essere applicata
innanzitutto la sicura contro il disinnesto 2 in modo sal-
do sul pezzo in lavorazione. Un elemento di fissaggio
viene espulso solamente poi premendo il dispositivo di
disinnesto 10.
Successivamente possono essere effettuati ulteriori
colpi solamente se il dispositivo di disinnesto e la sicura
contro il disinnesto sono stati riportati precedentemen-
te nella posizione iniziale.
Disinnesto a contatto
Con questo sistema di disinnesto deve essere premuto
innanzitutto il dispositivo di disinnesto 10. Un elemento
di fissaggio viene espulso poi sempre se, con dispositi-
vo di disinnesto premuto, la sicura contro disinnesto 2
viene applicata in modo saldo sul pezzo in lavorazione.
In questo modo viene ottenuta un elevata velocità di la-
voro.
Per la regolazione del sistema di disinnesto è necessario
l'impiego del commutatore 9.
Avviamento
Interrompere sempre l’alimentazione di
aria prima di iniziare operazioni di rego-
lazione sulla macchina, prima di sostitui-
re utensili accessori oppure prima di po-
sare l’utensile pneumatico al termine di
un lavoro. Questa precauzione impedisce
che l’utensile pneumatico possa essere
messo in funzione involontariamente.
Lavori con disinnesto singolo (vedi figura D)
Premere il commutatore 9 verso l'interno ed inclinarlo
contemporaneamente nella posizione inferiore fino a
quando lo stesso scatta in posizione.
Il sistema «disinnesto singo-
lo» è regolato.
Rilasciare di nuovo il commutatore 9.
Applicare il foro di espulsione 13 oppure ev. la protezio-
ne gommata per il pezzo in lavorazione 1 saldamente sul
pezzo in lavorazione fino a quando la sicura contro il di-
sinnesto 2 è completamente premuta.
Successivamente premere brevemente il dispositivo di
disinnesto 10 e rilasciarlo di nuovo.
Viene espulsa una graffa (GTK 40) oppure un chiodo a
testa ricalcata (GSK 50).
Lasciare che l’utensile pneumatico rimbalzi dal pezzo in
lavorazione.
Per un’ulteriore colpo sollevare completamente l’utensi-
le pneumatico dal pezzo in lavorazione ed applicarlo di
nuovo saldamente sul successivo punto desiderato.
Lavori con disinnesto a contatto (vedi figura E)
Premere il commutatore 9 verso l'interno ed inclinarlo
contemporaneamente nella posizione superiore fino a
quando lo stesso scatta in posizione.
Il sistema «disinnesto a
contatto» è regolato.
Rilasciare di nuovo il commutatore 9.
Premere il dispositivo di disinnesto 10 e tenerlo premu-
to.
Consumo di aria per colpo
con 6,8 bar (100 psi)
l0,710,69
Misure
Altezza
Larghezza
–Lunghezza
mm
mm
mm
246
60
272
251
60
260
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,14 1,14
Graffatrice pneumatica GTK 40 GSK 50
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1038-003.book Page 36 Friday, August 17, 2012 10:59 AM
Italiano | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 U13 | (17.8.12)
Applicare il foro di espulsione 13 oppure ev. la protezio-
ne gommata per il pezzo in lavorazione 1 saldamente sul
pezzo in lavorazione fino a quando la sicura contro il di-
sinnesto 2 è completamente premuta.
Viene espulsa una graffa (GTK 40) oppure un chiodo a
testa ricalcata (GSK 50).
Lasciare che l’utensile pneumatico rimbalzi dal pezzo in
lavorazione.
Per un’ulteriore colpo sollevare completamente l’utensi-
le pneumatico dal pezzo in lavorazione ed applicarlo di
nuovo saldamente sul successivo punto desiderato.
Muovere l’utensile pneumatico uniformemente solle-
vandolo ed applicandolo di nuovo sul pezzo in lavorazio-
ne.
Ogni volta che l'utensile pneumatico viene applicato e la
sicura contro il disinnesto è premuta, viene espulsa una
graffa (GTK 40) oppure un chiodo a testa ricalcata
(GSK 50).
Non appena è stato espulso il numero desiderato di
graffe (GTK 40) oppure di chiodi a testa ricalcata
(GSK 50) rilasciare di nuovo il dispositivo di disinnesto
10.
Indicazioni operative
Interrompere sempre l’alimentazione di
aria prima di iniziare operazioni di rego-
lazione sulla macchina, prima di sostitui-
re utensili accessori oppure prima di po-
sare l’utensile pneumatico al termine di
un lavoro. Questa precauzione impedisce
che l’utensile pneumatico possa essere
messo in funzione involontariamente.
Prima dell’inizio di ogni lavoro controllare il perfetto funzio-
namento dei dispositivi di sicurezza e dei dispositivi di di-
sinnesto nonché la sede fissa di tutte le viti e dadi.
Staccare immediatamente dall’alimentazione dell’aria un
utensile pneumatico difettoso oppure che non lavora cor-
rettamente e contattare un centro di assistenza clienti au-
torizzato Bosch.
Non effettuare alcuna manipolazione irregolare sull’utensi-
le pneumatico. Non smontare oppure bloccare alcun com-
ponente dell’utensile pneumatico, come ad es. la sicura
contro disinnesto.
Non effettuare «riparazioni d’emergenza» con mezzi non
adatti. L’utensile pneumatico deve essere sottoposto rego-
larmente e correttamente a manutenzione (vedi «Manuten-
zione e pulizia», pagina 37).
Evitare qualsiasi indebolimento e danneggiamento
dell’utensile pneumatico, p. es. tramite:
martellamento oppure incisione,
interventi di modifica non autorizzati dal produttore,
conduzione su sagome che sono prodotte in materiale
duro, p.es. acciaio,
caduta su pavimento oppure spostamento sopra il pavi-
mento,
utilizzo come martello,
qualsiasi tipo di azioni di forza.
Assicurarsi relativamente a cosa si trova sotto o dietro il
pezzo in lavorazione. Non sparare graffe (GTK 40) oppure
chiodi con testa ricalcata (GSK 50) in pareti, soffitti oppu-
re pavimenti se dietro vi sono delle persone. Gli elementi di
fissaggio possono passare attraverso il pezzo in lavorazio-
ne e ferire qualcuno.
Non sparare alcuna graffa (GTK 40) o alcun chiodo a testa
ricalcata (GSK 50) su un elemento di fissaggio già confic-
cato. Facendo questo l'elemento di fissaggio può defor-
marsi, gli elementi di fissaggio possono incastrarsi oppure
l'utensile pneumatico può muoversi in modo incontrollato.
Se l'utensile pneumatico viene impiegato con condizioni
ambientali fredde, le prime graffe (GTK 40) o i primi chiodi
a testa ricalcata (GSK 50) vengono espulsi più lentamente
del normale. Dopo che l'utensile pneumatico si è riscaldato
durante il lavoro, è possibile di nuovo una velocità di lavoro
normale.
Per ridurre al minimo l’azione di usura del punzone di per-
cussione evitare di far scattare colpi a vuoto.
In caso di pause di lavoro più lunghe oppure al temine del
lavoro staccare l’utensile pneumatico dall’alimentazione
dell’aria e svuotare possibilmente il caricatore.
Svuotare il caricatore
GTK 40
Tirare indietro il cursore del caricatore 11 fino a quando
il pulsante del blocco del cursore del caricatore 7 scatta
completamente in posizione.
Rimuovere il nastro di graffe 18.
Tirare leggermente indietro il cursore del caricatore 11
e premere verso l'interno il pulsante del blocco del cur-
sore del caricatore 7.
Condurre con cautela in avanti il cursore del caricatore
fino a quando lo stesso tocca l'inizio del caricatore.
Nota bene: Non permettere che il cursore del caricatore
scatti indietro senza essere condotto. Durante questo mo-
vimento il cursore del caricatore potrebbe danneggiarsi ed
esiste il pericolo che possano rimanere incastrate le dita.
GSK 50
Premere il blocco del caricatore 14 e tirare contempo-
raneamente indietro il caricatore 8 fino all'arresto.
Rimuovere i nastri di chiodi 19.
Inserire il caricatore fino a quando il blocco del caricato-
re 14
scatta di nuovo in posizione.
Regolazione della guida di profondità (vedi figura F)
La profondità di inserimento delle graffe (GTK 40) o dei
chiodi a testa ricalcata (GSK 50) può essere regolata con la
rotellina di regolazione 3.
Svuotare il caricatore 8.
(vedi «Svuotare il caricatore», pagina 37)
I chiodi vengono espulsi troppo in profondità:
Per ridurre la profondità di inserimento ruotare la rotel-
lina di regolazione 3 in senso antiorario.
oppure
I chiodi non vengono espulsi con sufficiente profon-
dità:
Per aumentare la profondità di inserimento ruotare la
rotellina di regolazione 3 in senso orario.
Caricare di nuovo il caricatore.
(vedi «Ricaricare il caricatore», pagina 36)
Provare la nuova profondità di inserimento su un pezzo
di prova.
In caso di necessità ripetere le operazioni.
Eliminazione dei bloccaggi
Singole graffe (GTK 40) o chiodi a testa ricalcata (GSK 50)
possono bloccarsi nel canale di espulsione. Qualora questo
dovesse ripetersi frequentemente, contattare un centro di
assistenza clienti autorizzato Bosch.
Nota bene: Se dopo l’eliminazione del bloccaggio il punzo-
ne non dovesse più tornare indietro, contattare un centro
di assistenza clienti autorizzato Bosch.
GTK 40 (vedi figure G1G3)
Svuotare il caricatore 8.
(vedi «Svuotare il caricatore», pagina 37)
Premere la leva di serraggio 12 verso il basso in modo
tale che sia possibile aprire il canale di espulsione.
Rimuovere le graffe bloccate. In caso di necessità utiliz-
zare allo scopo una pinza.
Se il punzone 21 è estratto spingerlo di nuovo indietro
nel pistone con l’ausilio di un cacciavite lubrificato op-
pure un altro oggetto lubrificato adatto.
Lubrificare il canale di espulsione con 23 gocce di olio
per motore (SAE 10 o SAE 20).
Chiudere il canale di espulsione, agganciare la staffa
della leva di serraggio 12 nei ganci sul canale di espul-
sione e premere poi la leva di serraggio di nuovo verso
l'alto.
Caricare di nuovo il caricatore.
(vedi «Ricaricare il caricatore», pagina 36)
GSK 50 (vedi figura H)
Svuotare il caricatore 8.
(vedi «Svuotare il caricatore», pagina 37)
Con caricatore aperto rimuovere il chiodo a testa rical-
cata bloccato. In caso di necessità utilizzare allo scopo
una pinza.
Se il punzone 21 è estratto spingerlo di nuovo indietro
nel pistone con l’ausilio di un cacciavite lubrificato op-
pure un altro oggetto lubrificato adatto.
Lubrificare il canale di espulsione con 23 gocce di olio
per motore (SAE 10 o SAE 20).
Caricare di nuovo il caricatore.
(vedi «Ricaricare il caricatore», pagina 36)
Sostituzione della protezione per pezzo in lavorazione
(vedi figura I)
La protezione per pezzo in lavorazione 1 all'estremità della
sicura contro disinnesto 2 protegge il pezzo in lavorazione
fino a quando l'utensile pneumatico è posizionato corretta-
mente per il colpo.
La protezione per pezzo in lavorazione può essere rimossa
e sostituita.
Rimuovere la protezione per pezzo in lavorazione dalla
sicura contro disinnesto.
Spingere la nuova protezione per pezzo in lavorazione
con l'estremità aperta sopra la sicura contro disinnesto.
GSK 50: In questo utensile pneumatico è possibile conser-
vare una protezione per pezzo in lavorazione di ricambio
sul lato inferiore del caricatore 8. Allo scopo spingere la
protezione per pezzo in lavorazione nello scomparto 22.
Coperchio regolabile per uscita dell'aria (vedi figura J)
Grazie allo sfiato regolabile all'uscita dell'aria 4 è possibile
deviare l'aria di scarico lontano dall'operatore o dal pezzo
in lavorazione.
Trasporto e conservazione
Per il trasporto separare l’utensile pneumatico dall’alimen-
tazione dell’aria, in modo particolare se vengono utilizzate
scale oppure se ci si muove con una postura inconsueta.
Trasportare l’utensile pneumatico sul posto di lavoro te-
nendolo esclusivamente per l’impugnatura 5 e con disposi-
tivo di disinnesto 10 non azionato.
Conservare sempre l’utensile pneumatico separato dall’ali-
mentazione dell’aria e in un posto asciutto e caldo.
Se l’utensile pneumatico non deve essere impiegato per
lungo tempo, ricoprire le parti in acciaio dell’utensile con
un sottile strato di olio. Questo impedisce la formazione di
ruggine.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Interrompere sempre l’alimentazione di
aria prima di iniziare operazioni di rego-
lazione sulla macchina, prima di sostitui-
re utensili accessori oppure prima di po-
sare l’utensile pneumatico al termine di
un lavoro. Questa precauzione impedisce
che l’utensile pneumatico possa essere
messo in funzione involontariamente.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo l’utensile pneumatico dovesse guastarsi, la ripa-
razione va fatta effettuare da un punto di assistenza auto-
rizzato per gli elettroutensili Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricam-
bio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodot-
to a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione
dell’utensile pneumatico.
f Gli interventi di manutenzione e di riparazione pos-
sono essere eseguiti esclusivamente da qualificato
personale specializzato. In questo modo si garantisce
il livello di sicurezza dell’utensile pneumatici.
Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce ed
affidabile da ogni Centro di assistenza Clienti Bosch.
Lubrificazione dell’utensile pneumatico (vedi figura K)
Se l’utensile pneumatico non è collegato ad un gruppo con-
dizionatore, lo stesso deve essere lubrificato ad intervalli
regolari.
In caso di impiego leggero 1x al giorno.
In caso di impiego pesante 2x al giorno.
Mettere 23 gocce di lubrificante nel raccordo per l’aria 6.
Non utilizzare troppo lubrificante che si accumula poi
nell’utensile pneumatico e viene espulso di nuovo tramite
l’uscita dell’aria 4.
Utilizzare esclusivamente i lubrificanti consigliati dalla
Bosch.
Olio minerale per motore SAE 10 (per l’impiego con
condizioni ambientali molto fredde)
Olio minerale per motore SAE 20
f Avere cura di smaltire i lubrificanti ed i detergenti in
maniera compatibile con le esigenze dell’ecologia.
Attenersi alle vigenti normative di legge.
OBJ_BUCH-1038-003.book Page 37 Friday, August 17, 2012 10:59 AM
1 609 929 U13 | (17.8.12) Bosch Power Tools
38 | Italiano
Programma di manutenzione
Tenere l’uscita dell’aria 4, la sicura contro disinnesto 2 ed il
dispositivo di disinnesto 10 sempre puliti e liberi da corpi
estranei (polvere, trucioli, sabbia, ecc).
Pulire il caricatore 8. Rimuovere trucioli di plastica o legno
che possono essersi accumulati nel caricatore durante il la-
voro.
Pulire l’utensile pneumatico ad intervalli regolari con l’ausi-
lio di aria compressa.
Eliminazione di guasti
Azione Motivo Esecuzione
Svuotare giornalmente il filtro dell’aria di scarico.
Impedisce l’accumulo di sporcizia ed umidità nell’utensile
pneumatico.
Aprire la valvola di scarico.
Tenere sempre pieno il distributore di lubrificante.
Mantiene lubrificato l’utensile pneumatico. Riempire il distributore di lubrificante con il lubrifican-
te consigliato.
(vedi «Lubrificazione dell’utensile pneumatico»,
pagina 37)
Pulire il caricatore 8 ed il cursore del caricatore 11.
Impedisce che si blocchi una graffa (GTK 40) oppure un chio-
do a testa ricalcata (GSK 50).
Soffiare giornalmente con aria compressa il meccani-
smo del caricatore/cursore del caricatore.
Assicurarsi che la sicura contro disinnesto 2 funzioni corretta-
mente.
Aumenta la sicurezza del lavoro ed un impiego efficiente
dell’utensile pneumatico.
Soffiare giornalmente con aria compressa il meccani-
smo della sicura contro il disinnesto.
Lubrificare l’utensile pneumatico.
Riduce l’usura dell’utensile pneumatico. Mettere 23 gocce di lubrificante nel raccordo per
l’aria 6.
(vedi «Lubrificazione dell’utensile pneumatico»,
pagina 37)
Svuotare il compressore.
Impedisce l’accumulo di sporcizia ed umidità nell’utensile
pneumatico.
Aprire la valvola di scarico del serbatoio del compres-
sore.
Problema Causa Rimedi
L'utensile pneumatico è pronto per il funzionamento ma le
graffe (GTK 40) o i chiodi a testa ricalcata (GSK 50) non ven-
gono espulsi.
Una graffa (GTK 40) o un chiodo a testa ricalcata (GSK 50) si
è bloccato nel canale di espulsione.
Eliminare il bloccaggio.
(vedi «Eliminazione dei bloccaggi», pagina 37)
Il cursore del caricatore 11 è difettoso. In caso di necessità pulire e lubrificare il cursore del
caricatore 11 ed assicurarsi che il caricatore 8 non sia
sporco.
La molla del cursore del caricatore è troppo debole oppure di-
fettosa.
Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato
Bosch.
Fare sostituire il componente presso lo stesso.
Gli elementi di fissaggio utilizzati non sono ammessi. Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Possono essere impiegati esclusivamente gli elementi
di fissaggio (chiodi, graffe ecc.) che sono specificati
nella tabella «Dati tecnici».
Il caricatore 8 è vuoto. Caricare di nuovo il caricatore.
(vedi «Ricaricare il caricatore», pagina 36)
Le graffe (GTK 40) o i chiodi a testa ricalcata (GSK 50) vengo-
no espulsi solo molto lentamente e con troppo poca pressio-
ne.
La pressione nominale dell’alimentazione dell’aria compressa
è troppo scarsa.
Aumentare l’alimentazione dell’aria compressa. In ca-
so di aumento non devono essere superati 8 bar.
Il punzone è danneggiato. Utilizzare esclusivamente i lubrificanti consigliati dalla
Bosch.
(vedi «Lubrificazione dell’utensile pneumatico»,
pagina 37)
L’anello di tenuta del pistone è consumato o danneggiato. Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato
Bosch.
Fare sostituire il componente presso lo stesso.
Il tampone è consumato. Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato
Bosch.
Fare sostituire il componente presso lo stesso.
La lunghezza ed il diametro del tubo dell’aria di alimentazione
17 non corrispondono ai dati stabiliti per il presente utensile
pneumatico.
Utilizzare un tubo dell’aria di alimentazione con le di-
mensioni corrette.
(vedi «Dati tecnici», pagina 35)
Il tubo dell’aria di alimentazione 17 è piegato. Rimuovere la piega dal tubo dell’aria di alimentazione.
Le graffe (GTK 40) o i chiodi a testa ricalcata (GSK 50) vengo-
no sparati troppo in profondità.
La pressione nominale dell’alimentazione dell’aria compressa
è troppo alta.
Ridurre l’alimentazione dell’aria compressa. In caso di
riduzione non deve essere superato il limite minimo di
5bar.
La guida di profondità è regolata troppo profonda. Regolare la guida di profondità alla profondità deside-
rata. (vedi «Regolazione della guida di profondità»,
pagina 37)
Il tampone è consumato. Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato
Bosch.
Fare sostituire il componente presso lo stesso.
Le graffe (GTK 40) o i chiodi a testa ricalcata (GSK 50) vengo-
no sparati con troppo poca profondità.
La pressione nominale dell’alimentazione dell’aria compressa
è troppo scarsa.
Aumentare l’alimentazione dell’aria compressa. In ca-
so di aumento non devono essere superati 8 bar.
La guida di profondità è regolata troppo alta. Regolare la guida di profondità alla profondità deside-
rata. (vedi «Regolazione della guida di profondità»,
pagina 37)
La lunghezza ed il diametro del tubo dell’aria di alimentazione
17 non corrispondono ai dati stabiliti per il presente utensile
pneumatico.
Utilizzare un tubo dell’aria di alimentazione con le di-
mensioni corrette.
(vedi «Dati tecnici», pagina 35)
Il tubo dell’aria di alimentazione 17 è piegato. Rimuovere la piega dal tubo dell’aria di alimentazione.
OBJ_BUCH-1038-003.book Page 38 Friday, August 17, 2012 10:59 AM
Nederlands | 39
Bosch Power Tools 1 609 929 U13 | (17.8.12)
Accessori
È possibile trovare tutte le informazioni relative al comple-
to programma di accessori di qualità in internet sotto
www.bosch-pt.com oppure presso il Vostro rivenditore di
fiducia.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande rela-
tive alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro pro-
dotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vi-
sta esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio
sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per
rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e
regolazione di apparecchi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Utensile pneumatico, accessori opzionali e imballaggio do-
vrebbero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Una volta che il Vostro utensile pneumatico sarà diventato
inservibile, portarlo ad un apposito centro per il riciclaggio
oppure riconsegnarlo ad un centro di distribuzione com-
merciale come potrebbe p. es. essere un Punto di servizio
Clienti Bosch esplicitamente autorizzato.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften voor per-
sluchtgereedschappen
Lees alle voorschriften
vóór inbouw, gebruik, re-
paratie, onderhoud en vervanging van toebehoren en
vóór werkzaamheden in de buurt van het persluchtge-
reedschap en neem deze voorschriften in acht. Als de
volgende veiligheidsvoorschriften niet in acht worden ge-
nomen, kan ernstig letsel het gevolg zijn.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften goed en geef ze
aan de bedienende persoon.
Veiligheid op de werkplek
f Let op oppervlakken die door het gebruik van de ma-
chine glad geworden kunnen zijn en op gevaar voor
struikelen door de luchtslang of de hydraulische
slang. Uitglijden, struikelen en vallen zijn de hoofdrede-
nen voor letsel op de werkplek.
f Werk met het persluchtgereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Bij het bewer-
ken van het werkstuk kunnen vonken ontstaan die stof
of dampen ontsteken.
f Houd toeschouwers, kinderen en bezoekers uit uw
werkomgeving wanneer u het persluchtgereed-
schap gebruikt. Als u wordt afgeleid door andere per-
sonen, kunt u de controle over het persluchtgereed-
schap verliezen.
Veiligheid van persluchtgereedschappen
f Richt de luchtstroom nooit op uzelf of op andere per-
sonen en geleid koude lucht van uw handen weg. Per-
slucht kan ernstig letsel veroorzaken.
f Controleer aansluitingen en toevoerleidingen. Alle
verzorgingseenheden, koppelingen en slangen moeten
ten aanzien van druk en luchthoeveelheid op de techni-
sche gegevens afgestemd zijn. Een te geringe druk heeft
een nadelige invloed op de werking van het persluchtge-
reedschap. Een te hoge druk kan tot materiële schade of
persoonlijk letsel leiden.
f Bescherm de slangen tegen knikken, vernauwingen,
oplosmiddelen en scherpe randen. Houd de slangen
uit de buurt van hitte, olie en ronddraaiende delen.
Vervang een beschadigde slang onmiddellijk. Een
beschadigde toevoerleiding kan tot zwiepen van de per-
sluchtslang leiden en kan letsel veroorzaken. Opgewer-
veld stof of spanen kunnen tot ernstig oogletsel leiden.
f Let erop dat slangklemmen altijd stevig vastge-
draaid zijn. Niet-vastgedraaide of beschadigde slang-
klemmen kunnen de lucht ongecontroleerd laten ontwij-
ken.
Veiligheid van personen
f Wees alert, let goed op wat u doet en ga met ver-
stand te werk bij het gebruik van het persluchtge-
reedschap. Gebruik geen persluchtgereedschap
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onop-
lettendheid bij het gebruik van het persluchtgereed-
schap kan tot ernstig letsel leiden.
f Draag persoonlijke beschermende uitrusting en al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals adembescherming, slip-
vaste werkschoenen, veiligheidshelm of gehoorbe-
scherming, volgens de instructies van uw werkgever of
zoals vereist door de voorschriften inzake veilige en ge-
zonde arbeidsomstandigheden vermindert het risico
van letsel.
f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
het persluchtgereedschap uitgeschakeld is voordat
u het op de luchttoevoer aansluit en voordat u het
oppakt of draagt. Als u bij het dragen van het per-
sluchtgereedschap uw vinger aan de aan/uit-schakelaar
heeft of als u het persluchtgereedschap ingeschakeld
op de luchttoevoer aansluit, kan dit tot ongevallen lei-
den.
f Verwijder instelgereedschappen voordat u het per-
sluchtgereedschap inschakelt. Een instelgereed-
schap in een draaiend deel van het persluchtgereed-
schap kan tot verwondingen leiden.
f Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Als u stevig staat en een
goede lichaamshouding heeft, kunt u het persluchtge-
reedschap in onverwachte situaties beter onder contro-
le houden.
f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en hand-
schoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshan-
gende kleding, sieraden en lange haren kunnen door be-
wegende delen worden meegenomen.
L'utensile pneumatico salta graffe (GTK 40) o chiodi a testa ri-
calcata (GSK 50) oppure ha un avanzamento di cadenza trop-
po grande.
Gli elementi di fissaggio utilizzati non sono ammessi. Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Possono essere impiegati esclusivamente gli elementi
di fissaggio (chiodi, graffe ecc.) che sono specificati
nella tabella «Dati tecnici».
Il caricatore 8 non lavora correttamente. In caso di necessità pulire e lubrificare il cursore del
caricatore 11 ed assicurarsi che il caricatore 8 non sia
sporco.
La molla del cursore del caricatore è troppo debole oppure di-
fettosa.
Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato
Bosch.
Fare sostituire il componente presso lo stesso.
L’anello di tenuta del pistone è consumato o danneggiato. Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato
Bosch.
Fare sostituire il componente presso lo stesso.
Le graffe (GTK 40) o chiodi a testa ricalcata (GSK 50) si bloc-
cano frequentemente nel canale di espulsione.
Gli elementi di fissaggio utilizzati non sono ammessi. Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Possono essere impiegati esclusivamente gli elementi
di fissaggio (chiodi, graffe ecc.) che sono specificati
nella tabella «Dati tecnici».
Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato
Bosch.
Le graffe (GTK 40) o i chiodi a testa ricalcata (GSK 50) espul-
si sono deformati.
Il punzone è danneggiato. Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato
Bosch.
Fare sostituire il componente presso lo stesso.
Contrariamente al lavoro effettuato con una velocità normale,
in caso di una velocità di lavoro più rapida le graffe (GTK 40)
o i chiodi a testa ricalcata (GSK 50) non vengono sparati con
sufficiente profondità.
La luce del diametro interno del tubo flessibile dell’aria di ali-
mentazione è troppo scarso.
Utilizzare un tubo dell’aria di alimentazione con le di-
mensioni corrette.
(vedi «Dati tecnici», pagina 35)
Il compressore è inadatto per velocità di lavoro rapide. Utilizzare un compressore che sia sufficientemente di-
mensionato per il numero di utensili pneumatici colle-
gati e la velocità di lavoro.
Problema Causa Rimedi
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-1038-003.book Page 39 Friday, August 17, 2012 10:59 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157

Bosch GSK 50 Manuale del proprietario

Categoria
Chiodatrici pneumatiche
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per