Sony MDR-RF430RK Manuale utente

Categoria
Cuffie
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

62
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi e scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. Per la manutenzione
rivolgersi solo a personale qualificato.
Benvenuti!
Grazie per avere acquistato il sistema cuffie
stereo senza fili Sony MDR-RF430RK. Prima di
usare il sistema, leggere attentamente questo
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Alcune caratteristiche sono:
Sistema senza fili che permette di ascoltare un
programma senza l’ingombro di un filo.
Riproduzione del suono ad alta fedeltà.
Trasmettitore compatto che funziona ad
alimentazione CA tramite il trasformatore CA
in dotazione e che funge anche da caricapile.
Confortevoli cuffie che coprono l’orecchio, con
fascia a regolazione automatica.
Funzione di attivazione/disattivazione
automatica delle cuffie per conservare la carica
delle pile.
Funzione di silenziamento per evitare disturbi
quando non sono disponibili segnali audio.
Possibilità di usare sia le pile ricaricabili in
dotazione che pile a secco tipo R6 (formato
AA) reperibili in commercio come fonte di
alimentazione per le cuffie.
63
Note sulle prestazioni
di ricezione
Il sistema impiegato per questo apparecchio
utilizza segnali a frequenza molto alta nella
banda a 400 MHz e quindi le prestazioni di
ricezione possono scadere a seconda
dell’ambiente. I seguenti esempi mostrano
condizioni in cui il raggio di ricezione possibile
può risultare ridotto o possono essere causate
interferenze nella ricezione.
All’interno di edifici con pareti contenenti
putrelle d’acciaio.
In aree con numerosi archivi metallici, ecc.
In aree con numerosi apparecchi elettrici in
grado di generare disturbi elettromagnetici.
Quando il trasmettitore è collocato sopra
oggetti metallici.
In aree che fronteggiano strade.
Quando disturbi o segnali di interferenza sono
presenti nei paraggi, a causa di ricevitori radio
di camion, ecc.
Quando disturbi o segnali di interferenza sono
presenti nei paraggi, a causa di sistemi di
comunicazione senza fili installati lungo le
strade.
Indice
Preparativi
Disimballaggio...................................... 64
Carica delle pile delle cuffie................ 64
Preparazione delle cuffie..................... 66
Preparazione del trasmettitore ........... 67
Uso del sistema
Ascolto di un programma ................... 69
Raggio operativo del trasmettitore .... 70
Sostituzione degli auricolari ............... 71
Altre informazioni
Precauzioni............................................ 71
Soluzione di problemi ......................... 72
Caratteristiche tecniche ....................... 73
I
64
( Preparativi
Disimballaggio
Controllare che siano presenti i seguenti
elementi:
• Trasmettitore
Pile ricaricabili Ni-Cd NC-AA-HJ
• Trasformatore CA
• Cuffie
Adattatore per spina unimatch (minipresa
stereo ˜ spina phone stereo)
• Cavo di collegamento (spine fono ˜
minispina stereo), 1 m
Carica delle pile delle
cuffie
Quando si usano le cuffie per la prima
volta
Le cuffie possono essere alimentate sia con le pile
ricaricabili in dotazione che con pile tipo R6
(formato AA) reperibili in commercio.
Quando si usano le cuffie con le pile ricaricabili
in dotazione NC-AA-HJ per la prima volta,
caricare le pile come segue.
NC-AA-HJ è applicabile solo in sistemi cuffie
senza cavi/senza fili Sony. Non usarla mai per
altri scopi.
1 Premere il tasto OPEN per aprire il
coperchio del comparto pile del
trasmettitore.
2 Inserire le due pile NC-AA-HJ in
dotazione, facendo corrispondere i
segni ] e } sulle pile ai segni ] e }
nel comparto pile.
3 Chiudere il comparto pile.
65
Per ricaricare le pile delle cuffie dopo
l’uso
Per caricare le pile, procedere come descritto a
lato. Poiché la carica usa pochissima corrente,
non è necessario preoccuparsi di sovraccaricare
le pile.
Ore di carica e di impiego
* a 1 kHz, uscita 1 mW + 1 mW
** Ore necessarie per caricare completamente pile
scariche.
Ore circa di
carica
1
24**
Tempo circa di
impiego*
50 minuti
20 ore
4 Collegare il trasmettitore ad una fonte
di alimentazione.
5 Regolare l’interruttore OFF/CHG •
POWER ON in modo che l’indicatore
OFF/CHG si illumini in verde.
La carica inizia.
Note
Caricare solo le pile ricaricabili NC-AA-HJ in
dotazione.
Non è possibile ricaricare altre pile ricaricabili tipo R6
(formato AA) (come le NC-AA, ecc.) con questo
apparecchio.
Assicurarsi di caricare contemporaneamente entrambe
le pile ricaricabili. Il caricatore non può caricare le pile
una per volta.
Usare solo il trasformatore CA in dotazione. Non
usare alcun altro trasformatore CA.
Polarità della spina
Se l’indicatore non si illumina
Controllare che le pile ricaricabili in dotazione
siano inserite correttamente nel comparto pile del
trasmettitore.
Trasmettitore
ad una presa
CA
alla presa
DC IN 9 V
Trasformatore CA
(in dotazione)
66
Uso delle cuffie con pile a secco tipo R6
(formato AA) reperibili in commercio
Inserire le pile nel modo descritto in
“Preparazione delle cuffie”.
Durata delle pile
* a 1 khz, uscita di 1 mW + 1 mW
Note sulle pile
Per evitare danni al sistema causati da perdite di
fluido delle pile e corrosione;
Inserire le pile con la corretta polarità.
Non tentare di ricaricare pile a secco.
Estrarre le pile se non si usa il sistema per un
lungo periodo
Nel caso di perdite di fluido delle pile, pulire
bene l’interno del comparto pile prima di inserire
pile nuove.
Per controllare la carica rimanente delle
pile delle cuffie
Tirare su la fascia a regolazione automatica e
controllare che l’indicatore di alimentazione delle
cuffie si illumini in rosso. Ora si possono usare le
cuffie.
Caricare le pile o inserire pile a secco nuove se la
luce dell’indicatore di alimentazione è fioca o
spenta e se il suono diventa distorto o molto
disturbato.
Note
Durante la ricarica il trasmettitore è spento.
Quando la durata delle pile ricaricabili è ridotta a metà
anche dopo una carica corretta, sostituirle con pile
NC-AA-HJ nuove.
Preparazione delle
cuffie
1 Aprire il coperchio del comparto pile
sull’esterno del lato sinistro della fascia.
2 Inserire due pile NC-AA-HJ caricate,
facendo corrispondere i segni ] e }
sulle pile ai segni ] e } nel comparto
pile.
3 Chiudere il coperchio del comparto
pile.
Pile
Pile alcaline Sony LR6 (SG)
Pile Sony R6P (SR)
Ore circa*
60
30
67
Preparazione del
trasmettitore
1 Collegare il trasmettitore
all’apparecchio audio/video. Scegliere
uno dei seguenti collegamenti a
seconda del tipo di presa:
a Collegamento ad una presa cuffie
Discman, MD, WALKMAN*,
videoregistratore, ecc.
alla presa cuffie
(presa phone
stereo)
alla presa cuffie
(minipresa stereo)
Trasmettitore
Adattatore
per spina
unimatch
(in dotazione)
Cavo di
collegamento
(in dotazione)
alle prese LINE
OUT o REC OUT
Canale destro
(rosso)
Canale sinistro
(bianco)
Trasmettitore
Sistema stereo,
videoregistratore,
ecc.
b Collegamento a prese LINE OUT o REC
OUT
alle prese
AUDIO IN A
Canale destro
(rosso)
Canale sinistro
(bianco)
Cavo di
collegamento
(in dotazione)
alla presa AUDIO IN B
continua alla pagina successiva
68
c Collegamento ad un televisore, ecc.
Se ci sono disturbi quando il
trasmettitore è collegato al televisore o
videoregistratore, regolare l’interruttore
NOISE FILTER su ON.
Televisore, ecc.
alla minipresa stereo
Trasmettitore
alle prese
AUDIO IN A
Canale destro
(rosso)
Canale sinistro
(bianco)
Cavo di
collegamento
(in dotazione)
2 Collegare il trasmettitore ad una presa
CA usando il trasformatore CA in
dotazione.
Note
Usare solo il trasformatore CA in dotazione. Non
usare alcun altro trasformatore CA.
Polarità della spina
Quando si collega il cavo di di collegamento
direttamente ad una presa auricolare, il segnale audio
non viene emesso tramite il canale destro. In questo
caso, usare l’adattatore per spina PC-236HG in vendita
separatamente.
Se l’apparecchio collegato è dotato di funzione AVLS
(sistema di limitazione automatica del volume),
assicurarsi di disattivare la funzione quando si usa il
trasmettitore. Altrimenti si deve alzare il volume sulle
cuffie e questo può causare disturbi.
* WALKMAN è un marchio registrato di Sony
Corporation.
Note
• Se si collega il trasmettitore alle prese LINE OUT o
REC OUT di un lettore CD o di una piastra MD,
non regolare l’interruttore NOISE FILTER su ON,
altrimenti il volume sarà limitato.
• L’interruttore NOISE FILTER agisce sul suono
solo in casi come nello schema di collegamento c.
Nel caso degli schemi a e b a pagina 67,
l’interruttore non ha alcun effetto.
• Se il trasmettitore è collocato sopra o vicino al
televisore può captare disturbi.
In questo caso allontanare il trasmettitore dal
televisore.
continuazione
69
( Uso del sistema
Ascolto di un
programma
1 Prima accendere l’apparecchio audio/
video e quindi accendere il
trasmettitore.
2 Selezionare la frequenza radio con il
selettore CHANNEL.
3 Mettersi le cuffie, che si accendono
automaticamente.
4 Alzare il volume ad un livello
moderato con il comando VOL, quindi
sintonizzare le cuffie sulla frequenza
del trasmettitore con il comando
TUNING fino a che il segnale audio è
udibile forte e chiaro.
1
2
Ripetere i punti 2 e 4 sopra fino a che la
ricezione migliora.
Invio di segnali RF dal trasmettitore
Il trasmettitore inizia ad inviare segnali RF
automaticamente quando individua segnali
audio dagli apparecchi collegati.
Se non individua un segnale audio per più di un
minuto circa, il trasmettitore cessa di inviare
segnali RF.
Tuttavia l'indicatore di alimentazione rimane
illuminato. Quando il trasmettitore riceve di
nuovo un segnale audio inizia ad inviare i
segnali RF.
Se il segnale audio è molto debole, il
trasmettitore non invia i segnali RF
automaticamente. In questo caso, assicurarsi che
il volume dell'apparecchio collegato sia regolato
su 5 – 6.
Può non essere udibile udire l'inizio del suono
nelle cuffie fino a quando il trasmettitore inizia
ad inviare i segnali RF dopo l'individuazione di
un segnale audio.
Nota
Se il trasmettitore è collegato alla presa cuffie
dell’apparecchio di fonte, regolare il volume di
quell’apparecchio sul livello più alto possibile senza
distorcere il segnale audio.
Funzione di attivazione/disattivazione
automatica
Quando si tolgono le cuffie, queste si spengono
automaticamente. Non lasciare sollevata la fascia
a regolazione automatica, altrimenti le cuffie si
accendono.
continua alla pagina successiva
Comando
TUNING
Comando VOL
Le cuffie si accendono. Le cuffie si spengono.
70
Raggio operativo del
trasmettitore
La distanza ottimale è fino a circa 100 m senza
che il sistema capti interferenze. Tuttavia, la
distanza può variare a seconda dell’ambiente
circostante. Se il sistema capta disturbi durante
l’uso all’interno della distanza sopra indicata,
ridurre la distanza dal trasmettitore alle cuffie o
selezionare un altro canale.
Note
Quando si usano le cuffie all’interno del raggio
operativo del trasmettitore, il trasmettitore può essere
orientato in qualsiasi direzione rispetto all’ascoltatore.
Anche all’interno dell’area di ricezione del segnale,
esistono alcuni punti (punti morti) in cui non è
possibile ricevere il segnale RF. Questa è una
caratteristica inerente dei segnali RF e non indica un
malfunzionamento dell’apparecchio. Spostando
leggermente il trasmettitore, la posizione dei punti
morti può essere cambiata.
Sostegno
Fascia a regolazione
automatica
continuazione
Funzione di silenziamento
Se si sentono sibili quando le cuffie sono usate al
di fuori del raggio operativo (vedere la sezione
successiva), si attiva la funzione di silenziamento
e il suono non è udibile dalle cuffie. Per
ripristinare il suono, avvicinarsi al trasmettitore.
Dopo l’ascolto di un programma
Togliersi le cuffie e appoggiarle sul sostegno del
trasmettitore come mostrato sotto.
Nota
Non appendere le cuffie per la fascia a regolazione
automatica, altrimenti la fascia viene tirata su e le cuffie
si accendono.
71
( Altre informazioni
Precauzioni
Quando non si usano le cuffie per un lungo
periodo, rimuovere le pile per evitare danni
causati da perdite di fluido delle pile e
conseguente corrosione.
Quando non si usa il trasmettitore per un
lungo periodo, scollegare il trasformatore CA
dalla presa CA afferrandone la spina. Non
tirare il cavo.
Rimuovere anche le pile per evitare danni
causati da perdite di fluido delle pile e
conseguente corrosione.
Non lasciare il sistema cuffie stereo senza fili in
luoghi esposti a luce solare diretta, calore o
umidità.
Note sulle cuffie
Prevenzione di danni all’udito
Evitare di ascoltare con le cuffie ad alto volume.
Gli esperti in materia di udito sconsigliano
l’ascolto ininterrotto ad alto volume per lunghi
periodi. Se si sentono ronzii alle orecchie,
abbassare il volume o cessare l’uso.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume ad un livello moderato. Questo
permette di udire i suoni esterni e non disturba le
persone circostanti.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il
sistema non trattati in questo manuale,
consultare il proprio rivenditore Sony.
Assicurarsi di portare sia le cuffie che il
trasmettitore al rivenditore Sony quando si
richiedono riparazioni.
Sostituzione degli
auricolari
Quando gli auricolari sono sporchi o
danneggiati, è possibile ottenere dei ricambi dal
proprio rivenditore Sony. Sostituire gli auricolari
come indicato sotto.
1 Rimuovere l’auricolare vecchio
tirandolo fuori dalla scanalatura
sull’alloggiamento.
2 Appoggiare il nuovo auricolare
sull’unità pilota e inserirne il bordo
nella scanalatura come illustrato.
Assicurarsi che l’intero bordo dell’auricolare sia
saldamente inserito nella scanalatura.
72
Problema
Distorsione
Forti rumori di
sottofondo
Problema
Suono assente/
Suono
attutito
Soluzione
Accendere prima il trasmettitore e
quindi mettersi le cuffie.
Controllare il collegamento
dell’apparecchio audio/video o del
trasformatore CA.
Controllare che l’apparecchio
audio/video sia acceso.
Alzare il volume sull’apparecchio
audio/video collegato se il
trasmettitore è collegato alla presa
cuffie.
Selezionare la frequenza radio con
il selettore CHANNEL e quindi
sintonizzare le cuffie sulla
frequenza del trasmettitore con il
comando TUNING.
Si è attivata la funzione di
silenziamento. Usare le cuffie più
vicino al trasmettitore.
L’indicatore POWER delle cuffie è
illuminato debolmente o è spento.
Caricare le pile ricaricabili o, se
l’indicatore POWER rimane
ancora spento dopo che si sono
caricate le pile, sostituirle con pile
NC-AA-HJ nuove.
Se si usano pile a secco
convenzionali, sostituirle con
altre nuove.
Se si collega il trasmettitore alle
prese LINE OUT o REC OUT di un
riproduttore audio, assicurarsi che
l’interruttore NOISE FILTER sia
regolato su OFF.
Soluzione di problemi
Soluzione
Se il trasmettitore è collegato alla
presa cuffie, abbassare il volume
sull’apparecchio audio/video
collegato.
Selezionare la frequenza radio con
il selettore CHANNEL.
L’indicatore POWER delle cuffie è
illuminato debolmente o è spento.
Caricare le pile ricaricabili o, se
l’indicatore POWER rimane
ancora spento dopo che si sono
caricate le pile, sostituirle con pile
NC-AA-HJ nuove.
Se si usano pile a secco
convenzionali, sostituirle con
altre nuove.
Se si collega il trasmettitore alle
prese LINE OUT o REC OUT di un
riproduttore audio, assicurarsi che
l’interruttore NOISE FILTER sia
regolato su OFF.
Avvicinarsi al trasmettitore.
Quando ci si allontana dal
trasmettitore è più facile che siano
udibili disturbi.
Se il trasmettitore è collegato alla
presa cuffie, alzare il volume
sull’apparecchio audio/video
collegato.
Selezionare la frequenza radio con
il selettore CHANNEL e quindi
sintonizzare la frequenza del
trasmettitore con il comando
TUNING.
L’indicatore POWER delle cuffie è
illuminato debolmente o è spento.
Caricare le pile ricaricabili o, se
l’indicatore POWER rimane
ancora spento dopo che si sono
caricate le pile, sostituirle con pile
NC-AA-HJ nuove.
Se si usano pile a secco
convenzionali, sostituirle con
altre nuove.
Se si collega il trasmettitore alle
prese LINE OUT o REC OUT di un
riproduttore audio, assicurarsi che
l’interruttore NOISE FILTER sia
regolato su OFF.
73
Caratteristiche
tecniche
Generali
Frequenza portante
433,40 – 434,40 MHz
Canali Ch1, Ch2, Ch3
Modulazione FM stereo
Risposta in frequenza
20 – 20.000 Hz
Trasmettitore
Fonte di alimentazione
9 V CC: trasformatore CA in
dotazione
Ingresso audio Prese fono/minipresa stereo
Dimensioni Circa 120 mm dia. × 290 mm
(l/a)
Massa Circa 155 g
Cuffie
Alimentazione 3 V CC: 2 pile tipo R6
(formato AA), o
2 pile ricaricabili
NC-AA-HJ Ni-Cd in
dotazione
Massa Circa 215 g, incluse le pile Ni-Cd
Pile ricaricabili Ni-Cd in dotazione
Nome modello NC-AA-HJ
Tensione 1,2 V
Capacità 600 mAh
Accessori opzionali
Pila ricaricabile Ni-Cd
NC-AA-HJ
Adattatore per spina
PC-236HG (minipresa stereo ˜
minispina monoaurale)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Soluzione
Si sono inserite pile a secco.
Inserire le pile ricaricabili in
dotazione.
Si sono inserite pile ricaricabili non
NC-AA-HJ.
Inserire le pile ricaricabili
NC-AA-HJ.
Alzare moderatamente il volume e
quindi sintonizzare la frequenza.
Problema
Non è possibile
caricare le pile.
La sintonia non
è possibile.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sony MDR-RF430RK Manuale utente

Categoria
Cuffie
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per