Sony MDR-IF140K Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

SONY MDR-IF140K (DE/NL/PT/IT) 3-248-366-81(1) CED
Cordless Stereo
Headphone
System
©2010 Sony Corporation
3-248-366-81(1)
MDR-IF140K
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Istruzioni per l’uso
NL
PT
DE
IT
3
3
2
IT
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi
o scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di incendi o di
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a gocce o spruzzi, e non
collocare sull’apparecchio oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
il rivestimento esterno. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi solo a personale
qualificato.
Non installare l’apparecchiatura in un
ambiente ristretto, come scaffali per
libri o mobiletti incorporati.
Poiché la spina principale
dell’alimentatore CA è utilizzata per
scollegare l’alimentatore CA
dall’interruttore principale, occorre
collegarla ad una presa CA facilmente
accessibile.
La validità del contrassegno CE è
limitata ai soli paesi in cui esso è in
vigore, in special modo ai paesi dello
Spazio economico europeo (SEE).
Non esporre la batteria a fonti di calore
eccessivo, quali luce solare diretta, fuoco o
simili.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del
prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei
documenti di assistenza e garanzia forniti
con il prodotto.
3
IT
Trattamento del
dispositivo elettrico
o elettronico a fine
vita (applicabile in
tutti i paesi
dell’Unione Europea
e in altri paesi
europei con sistema
di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa applicabile (valido
solo per l’Italia).
Trattamento delle
pile esauste
(applicabile in tutti
i paesi dell’Unione
Europea e in altri
paesi Europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve essere
considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo
potrebbe essere utilizzato in combinazione
con un simbolo chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione dei dati
richiedano un collegamento fisso ad una pila
interna, la stessa dovrà essere sostituita solo
da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa
alla rimozione sicura delle pile. Conferire le
pile esauste presso i punti di raccolta indicati
per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
IT
4
IT
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto della cuffia
stereo senza fili MDR-IF140K Sony.
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente il presente
manuale e conservarlo per eventuali
riferimenti futuri.
La cuffia stereo senza fili MDR-IF140K
utilizza la trasmissione ad infrarossi e
consente di ascoltare i programmi senza
la necessità del cavo delle cuffie
semplicemente collegando il
trasmettitore a un apparecchio TV o
audio dotato di una presa cuffie o di
una presa di uscita di linea.
Cuffia a infrarossi senza fili e priva di
disturbi in grado di eliminare i
disturbi esterni e così via.
Ampio intervallo di ricezione a
infrarossi fino ad un massimo di 7 m.
Meccanismo di regolazione
automatica della fascia per la testa.
Comando VOL unico per la
regolazione del volume delle cuffie
destra e sinistra.
5
IT
Indice
Operazioni preliminari
Disimballaggio ................................... 6
Inserimento della batteria ................. 7
Impostazione del trasmettitore ........ 8
Uso del sistema
Ascolto di un programma .............. 10
Area di funzionamento del
trasmettitore .................................. 12
Sostituzione degli auricolari........... 12
Informazioni aggiuntive
Caratteristiche tecniche ................... 13
Precauzioni ....................................... 14
Guida alla soluzione dei
problemi ........................................ 14
Operazioni preliminari
6
IT
• Cuffie MDR-IF140 (1)
N
Operazioni preliminari
Disimballaggio
Prima di utilizzare le cuffie, verificare
che siano presenti i seguenti
componenti:
• Trasmettitore TMR-IF130 (1)
• Alimentatore CA (1)
• Cavo di collegamento (1)
(spine fono h minispina stereo)
• Adattatore per spina Unimatch (1)
(minipresa stereo h spina fono
stereo)
Operazioni preliminari
7
IT
Inserimento della
batteria
1
Aprire il coperchio dello
scomparto batteria
dell’alloggiamento sinistro.
2 Inserire la batteria a secco
formato AAA nell’apposito
scomparto facendo
corrispondere il terminale 3
della batteria al terminale 3
dello scomparto.
3 Chiudere il coperchio dello
scomparto batteria.
Durata della batteria
*
1
a 1 kHz, uscita 1 mW + 1 mW
*
2
I valori indicati potrebbero variare in base
alla temperatura o alle condizioni d’uso.
Note sulla batteria
Non caricare la batteria a secco.
Non tenere la batteria a secco insieme
ad oggetti metallici, quali monete. Se i
terminali positivo e negativo della
batteria dovessero venire
accidentalmente in contatto con
oggetti metallici, potrebbe verificarsi
un surriscaldamento.
Se si prevede di non utilizzare
l’apparecchio per un periodo di
tempo prolungato, rimuovere la
batteria onde evitare danni causati da
perdita di elettrolita o corrosione.
Sostituzione della batteria
Quando la batteria si scarica,
l’illuminazione dell’indicatore di
alimentazione diventa debole oppure
l’audio risulta distorto o disturbato.
Sostituire quanto prima la batteria con
una nuova.
Batteria
Batteria alcalina Sony
LR03/AM-4(N)
Batteria al manganese
Sony R03/UM-4
(NU)
Ore circa*
1
60 ore*
2
28 ore*
2
Operazioni preliminari
8
IT
Impostazione del
trasmettitore
Il trasmettitore è dotato di due prese di
ingresso, che consentono di eseguire il
collegamento alle prese di uscita
specificate: PHONES IN alla presa
cuffie e LINE IN alle prese LINE OUT
dell’apparecchio collegato.
1 Collegare il trasmettitore ad un
apparecchio audio/video.
Selezionare il metodo A o B, in
base al tipo di presa di uscita
dell’apparecchio AV utilizzato.
* WALKMAN è un marchio registrato di
Sony Corporation e rappresenta i prodotti
stereo con cuffie.
A Per eseguire il collegamento ad
una presa cuffie
Collegare alla presa PHONES IN del
trasmettitore.
RLINE IN
DC IN 9V
L
PHONES IN
Trasmettitore
Adattatore
per spina
Unimatch (in
dotazione)
WALKMAN*, TV,
videoregistratore,
ecc.
Cavo di
collegamento
(in dotazione)
Canale destro
(rosso)
alla presa cuffie
(minipresa stereo)
alla presa
cuffie (presa
fono stereo)
alle prese
PHONES IN
Canale sinistro
(bianco)
Operazioni preliminari
9
IT
Nota
Se l’apparecchio AV è dotato di una
minipresa stereo (LINE OUT), collegare la
minipresa stereo alla presa LINE IN del
trasmettitore utilizzando il cavo di
collegamento RK-G136 venduto
separatamente. Collegando la presa LINE
OUT dell’apparecchio AV alla presa
PHONES IN del trasmettitore, è possibile
che il volume risulti eccessivamente basso.
B Per il collegamento a prese
diverse dalla presa cuffie
Collegare alle prese LINE IN del
trasmettitore.
2 Collegare il trasmettitore alla
sorgente di alimentazione.
(Continua)
RLINE IN
DC IN 9V
L
PHONES IN
Trasmettitore
alla presa LINE IN
Canale destro
(rosso)
Canale sinistro
(bianco)
a prese diverse dalla
presa cuffie
Cavo di
collegamento
(in dotazione)
Stereo, TV,
videoregistratore,
ecc.
RLINE IN
DC IN 9V
L
PHONES IN
alla presa DC IN 9 V
Trasmettitore
ad una presa
di rete CA
Alimentatore CA
(in dotazione)
Uso del sistema
10
IT
N
Uso del sistema
Ascolto di un
programma
Prima di procedere all’ascolto
Onde evitare danni all’udito, abbassare
innanzitutto il volume.
1 Accendere l’apparecchio audio/
video collegato al trasmettitore.
Quando il segnale audio viene
immesso, il trasmettitore si attiva
automaticamente e gli emettitori di
infrarossi si illuminano. Se il
trasmettitore è collegato alla presa
cuffie, impostare il volume
dell’apparecchio che funge da
sorgente audio sul valore più alto
possibile, evitando tuttavia che il
segnale audio risulti distorto.
2 Attivare le cuffie.
L’indicatore di alimentazione
situato nella parte superiore
dell’alloggiamento destro si
illumina in rosso.
3 Indossare le cuffie.
Assicurarsi di indossare
l’alloggiamento destro (R)
sull’orecchio destro e
l’alloggiamento sinistro (L)
sull’orecchio sinistro.
Note
Non collegare contemporaneamente le
prese PHONES IN e LINE IN. Se due
apparecchi audio/video vengono collegati
contemporaneamente ad entrambe le
prese, è possibile che i relativi segnali
audio vengano trasmessi in maniera
sovrapposta.
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore
CA in dotazione. Non utilizzare altri tipi di
alimentatore CA.
Se il cavo di collegamento viene collegato
direttamente ad una presa cuffie
(minipresa monofonica), è possibile che il
segnale audio non venga emesso dal canale
destro. In tal caso, inserire l’adattatore per
spina PC-236MS venduto separatamente
(minipresa stereo h minispina
monofonica) tra il cavo di collegamento e la
presa cuffie.
Spina a polarità
unificata
Uso del sistema
11
IT
4 Avviare la riproduzione
dell’apparecchio collegato al
trasmettitore.
5 Regolare il volume.
Se i sensori a infrarossi vengono
coperti dalle mani durante la
regolazione del volume, verrà
attivata la funzione di disattivazione
dell’audio e non sarà possibile
regolare il volume. In questo caso,
avvicinarsi al trasmettitore oppure
orientare gli emettitori di infrarossi
dell’alloggiamento sinistro verso il
trasmettitore.
Al termine dell’ascolto dei
programmi
Togliere le cuffie e disattivare
l’alimentazione.
Nota
Se l’alimentatore CA viene scollegato dal
trasmettitore prima di togliere le cuffie, è
possibile che si manifestino dei disturbi.
In caso di aumento del disturbo,
l’audio viene disattivato
automaticamente.
— Funzione di disattivazione
dell’audio
Se i raggi infrarossi vengono ostacolati
oppure le cuffie vengono utilizzate al di
fuori del raggio di azione effettivo, i
disturbi aumentano e l’ascolto
dell’audio risulta difficoltoso. Onde
evitare potenziali danni all’udito
causati dai disturbi, questa funzione
disattiva l’audio proveniente dalle
cuffie. L’audio viene riattivato
automaticamente avvicinandosi al
trasmettitore o rimuovendo l’ostacolo.
Se per oltre 5 minuti non viene
immesso alcun segnale audio
Il trasmettitore si spegne
automaticamente.
Nota
È possibile che la luminosità degli emettitori
di infrarossi non sia uniforme; tuttavia ciò
non indica un problema di funzionamento.
Uso del sistema
12
IT
Area di
funzionamento
del trasmettitore
L’illustrazione riportata di seguito
indica approssimativamente l’area
coperta dai raggi infrarossi emessi dal
trasmettitore.
Note
Se le cuffie vengono utilizzate ad una
distanza eccessiva dal trasmettitore, è
possibile che venga emesso un sibilo e che,
in caso di presenza di oggetti tra le cuffie e
il trasmettitore, l’audio venga interrotto.
Questi fenomeni dipendono dalla
comunicazione a infrarossi e non indicano
problemi interni al sistema.
Non coprire i sensori a infrarossi con mani
o capelli.
Se le cuffie vengono utilizzate all’interno
dell’area indicata nell’illustrazione
riportata sopra, è possibile collocare il
trasmettitore davanti, dietro o accanto alla
posizione di ascolto.
Il disturbo che può essere emesso dalle
cuffie potrebbe variare in base alla
posizione del trasmettitore e alle
condizioni della stanza. Si consiglia di
collocare il trasmettitore in una posizione
che consenta di ottenere l’audio più chiaro.
Non utilizzare il presente sistema in luoghi
esposti alla luce solare diretta o ad
illuminazione intensa, onde evitare che
l’audio venga interrotto.
•È possibile che i display al plasma
interferiscano con il normale
funzionamento del presente sistema.
45°
45°
Sostituzione degli
auricolari
È possibile sostituire gli auricolari. Se
gli auricolari sono sporchi o consumati,
sostituirli nel modo illustrato di seguito.
Gli auricolari non sono disponibili in
commercio. È possibile ordinarli presso
il negozio in cui è stato acquistato il
presente sistema oppure presso il più
vicino rivenditore Sony.
1 Rimuovere l’auricolare
consumato estraendolo.
2 Posizionare il nuovo auricolare
attorno all’alloggiamento.
Trasmettitore
Raggio infrarosso
circa 3 m
circa 3 m
circa 7 m
SONY MDR-IF140K (IT) 3-248-366-81(1) CED
Informazioni aggiuntive
13
IT
N
Informazioni aggiuntive
Caratteristiche
tecniche
Generali
Sistema di modulazione
Modulazione di frequenza
Frequenza portante
Destra 2.8 MHz
Sinistra 2.3 MHz
Risposta in frequenza
18 – 22 000 Hz
Trasmettitore TMR-IF130
Fonte di alimentazione
Per informazioni sulla
tensione consentita,
consultare la targhetta
dell’alimentatore CA.
La presa DC IN 9 V accetta
l’alimentazione fornita
dall’alimentatore CA in
dotazione per l’uso con le
tensioni indicate di seguito:
Ingresso audio Prese fono/minipresa stereo
Dimensioni Circa 152 × 38 × 72 mm
(l/a/p)
Peso Circa 75 g
Cuffia MDR-IF140
Fonte di alimentazione
Batteria a secco (formato AAA)
Peso Circa 125 g batteria inclusa
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Cavo di collegamento (circa 1 m, minispina
stereo × 1 y spina fono × 2) (1)
Adattatore per spina Unimatch (minipresa
stereo y spina fono stereo) (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Accessori opzionali
Per il collegamento con una minipresa
stereo (LINE OUT)
RK-G136
(1,5 m, minispina stereo × 1 y
minispina stereo × 1)
Se l’audio non viene emesso dal canale
destro e il cavo di collegamento in
dotazione è collegato alla presa cuffie.
Adattatore per spina PC-236MS
(minipresa stereo y minispina
monofonica)
In caso di perdita dell’adattatore per
spina in dotazione.
Adattatore per spina PC-234S
(minipresa stereo y spina fono stereo)
In caso di perdita del cavo di
collegamento in dotazione.
RK-G129
(1,5 m. minispina stereo y spina fono × 2)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Luogo di
acquisto
USA
Regno Unito
Paesi europei
Giappone (tranne il
modello per uso
interno)
Altri paesi
Tensione operativa
120 V CA, 60 Hz
230 – 240 V CA, 50 Hz
230 V CA, 50 Hz
110 V/120 V/220 V/240
V CA, 50/60 Hz
120 V CA, 60 Hz o
220 – 240 V CA, 50 Hz
2
V CA, 50 Hz
Informazioni aggiuntive
14
IT
Guida alla
soluzione dei
problemi
Audio assente/attutito
, Accendere il trasmettitore, quindi
indossare le cuffie.
, Controllare il collegamento
dell’apparecchio audio/video o
dell’alimentatore CA.
, Controllare che l’apparecchio audio/
video collegato al trasmettitore sia
acceso.
, Se il trasmettitore è collegato alla presa
cuffie, alzare il volume
dell’apparecchio audio/video collegato
al trasmettitore stesso.
, È stata attivata la funzione di
disattivazione dell’audio.
Controllare la presenza di eventuali
ostacoli tra il trasmettitore e le cuffie.
Utilizzare le cuffie in prossimità del
trasmettitore.
Cambiare la posizione e
l’angolazione del trasmettitore.
, L’illuminazione dell’indicatore di
alimentazione delle cuffie diventa
debole oppure l’indicatore stesso
lampeggia o si spegne.
Sostituire la batteria a secco con una
nuova. Se l’indicatore di
alimentazione rimane spento dopo la
sostituzione della batteria, rivolgersi
ad un rivenditore Sony.
, Collegando le prese LINE OUT
dell’apparecchio collegato alle prese
PHONES IN del trasmettitore, è
possibile che il volume risulti
eccessivamente basso. In questo caso,
utilizzare le prese LINE IN del
trasmettitore. Vedere la sezione
“Impostazione del trasmettitore”.
Precauzioni
Se si prevede di non utilizzare il
trasmettitore per un periodo di tempo
prolungato, scollegare l’alimentatore
CA dalla presa di rete CA tenendolo
per la spina e rimuovere la batteria
onde evitare danni causati da perdita
di elettrolita e corrosione.
Non lasciare la cuffia stereo senza fili
in luoghi soggetti a luce solare
diretta, calore o umidità. Si consiglia
di utilizzare le cuffie ad una
temperatura compresa tra 5ºC e 35ºC.
Non fare cadere, urtare né sottoporre
il trasmettitore o le cuffie a urti
eccessivi di alcun tipo, onde evitare
che il prodotto risulti danneggiato.
Note sulla prevenzione dei
danni all’udito utilizzando
le cuffie
Non utilizzare le cuffie ad alto volume.
Gli esperti dell’udito sconsigliano un
uso continuato, ad alto volume e
prolungato. Se si manifesta un ronzio
alle orecchie, abbassare il volume o
interrompere l’uso.
Una pressione sonora eccessiva
derivante da cuffie può causare la
perdita dell’udito.
Rispetto per gli altri
Tenere il volume ad un livello
moderato. In tal modo, sarà possibile
sentire i rumori esterni e non disturbare
le persone circostanti.
In caso di domande o problemi relativi
al sistema non trattati nel presente
manuale, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
In caso di necessità di riparazione delle
cuffie e del trasmettitore, rivolgersi
esclusivamente ad un rivenditore Sony.
Informazioni aggiuntive
15
IT
Audio distorto
, Se il trasmettitore è collegato alla presa
cuffie, abbassare il volume
dell’apparecchio audio/video collegato
al trasmettitore stesso.
, L’illuminazione dell’indicatore di
alimentazione delle cuffie diventa
debole oppure l’indicatore stesso
lampeggia o si spegne.
Sostituire la batteria a secco con una
nuova. Se l’indicatore di
alimentazione è ancora spento dopo
la sostituzione della batteria,
rivolgersi ad un rivenditore Sony.
, Se le prese per le cuffie
dell’apparecchio collegato vengono
collegate alla presa LINE IN del
trasmettitore e il volume viene alzato, è
possibile che l’audio risulti distorto. In
questo caso, utilizzare le prese
PHONES IN del trasmettitore. Vedere
la sezione “Impostazione del
trasmettitore”.
Intenso disturbo di fondo
, Avvicinarsi al trasmettitore. Se ci si
allontana dal trasmettitore, è possibile
che il disturbo aumenti. Ciò dipende
dalla comunicazione a infrarossi e non
indica problemi interni al sistema.
, Controllare la presenza di eventuali
ostacoli tra il trasmettitore e le cuffie.
, Controllare che i sensori a infrarossi
non siano coperti da mani o capelli.
, Se le cuffie vengono utilizzate in
prossimità di una finestra esposta a
luce solare eccessiva, chiudere le
tende/veneziane per eliminare la luce
diretta oppure utilizzare le cuffie a
distanza da tale luce.
, Cambiare la posizione o l’angolazione
del trasmettitore.
, Se il trasmettitore è collegato alla presa
cuffie, alzare il volume
dell’apparecchio audio/video collegato
al trasmettitore stesso.
, L’illuminazione dell’indicatore di
alimentazione delle cuffie diventa
debole oppure l’indicatore stesso
lampeggia o si spegne.
Sostituire la batteria a secco con una
nuova. Se l’indicatore di
alimentazione rimane spento dopo la
sostituzione della batteria, rivolgersi
ad un rivenditore Sony.
, Se si dispone di un altro trasmettitore,
controllare che non vengano utilizzati
più trasmettitori contemporaneamente.
Spegnere uno dei trasmettitori o
collocarlo in una posizione esterna al
raggio di azione dell’altro
trasmettitore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony MDR-IF140K Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per