Vetus Waste water / bilge pump type EMP140 Guida d'installazione

Categoria
Cucina
Tipo
Guida d'installazione
EMP140B
Installatie instructies
Installation instructions
Installationsvorschriften
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
NEDERLANDS 2
ENGLISH 4
DEUTSCH 6
FRANÇAIS 8
ESPAÑOL 10
ITALIANO 12
Copyright © 2013 Vetus b.v. Schiedam Holland
Elektrische membraanpomp
Electric diaphragm pump
Elektrische Membranpumpe
Pompe à diaphragme électrique
Bomba de membrana eléctrica
Pompa elettrica a membrana
12 110133.02
Electric diaphragm pump EMP140B
1 Introduzione
La pompa elettrica a membrana Vetus è indicata per pompare liquidi
di scarico (contenenti parti solide), come acqua di scarico del WC,
della doccia oppure acqua di sentina.
La pompa è autoaspirante. E’ quindi possibile montarla al di sopra del
serbatoio dell’acqua di scarico oppure al di sopra del livello dell’ac-
qua di sentina.
La pompa si può far girare a vuoto, ma si ricordi che facendola girare
a vuoto inutilmente si riduce la durata del motore e della membrana.
Al momento di scendere dall’imbarcazione ricordarsi sempre di chiu-
dere tutti i kingston.
attenzione
Lintasamento della tubatura di espulsione o di aspirazione può
danneggiare la pompa e/o il motore elettrico.
Montando nel cavo di segno positivo una valvola salvavita del
valore raccomandato, in caso di intasamenti o di paratoia di fuo-
ribordo chiusa la valvola scatterà, evitando danni alla pompa o
al motore elettrico.
2 Installazione
Montaggio
Il luogo in cui viene montata la pompa deve essere asciutto e ben
ventilato.
Al momento di scegliere il punto in cui montare la pompa ricordarsi
di lasciare spazio suciente per l’esecuzione delle operazioni di ma-
nutenzione.
La pompa può essere montata in tutte le posizioni senza che ciò in-
uisca sul suo funzionamento.
La pompa è autoaspirante; l’altezza massima di aspirazione è 3 metri.
E’ raccomandabile però montare la pompa al di sotto del livello mi-
nimo del liquido del serbatoio dell’acqua di scarico. In questo modo
le eventuali impurità, rimaste nella pompa durante il periodo in cui
questa è rimasta inutilizzata, vengono facilmente eliminate con l’uso.
All’aumentare dell’altezza di aspirazione o di espulsione il rendimen-
to della pompa diminuisce.
Cercare di ridurre al massimo la lunghezza delle tubature; l’eccessiva
lunghezza delle tubature fa diminuire il rendimento della pompa.
Anche ogni curvatura, valvola e collegamento nel sistema di tubatu-
re farà diminuire il rendimento della pompa.
La massima altezza di espulsione è di 5 metri.
Direzione di usso
La posizione delle valvole dipende dalla direzione di usso deside-
rata, rispetto al piede.
110133.02 13
Electric diaphragm pump EMP140B
Tubature
Per gli schemi delle tubature vedi pag. 14.
Per le tubature utilizzare soltanto del tubo di gomma dall’interno rin-
forzato, con un diametro interno di 38 mm (1 1/2”). Il tubo di gomma
senza rinforzo interno si piegherà più facilmente e dalla parte aspi-
rante della pompa, con l’uso, il tubo potrà facilmente otturarsi.
All’altezza della pompa, fare sì che rimanga abbastanza tubo per po-
ter portare, durante le operazioni di manutenzione, sia la pompa che
il tubo aspirante al di sopra del livello del liquido nel serbatoio.
Evitare le piegature brusche dei tubi.
Montare tutti i collegamenti con dei morsetti di buona qualità, 2 per
allacciamento; le perdite provocano cattivo odore!
Per evitare il cattivo odore il passaggio del fasciame deve essere col-
locato al di sotto della linea di galleggiamento. Ogni passaggio del
fasciame al di sotto della linea di galleggiamento deve essere sem-
pre dotato di una valvola.
La collocazione di una curva ad U con aeratore (o aerazione) nel tubo
di scarico risulta necessaria quando (con ogni possibile angolazione):
- il livello di liquido dell’acqua da pompare si trova al di sotto della
linea di galleggiamento;
- il passaggio del fasciame attraverso il quale il liquido viene pom-
pato fuori dall’imbarcazione si trova al di sotto della linea di gal-
leggiamento.
In questo modo si evita l’azionamento del sifone.
Installazione elettrica
Controllare che la tensione indicata sul motore elettrico corrisponda
alla tensione di bordo.
Il diametro minimo dei cavi deve essere di 2,5 mm
2
. La perdita di
tensione fra la batteria e la pompa non deve superare il 10% della
tensione di alimentazione. Con uninstallazione (12 Volt) con un cavo
della lunghezza totale (cavo positivo e negativo insieme) di più di 19
metri, utilizzare un diametro di 4 mm
2
.
Collegate la tensione di alimentazione come indicato nello schema.
Vedi disegno, pag. 15.
Nel cavo più è necessario includere un interruttore* ed un fusibile**.
*) Linterruttore deve essere adatto al una corrente di 10 A.
**) Fusibile : con 12 Volt 10 A
con 24 Volt 7,5 A
attenzione
In caso di uso prolungato il motore si può surriscaldare! Since-
rarsi che i cavi elettrici non siano a contatto con l’alloggiamento
del motore.
3 Manutenzione
Sciacquare il serbatoio dell’acqua di scarico, al quale è collegata
la pompa elettrica a membrana, dopo averlo svuotato. Azionare
la pompa per pompare via anche l’acqua del risciacquo; in questo
modo vengono rimossi i resti di sporcizia rimasti nel tubo della pom-
pa.
Se però nelle valvole della pompa rimangono ancora delle impurità
questo riduce la capacità di aspirazione della pompa.
Pulire le valvole se necessario. Per fare ciò, rimuovere la colonna del
tubo, rimuovere la valvola e pulirla. Montare il tutto in ordine inverso.
Se l’installazione non viene utilizzata per tanto tempo, è necessario
azionare la pompa regolarmente, per garantire il corretto funziona-
mento delle valvole.
Preparazione in vista dell’inverno
Tutto il sistema dell’acqua di scarico deve essere sempre svuotato
per evitare il congelamento.
Svuotamento
Staccare il tubo di aspirazione e lasciare girare la pompa alcuni mi-
nuti a secco.
4 Dati tecnici
Motore elettrico
Tipo : Motore a magnete permanente,
corrente continua
Tensione : 12 V = 24 V =
Corrente, massima : 8 A 5 A
Pompa
Tipo : Pompa a membrana auto-aspirante
Capacità, a 0 m di altezza : 27 l/min
Altezza max. di aspirazione : 3 metri colonna d’acqua
Altezza max. di espulsione : 5 metri colonna d’acqua
Altezza max. di aspirazione + di espulsione
: 5 metri colonna d’acqua
Materiale
Alloggiamento pompa : Plastica
Fermo del tubo : Plastica
Membrana : Gomma policloroprene
Valvole : Gomma naturale 60-65˚SH.
Sostegno della lanterna : Alluminio, verniciato
Allacciamenti
Per il tubo : 38 mm interno (1 1/2”)
Peso : 3,7 kg
14 110133.02
Electric diaphragm pump EMP140B
5 Leidingschemas
Piping diagrams
Leitungschemas
Schémas de tuyauterie
Esquemas de tubería
Schemi delle tubature
Installatie met vuilwatertank opgesteld
boven de waterlijn
Installation with holding tank installed
above the waterline
Anlage mit Abwasserbehälter über der
Wasserlinie
Installation avec réservoir d’eaux useés
situé au-dessus de la ligne de ottaison
Instalación con el depósito de agua
residual ubicado por encima de la línea
de otación
Installazione con serbatoio dell’acqua di
scarico montato al di sopra della linea
di galleggiamento
Installatie met vuilwatertank opgesteld
onder de waterlijn
Installation with holding tank installed
below the waterline
Anlage mit Abwasserbehälter unter der
Wasserlinie
Installation avec réservoir d’eaux useés
situé en-dessous de la ligne de ottai-
son
Instalación con el depósito de agua
residual ubicado por debajo de la línea
de otación
Installazione con serbatoio dell’acqua di
scarico montato al di sotto della linea di
galleggiamento
1 Toilet
2 Vuilwatertank
3 Beluchtingsleiding
4 Afzuigleiding
5 Bilgewaterafzuiging
6 Pomp
7 Persleiding met syphon
8 Persleiding zonder syphon
9 Huiddoorvoer met afsluiter
10 Beluchting
11 Dekdop
12 Geurfilter
1 Marine toilet
2 Holding tank
3 Vent line
4 Suction line
5 Bilge discharge
6 Pump
7 Discharge line with anti-siphon bend
8 Discharge line without anti-siphon
bend
9 Through-hull fitting with seacock
10 Air vent
11 Deck fitting
12 No-smell filter
1 Toilette
2 Abwasserbehälter
3 Lüftungsleitungen
4 Saugleitung
5 Bilgewassersauger
6 Pumpe
7 Druckleitung mit Knie
8 Druckleitung ohne Knie
9 Abfluß durch die Außenhaut mit
Absperrventiel
10 Lüftung
11 Deckstöpsel
12 Anti-Geruch filter
110133.02 15
Electric diaphragm pump EMP140B
6 Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones principales
Dimensioni principali
320 (12
5
/
8
”)
93
(3
11
/
16
”)
76 (3”)
ø 38 (1
1
/
2
dia.)
212 (8
3
/
8
”)
123
(4
13
/
16
”)
334 (13
1
/
8
”)
ø 6 (2 x)
(
1
/
4
dia.)
10 A @ 12 V
7.5 A @ 24 V
12 / 24 V
A
B
M P
7 Aansluitschema
Wiring diagram
Anschlußschaltplan
Schéma de raccordement élec-
trique
Esquema de conexiones
Schema degli allacciamenti
1 Toilettes
2 Réservoir d’eaux usée
3 Conduite d’aération
4 Conduite d’aspiration
5 Aspiration de l’eau de cale
6 Pompe
7 Conduite de refoulement avec
siphon
8 Conduite de refoulement sans
siphon
9 Traversée de coque avec vanne
10 Aération
11 Tampon de pont
12 Filtre anti-odeurs
1 Inodoro
2 Depósito de agua residual
3 Conducto de aireación
4 Conducto de aspiración
5 Aspiración del agua de sentina
6 Bomba
7 Conducto impelente con sifón
8 Conducto impelente sin sifón
9 Conducto a traves del tablazón
con valvula
10 Aireación
11 Tapa de cubierta
12 Filtro antiolores
1 WC
2 Serbatoio dell’acqua di scarico
3 Tubatura di aerazione
4 Tubatura di aspirazione
5 Aspiratore acqua di sentina
6 Pompa
7 Tubatura di espulsione con sifone
8 Tubatura di espulsione senza
sifone
9 Passaggio del fasciame con
kingston
10 Aerazione
11 Chiusino di ponte
12 Filtro anti-odore
A (+) B (-)
Rood
Red
Rot
Rouge
Rojo
Rosso
Zwart
Black
Schwarz
Noir
Negro
Nero
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vetus Waste water / bilge pump type EMP140 Guida d'installazione

Categoria
Cucina
Tipo
Guida d'installazione