Mebus 10380 Manuale utente

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale utente
57 58
INTRODUZIONE
La ringraziamo per aver acquistato un RCW416.
La confezione base comprende un’unità principale,
e cioè la stazione di previsioni meteorologiche,
un’unità remota, il termoigrometro e l’adattatore
AC/DC.
L’unità principale è in grado di memorizzare la
temperatura massima e minima di luoghi diversi.
Inoltre, non è necessario installare fili ed opera a
433 MHz.
L’imballaggio contiene:
− Unità principale
− Sensore esterno termoigrometro
− Adattatore AC
− Manuale di istruzioni
OROLOGIO DA MURO
RADIOCONTROLLATO
CON PREVISIONI
METEOROLOGICHE
E TERMOIGROMETRO
INTERNO/ESTERNO
MANUALE DI UTILIZZO
J
G
B
F
C
E
H I
D
A
MEBUS RCW416 & TS23C MANUAL (ITA)
SIZE: W65 X H105 (mm)
BY EMILY TSOI 19/12/06
61 62
6059
PRIMA DI INIZIARE
Per un migliore funzionamento:
1. Inserire le batterie nelle unità remote prima di
effettuare la medesima operazione nell’unità principale.
2. Posizionare l’unità remota e l’unità principale
all’interno di un intervallo di trasmissione reale, che,
in circostanze normali, è di 20 a 30 metri. Si prega di
notare che l’intervallo reale è notevolmente influenzato
dai materiali di costruzione e dal posizionamento
dell’unità principale e di quelle remote. E’ necessario
provare varie installazioni per ottenere un migliore
risultato. Nonostante le uni remote siano impermeabili,
è necessario comunque posizionarle lontane dalla
luce diretta del sole, dalla pioggia e dalla neve.
INSTALLAZIONE BATTERIE: UNITA REMOTA
1. Togliere le viti dal vano porta batterie.
2. Selezionare il canale
3. Installare 2 batterie (formato UM-3 o “AA” da 1.5V)
attenendosi scrupolosamente alle polarità mostrate.
4. Riposizionare il coperchio del vano porta batterie e
riavvitarlo.
ATTIVARE L’UNITA PRINCIPALE
Installare le 2 batterie (formato UM-3 o AA da 1.5V)
correttamente nell’unità principale ed inserire l’adattatore
AC nella presa elettrica in modo da azionare anche
l’unità principale, a questo punto il display si accenderà.
SEGNALE DI BATTERIA SCARICA
PER IL SENSORE REMOTO
Quando è ora di sostituire le batterie nel sensore remoto,
apparirà il rispettivo indicatore di batteria scarica
sul display. Inoltre, l’indicatore di batteria scarica
apparirà sul display dell’unità principale per quella
specifica unità di sensore remoto.
PER L’UNITA PRINCIPALE
Quando le batterie sono scariche, apparirà l’immagine
di una batteria sul display, a questo punto sarà
necessario sostituirle. Se l’adattatore AC non può
essere collegato correttamente all’unità principale o
l’adattatore AC viene tolto da quest’ultima, sul display
apparirà l’icona .
IMPOSTARE TEMPERATURA ED
ORORLOGIO RADIOCONTROLLATO
PER L’UNITA REMOTA
a. Una volta posizionate le batterie per l’unità remota, si
potranno trasmettere le letture relative a temperatura
ed umidità ad intervalli di circa 45 secondi. L’unità
principale inizierà inoltre a cercare i segnali per circa
due minuti una volta installate le batterie. Trascorsi 10
secondi dall’avvenuta ricezione, appariranno a display
le temperature esterne ed il tasso di umidità. L’unità
principale aggiornerà automaticamente le sue letture
ad intervalli di circa 45 secondi.
b. Se non vengono ricevuti segnali, appariranno sul
display i seguenti spazi bianchi ”. Tenere
premuto [SEARCH] per 2 secondi per forzare
un’ulteriore ricerca per circa 2 minuti. Questa
operazione è utile nella sincronizzazione della
trasmissione e ricezione delle unità remote e principale.
c. Quando la ricezione di segnale remoto ha termine, il
dispositivo sincronizzerà automaticamente il suo
orario e la data quando portato all’interno
dell’intervallo del segnale RF “DCF”.
Ripetere questo passaggio ogniqualvolta siano ritrovate
differenze tra le letture visualizzate sull’unità principale
e quelle sull’unità remota.
A Tasto SNOOZE
Attiva la funzione snooze
B. Tasto AL. 1
Visualizza l’orario della sveglia o imposta lo stato
di svegli a sveglia 1
C. Tasto AL. 2
Visualizza l’orario della sveglia o imposta lo stato
di svegli a sveglia 2
D. Tasto ( )
Diminuisce il valore di un’impostazione
E. Tasto ( )
Aumenta il valore di un’impostazione; ricerca
forzata del segnale orario radiocontrollato
F. Tasto SEARCH
Ricerca forzata del segnale proveniente dal sensore
remoto
G. Tasto MEM
Riceve i dati relativi alla temperatura massima o
minima e all’umidità dell’unità principale e
dell’unità remota
H. Tasto CHANNEL
Permette di passare ai diversi canali delle unità
presenti sul sensore remoto. sequenza tasti: Interna >
Canale 1 > Canale 2 > Canale 3 > Interna… Inoltre,
è possibile tenere premuto questo tasto per inserire
la funzione di Auto Scroll
I. Tasto MODE
Permette di passare alle diverse modalità di
visualizzazione e conferma l’inserimento mentre
imposta i dati da visualizzare
J. Tasto RESET
Premerlo per ripristinare tutti i valori alla loro
impostazione iniziale
WIRELESS THERMO • HYGRO
A
C
B
D
F
E
RESET
CHANNEL
1 2 3
CARATERISTICHE DEL SENSORE
A TESTIMONE LUMINOSO (LED)
Lampeggia brevemente durante la trasmissione
delle date misurate. Lampeggia brevemente 2 x
se la batteria del sensore è bassa
B SCOMPARTIMENTO PER LE PILE
C TASTO DI REINSTALLAZIONE [RESET]
D SCELTA DEI CANALI
Installazione del sensore su uno dei canali
(1,2 o 3)
E ENCOCHE PER LA FISSAZIONE MURALE
F TASTO F °C/ °F
Questa funzione non è disponibile per tutti gli
apparecchi
65 66
6463
INDICATORI DI LIVELLO DI CONFORT
Gli indicatori di livello di confort COM, WET o DRY
vi indicheranno se l’atmosfera circostante è conforte
vole, troppo umido o troppo secco. Gli indicatori di
comfort appariranno sul display dell’unità principale
quando saranno soddisfatte le seguenti condizioni:
Ripetere la stessa procedura per impostare l’anno, il
mese, la data, il formato orario 12/24, l’ora ed i minuti.
Durante l’impostazione, utilizzare il tasto [ + ] o [ – ]
per aumentare o diminuire rapidamente i valori. Per
visualizzare la lingua, è possibile selezionare Inglese (En),
Tedesco (DE), Francese (Fr), Italiano (IT), Spagnolo (SP)
ed Olandese(DU). In caso di covi che non si desidera
modificare, premere semplicemente il tasto [MODE]
per passare oltre a tale voce. Quando la modifica è
terminata, premere il tasto [MODE] per uscire.
Il display tornerà quindi in modalità orologio.
COMPE IMPOSTARE IL FUSO ORARIO
1. Per impostare il fuso orario,
2. Premere il tasto [MODE] fino a che la modalità di
visualizzazione fuso orario sia rappresentata da una
sigla ‘ZONE’ sul display a cristalli liquidi,
3. Tenere premuto il tasto [MODE] per due secondi,
per visualizzare lo scarto del fuso orario.
4. Inserire i dati utilizzando il tasto [ + ] o [ – ].
5. Premere [MODE] per uscire.
COME IMPOSTARE LA SVEGLIA
Esistono due sveglie in totale, sveglia 1 e sveglia 2 che
possono essere azionate premendo rispettivamente i
tasti [AL. 1] e [AL. 2]. La procedura di impostazione
dell’allarme è elencata qui di seguito.
IMPOSTAZIONE SVEGLIA 1
1. Premere [AL. 1]
2. Premere [ + ] o [ – ] per attivare / disattivare la
funzione di allarme.
3. Tenere premuto il tasto [AL. 1] fino a che l’ora
della sveglia lampeggi
4. Impostare l’ora premendo [ + ] o [ – ], quindi
premere il tasto [AL. 1] per confermare.
5. Quindi, per impostare i minuti premere [ + ] o [ – ],
quindi premere il tasto [AL. 1] per confermare.
COLLISIONE DI TRASMISSIONE
I segnali provenienti da altri dispositivi domestici, quali
campanelli d’ingresso, sistemi di sicurezza della casa e
controlli di accesso, possono interferire con quelli
appartenenti al presente prodotto e causare una
temporanea interruzione di ricezione. Ciò è normale e
non influisce sul rendimento generale del prodotto. La
trasmissione e la ricezione delle letture della
temperatura verranno ripristinate non appena si
interromperà l’interferenza.
COME IMPOSTARE L’OROLOGIO
RADIOCONTROLLATO
1. Una volta inserite le batterie, l’orologio cercherà
automaticamente il segnale radio. Sono necessari
almento 3-5 minuti per terminare questo processo.
2. Qualora l’utilizzatore desiderasse disattivare la
funzione di auto-ricezione, tenere premuto il tasto
[ + ] per 2 secondi.
3. Per ripristinare nuovamente la funzione di auto-
ricezione, tenere premuto il tasto [ + ] per 2 secondi
ancora per forzarne la ricezione e permettere di
riceverla all’orario desiderato.
4. Qualora fosse ricevuto il segnale radio, la data e
l’orario saranno automaticamente impostati con
l’accensione dell’icona del segnale di radio controllo
[ ] attiva.
5. Qualora l’orologio non dovesse riuscire a ricevere il
segnale orario, verrà rappresentata l’icona [ ]. A
questo punto l’utilizzatore potrà impostare l’orologio
manualmente.
COME IMPOSTARE l’OROLOGIO MANUALMENTE
Per impostare l’orologio manualmente, tenere premuto
il tasto [MODE] per due secondi per visualizzare la
lingua. Utilizzare il tasto [ + ] o [ – ] per modificarla.
Premere il tasto [MODE] per confermare.
Simbolo visualizzato
Previsione
Colore
Nota:
1. La precisione di una previsione meteo generale
basata sulla pressione atmosferica è circa del 70%.
2. La previsione meteo può non necessariamente
riflettere la situazione attuale.
3. L’icona Sole, applicata alla notte, implica un cielo
sereno.
Sul display è presente un indicatore di andamento che
mostra la pressione atmosferica misurata in aumento ,
stabile o in diminuzione .
Indicatori
visualizzati
sull’unità
Intervallo di
temperatura
Intervallo
di umidità
Indica che
l’atmosfera
circostante è
COM
WET
DRY
Assenza di
indicazione
40%RH a
70%RH
Superiore
al 70%RH
Inferiore
al 40%RH
40%RH al
70%RH
Confortevole
Troppo umida
(umidità)
Troppo secca
Assenza di
commenti
20°C a 25°C
-5°C a +50°C
-5°C a +50°C
Inferiore ai
20°C o superiore
ai 25°C
Sole Parzialmente Nuvoloso Pioggia Precipitazioni
nuvoloso nevose
Giallo Verde Azzurro Viola Bianco
TEMPERATURA MASSIMA E MINIMA
ED UMIDITA
La temperatura massima e la minima registrate
internamente / esternamente e l’umidità saranno
automaticamente memorizzate. Per visualizzare tali
letture, premere il tasto [MEM] per la lettura della
minima e premere il tasto [MEM] per la lettura della
massima, quindi premere nuovamente il tasto [MEM]
per ripristinare la lettura in atto.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
L’unità principale è in grado di rilevare i cambiamenti
relativi alla pressione atmosferica. Basandosi sui dati
raccolti, essa è in grado di prevedere il tempo per le
successive 12-24 ore.
SEGNALI DISCONTINUI
Qualora, in assenza di particolari motivazioni, il
display della temperatura esterna diventasse bianco,
tenere premuto il tasto [SEARCH] per 2 secondi per
forzare immediatamente una ricerca. Se tale operazione
non dovessero riuscire, verificare:
1. Se il sensore dell’unità remota è ancora posizionato
correttamente.
2. Le batterie di entrambe l’unità remota e quella
principale. (Note: quando la temperatura scende sotto
al punto di congelamento, le batterie delle unità
esterne congeleranno, abbassandone di conseguenza
il voltaggio fornito e l’intervallo reale.
3. Se la trasmissione si trova all’interno dell’intervallo
e se la traiettoria è libera da ostacoli ed interferenze.
Accorciare la distanza tra le unità se necessario.
69 70
6867
6. Qualora desideraste la visualizzazione sveglia e
mostrare sul display il calendario, premere [MODE].
Qualora si desiderasse passare in visualizzazione
sveglia 1, premere il tasto [AL. 1].
IMPOSTAZIONE SVEGLIA 2
1. Premere [AL. 2]
2. Premere [ + ] o [ – ] per attivare / disattivare la
funzione di allarme.
3. Tenere premuto il tasto [AL. 2] fino a che l’ora della
sveglia lampeggi.
4. Impostare l’ora premendo [ + ] o [ – ], quindi premere
il tasto [AL. 2] per confermare.
5. Quindi, per impostare i minuti premere [ + ] o [ – ],
quindi premere il tasto [AL. 2] per confermare.
6. Qualora desideraste la visualizzazione sveglia e
mostrare sul display il calendario, premere [MODE].
Qualora si desiderasse passare in visualizzazione
sveglia 1, premere il tasto [AL. 2].
FUNZIONE SNOOZE
Quando la sveglia suona, è possibile premere [SNOOZE]
per interrompere l’allarme.
Unità di sensore remoto
Intervallo di operazione : -10 °C a 50 °C
proposto
Intervallo di misurazione : 25% a 90% al 25%
umidità
Risoluzione temperatura : 0.1 °C
Risoluzione umidità : 1%
Frequenza di trasmissione RF : 433 MHz
Numero massimo di : 3
unità remote
Ciclo di percezione : circa 43 a 47 secondi
Batterie : 2 da 1.5V di tipo AA
INDICAZIONI DI MANTENIMENTO
1. Preservare l'apparecchio dell'umidità e della
polvere, evitare gli scontri e temperature estreme.
Per pulirlo, utilizzare uno straccio morbido e
secco senza prodotti di pulizia.
2. Non procedere ad alcun intervento (riparazioni..)
dentro l'apparecchio; altrimenti la garanzia sarà
annullata.
3. Utilizzare solo nuove pile e non mescolare nuove
pile con vecchie.
La preghiamo di portare attenzione che le pile usate
non sono messe nella spazzatura, con ma devono
essere ritornate ai punti di colletta previsti a questo
scopo.
Importante: per tutti gli apparecchi Irox, tutte le tasse
anticipate di riciclaggio sono sdebitate.
Albert Mebus GmbH & Co.
Bergische Str. 11
42781 Haan
RoHS
www.mebus-electronic.com
CARATTERISTICHE
Unità principale
Intervallo di operazione : -5 °C a 50 °C
proposto
Intervallo di misurazione : 25% a 90% al 25%
umidità
Risoluzione temperatura : 0.1 °C
Risoluzione umidità : 1%
Batterie : 2 da 1.5V di tipo AA
ATTENZIONE
- A causa delle restrizioni dei possibilità
d'impressione, l'affissione può essere differente
della rappresentazione nel modo di uso.
Sotto riserva di modifiche.
CERTIFICATO DI CONFORMITÀ CE
Prodotto: RCW416
Questo prodotto è conforme alle disposizioni in vigore,
secondo l'applicazione delle esigente fondamentali
dell'articolo 3 delle direttive R&TTE 1999/5/EC.
Direttive:
Utilizzazione efficace dello spettro della frequenza radio
(Articolo 3.2 delle direttive R&TTE)
Standard applicati EN 300 220-1,3:2000
Compatibilità elettromagnetica
(Articolo 3.1.b delle direttive R&TTE)
Standard applicati EN 301 489-1,3:2000
Standard applicati EN 300 339:2000
Informazioni supplementari
Il prodotto è conforme alle direttive degli apparecchi
a bassa tensione 73/23/EWG come alle direttive
concernenti la compatibilità elettromagnetica 89/336/
EWG. Porte il marchio del certificato CE corrispondente.
Conforme Nei Seguenti Paesi
Tutti i stati europei EU, in Svizzera CH
QA MANAGER: Q.Y. ZENG
K.S plastic factory
Guan Lan / Shen Shen / China
Eliminate le batterie usate in modo sicuro ed
ecologico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Mebus 10380 Manuale utente

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale utente