Hendi 225929 Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
User manual
Gebrauchsanweisung
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Item: 225929
ELECTRIC OVEN
MULTIFUNCTIONAL
PIEC ELEKTRYCZNY
MULTIFUNKCYJNY
4X GN2/3 MM
26
IT
INDEX
1. AVVERTENZE GENERALI ......................................................27
2. CARATTERISTICHE TECNICHE ............................................27
3. ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE ......................................27
4. ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE .......................................30
5. MANUTENZIONE E PULIZIA .................................................31
1 Commutatore
1a Luce forno
1b Statico
1c Suola
1d Cielo
1e Grill
1f Cielo ventilato
1g Statico ventilato
1h Ventilato
1l Scongelamento/Raffreddamento
2 Luce funzionamento
3 Selettore regolazione acqua/vapore
4 Termostato forno
5 Luce termostato
6 Temporizzatore 120’
7 Luce temporizzatore
27
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
1. AVVERTENZE GENERALI
Questo manuale d’istruzioni va conservato all’appa-
recchio per qualsiasi futura consultazione. Queste
avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurez-
za e per quella degli altri.
Vi preghiamo pertanto di volere leggere attentamen-
te questo manuale prima dell’installazione e dell’u-
so del vostro apparecchio.
L’apparecchio è destinato all’uso professionale
e deve essere utilizzato da personale qualifi cato.
Esso è conforme alle direttive : 2006/95/EC (Sa-
fety) 2004/108/EC (EMC) CE: 90/396.
L’allacciamento dell’apparecchio alla rete elettri-
ca deve essere eseguito da personale qualifi cato.
L’apparecchio non va mai pulito con diretti e po-
tenti getti d’acqua.
Prima d’ogni manutenzione o pulizia disinserire
l’apparecchio dalla rete elettrica.
• Per riparazioni o manutenzioni contattare il Cen-
tro Assistenza.
L’uso improprio o scorretto e l’inosservanza del-
le norme d’installazione fanno decadere ogni re-
sponsabilità alla Ditta Costruttrice.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello HENDI: 225929
Dimensioni 620x555x(H)585 mm
Resist. cielo 700 W
Res. suola 1600 W
Resist. grill 1800 W
Resist. circ. 3000 W
Potenza max. 3000 W
Tensione 230 V
3. ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installa-
tore qualifi cato affi nché compia le operazioni d’in-
stallazione, regolazione e manutenzione nel modo
più corretto e secondo le norme in vigore. Prima
di usare l’apparecchio togliere la speciale pellicola
protettiva posta sui particolari d’acciaio inox, evitando
di lasciare residui di colla sulle superfi ci.
POSIZIONAMENTO
Il forno va posto sopra il suo supporto o all’altezza di
un piano di lavoro.
Le superfi ci laterali e posteriori dell’apparecchio
devono essere accessibili al fi ne di permettere l’al-
lacciamento elettrico, idrico e la normale manuten-
zione.
28
IT
SCARICO FUMI E/O VAPORI DI COTTURA
L’apparecchio deve essere collocato sotto una cappa
d’aspirazione o sistema equivalente, in conformità
alle norme d’istallazione vigenti.
Lo scarico dei fumi del forno a gas appartiene al tipo
A2 in altre parole un tipo di scarico che non richiede
un collegamento diretto con l’esterno, tuttavia un
ricambio d’aria di circa 150 m
3
/h è richiesto per una
corretta aerazione del locale.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il collegamento alla rete d’alimentazione elettrica
deve essere effettuato secondo le normative vigenti.
Prima di eseguire l’allacciamento, accertarsi che:
la tensione corrisponda a quanto riportato sulla
“targhetta caratteristiche“ applicata sul pannello
posteriore dell’apparecchio e riportata nel pre-
sente libretto.
l’impianto d’alimentazione sia munito d’effi cace
collegamento di terra secondo le norme in vigore.
vi sia in caso di collegamento diretto alla linea,
all’origine dell’apparecchio, un interruttore auto-
matico di protezione e di portata adeguata, che
abbia un’apertura dei contatti superiore a 3 mm².
La tensione d’alimentazione, quando l’apparecchio
è in funzione, non deve discostarsi dal valore della
tensione nominale di ± 10 %.
TENSIONE NOMINALE = 230 Vac 50 Hz
L’apparecchio è provvisto di un morsetto equipoten-
ziale a cui collegarsi in caso di batterie di apparecchi
adiacenti. Il morsetto è contraddistinto dal simbolo
.
Nota bene: su questo morsetto non collegare il con-
duttore di terra.
ALLACCIAMENTO CAVO DI ALIMENTAZIONE
L’apparecchio è dotato di morsettiera posta sulla
parete posteriore.
Aprire il coperchio della morsettiera, facendo leva
con un corretto cacciavite, nella parte inferiore del-
la stessa. Fare passare il cavo attraverso il pressa-
cavo, collegando il conduttore di fase sul morsetto
contraddistinto con “L“, il conduttore neutro sul
morsetto contraddistinto con “N“ ed il conduttore di
terra sul morsetto contraddistinto con il simbolo ,
il conduttore di terra deve essere più lungo rispetto
agli altri, in modo tale che in caso di trazione si stac-
chi per ultimo.
Richiudere il coperchio della morsettiera.
Il cavo d’alimentazione fl essibile da utilizzare è H05VV-F
con sezione minima dei conduttori di 3x1,5 mm²,
usare il cavo giallo/verde solo per il collegamento
di terra.
Assicurarsi che il cavo d’alimentazione non vada
a contatto con superfi ci calde.
L’apparecchio deve essere collegato alla rete me-
diante una spina normalizzata su di una presa adat-
ta per 16 A; la presa della spina deve essere posizio-
nata in maniera visibile e facilmente accessibile per
un eventuale scollegamento dalla linea.
Nel caso si utilizzi un’istallazione fi ssa, il cavo come
in precedenza detto, deve essere collegato ad un in-
terruttore magnetico-termico adatto al carico (16A)
e con distanza minima dei contatti a 3 mm; si ricor-
da che il conduttore giallo verde (conduttore di terra,
non deve mai essere interrotto).
29
IT
COLLEGAMENTO ALLA RETE DEL GAS.
L’allacciamento dell’apparecchio alla rete del gas
deve essere eseguito a mezzo tubazioni metalliche
essibili, collocate a vista e conformi alle norme vi-
genti.
L’apparecchiatura deve essere collegata all’impian-
to con un rubinetto d’intercettazione del gas, con un
facile azionamento per la chiusura. Il collegamento
tra la tubazione e l’apparecchio deve essere realiz-
zato con un giunto metallico a tre pezzi per facilitar-
ne lo smontaggio.
La tenuta sui fi letti di giunzione deve essere assi-
curata mediante materiali dichiarati idonei dal loro
fabbricante anche per il gas GPL.
L’apparecchiatura deve essere alimentata con il gas
a cui è predisposta, così come indicato nella tar-
ghetta caratteristiche.
COLLEGAMENTO IDRAULICO – ENTRATA ACQUA
I forni, che ne sono predisposti, vanno allacciati alla
rete dell’acqua potabile, attraverso l’elettrovalvola
posta sulla parte posteriore dell’apparecchio, inter-
ponendo sempre un rubinetto con riduttore di pres-
sione regolato a 1,5 bar e con un fi ltro a cartuccia.
L’allacciamento idrico deve essere eseguito sempre
con acqua fredda, che all’interno del forno, con for-
no caldo, si trasforma in vapore.
L’acqua d’alimentazione deve essere idonea al con-
sumo umano e avere le seguenti caratteristiche:
temperatura compresa tra 15º e 25º C.
Durezza totale compresa tra 4º e 8º Francesi
Si consiglia di installare sempre un decalcifi cato-
re all’origine dell’apparecchio, atto a mantenere il
valore della durezza dell’acqua entro detti valori; il
funzionamento del forno con acqua di durezza supe-
riore comporta formazione d’incrostazioni calcaree
sulle pareti della camera di cottura.
Eventuali interventi d’assistenza tecnica necessa-
ri alla riparazione di danni causati dal calcare, non
saranno considerati in garanzia.
In alcuni paesi, secondo le norme vigenti, è richiesta
una valvola di non ritorno verso la rete idrica.
COLLEGAMENTO IDRAULICO – SCARICO ACQUA
I forni sono dotati di uno scarico acqua situato sul
retro dell’apparecchio; il collegamento idraulico
deve essere effettuato direttamente sull’estremità
del tubo di scarico d’acciaio inox.
Lo scarico deve essere realizzato con tubi rigidi e
resistenti alla temperatura di oltre 100 °C. , se forni-
ti con l’apparecchio, questi devono essere utilizzati.
E’ assolutamente necessario che il diametro del
tubo di scarico non sia ridotto e/o strozzato e che la
sua parte terminale sfoci in un apposito imbuto di
raccolta collegato con un sifone allo scarico diretto.
L’eventuale intasamento del tubo di scarico può
provocare uscita di vapore dalla porta e cattivi odori
nella camera di cottura.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
I forni alimentati a gas sono dotati di: un sistema
di sicurezza elettronico d’accensione e controllo
di fiamma, se il pulsante 8 rimane acceso l’appa-
recchio è in blocco di sicurezza; per riarmare la
sicurezza occorre premere il pulsante 8, la spia si
spegnerà e si può quindi utilizzare l’apparecchio.
In alcuni casi l’intervento del dispositivo di sicurezza
è del tutto fortuito, ma in caso di ripetizioni del bloc-
co di sicurezza, è necessario contattare il Servizio
Assistenza.
Nota: in tutti i modelli vapore, la porta del forno
è dotata di microinterruttore che blocca il funzio-
namento con porta aperta.
30
IT
4. ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE
AVVERTIMENTO
L’apparecchio non è utilizzabile da persone, inclusi i
bambini, con ridotte capacità fi siche, mentali e sen-
soriali e con mancanza d’esperienza o conoscenza
delle elementari norme di sicurezza. Gli apparecchi
vanno collocati in ambienti adatti e sotto sorveglianza.
Si raccomanda di tenere l’apparecchio al di fuori
della portata di bambini.
La quantità di cibo massima che può essere inserita
nel forno, suddivisa nelle varie bacinelle, non può
essere superiore a kg 4.
PROGRAMMATORE FINE COTTURA – TEMPORIZZATORE
Consente la messa in funzione dell’apparecchio. Il
tempo massimo programmabile è di 120’ . Ruotare
la manopola 6 in corrispondenza del tempo scelto
per la cottura; da questo momento il temporizzatore
è in funzione.
La fi ne della cottura è segnalata dallo spegnimento
automatico dell’apparecchio e dalla suoneria.
L’apparecchio può essere usato anche senza sele-
zionare il tempo di cottura. E’ suffi ciente ruotare la
manopola 6 in posizione manuale.
FUNZIONE SCONGELAMENTO / RAFFREDDAMENTO CAMERA COTTURA
La messa in funzione si esegue ruotando la mano-
pola 6 ( Temporizzatore ) in corrispondenza della
posizione manuale. Selezionando con la manopola
1 la posizione 1b, si attiverà la ventola della camera
cottura. Questa funzione permette di scongelare o
raffreddare la camera cottura.
Inoltre ruotando la manopola 3 si può immettere
acqua nella camera di cottura per accelerare il pro-
cesso di raffreddamento del forno.
MESSA IN FUNZIONE DELLAPPARECCHIO
La messa in funzione si compie ruotando la mano-
pola 6 (Temporizzatore) in corrispondenza della po-
sizione manuale/infi nito oppure scegliendo il tempo
di cottura. Selezionare con la manopola 1 la funzio-
ne 1c (Accensione e funzionamento bruciatore gas)
e ruotare la manopola 4 (Termostato forno) nella
temperatura desiderata.
Per cotture in vapore, la manopola 4 (Termostato
forno) deve essere posizionata sulla temperatura
tra 100° e 120 °C.
Per altre necessità di vapore e/o umidifi cazione re-
golare la manopola 3 in funzione del vapore desi-
derato.
La quantità di vapore che si ha in camera di cottura,
è costante, dovuta ad una quantità d’acqua presta-
bilita.
L’apparecchio puo’funzionare anche con vapore non
inserito, la manopola 3 va lasciata a “0”.
31
IT
5. MANUTENZIONE E PULIZIA
Attenzione: prima d’ogni operazione disinserire elettricamente l’apparecchio.
PULIZIA GENERALE
La pulizia va compiuta, quando il forno è freddo. Per
la pulizia dell’acciaio non usare prodotti contenenti
cloro ( ipoclorito sodico,acido cloridrico, ecc.) anche
se diluiti. Usare prodotti specifi ci in commercio o un
po’ d’aceto caldo.
Risciacquare bene con acqua, senza utilizzare getti
diretti, e asciugare con un panno morbido. Pulire la
porta del forno in cristallo solo con acqua calda, evi-
tando l’uso di panni ruvidi.
PULIZIA DEL FORNO
E’ buona norma pulire l’interno del forno alla fi ne
d’ogni giornata di funzionamento, in questo modo
sarà
più facile asportare i residui della cottura, evi-
tando che bruciano al successivo utilizzo del forno.
Quando è ben raffreddato, pulirlo accuratamente
con gli appositi prodotti in commercio.
SOSTITUZIONE LAMPADA DEL FORNO
Disinserire elettricamente l’apparecchio; togliere
il supporto teglie laterale sollevandolo verso l’alto,
attendere il raffreddamento della gemma e della
lampada dopodichè senza l’ausilio d’utensili al fi ne
di evitare rotture svitare la gemma di protezione in
vetro; svitare la lampada e sostituirla con altra adat-
ta con queste caratteristiche:
Tensione: 230/240 V, potenza: 15 W, attacco: E14
Rimontare la calotta in vetro il supporto teglie late-
rale e attivare l’erogazione d’energia.
MANUTENZIONE
La nostra apparecchiatura non richiede d’assisten-
za programmata tuttavia si consiglia di stilare un
contratto di manutenzione annuale con il servizio
d’assistenza, al fi ne di tenere l’apparecchio sicuro e
sempre perfettamente funzionante.
A scopo informativo la manutenzione deve essere
indirizzata:
parte gas – regolazione pressione, verifi ca tenuta,
verifi ca della corretta funzionalità, verifi ca dello
stato dell’elettrodo d’accensione, verifi ca dello
scarico fumo ecc.
parte elettrica – verifi ca del cavo d’alimentazione,
verifi ca delle lampade e delle spie, verifi ca delle
resistenze elettriche, del ventilatore e dei sistemi
di sicurezza ecc.
parte idraulica – verifi ca delle tenute dell’impian-
to acqua, del getto dell’umidifi catore, della pres-
sione dell’acqua ecc.
pulizia interna – rimozione dei residui della ca-
mera di cottura anche sulle pale del ventilatore,
(dopo la rimozione del copri ventola) , rimozione
d’eventuali residui sui percorsi di scarico ecc.
TABELLA DATI ELETTRICI
attacco morsettiera per cavo 3 x 1,5 mm² tensione 230 Vac 50 Hz classe 1
attacco per collegamento equipotenziale per cavi fi no a 3 mmq
TABELLA DATI TECNICI ACQUA
attacco collegamento acqua = fi lettatura ¾ di pollice con guarnizione di tenuta
attacco collegamento scarico = tubo inox diametro 25 mm.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
Email: offi [email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. Zizinului nr. 106A, Complex Duplex 3 Hala G4
Brasov 500407 RO, Romania
Tel: +40 268 320330
Fax: +40 268 320335
Email: offi [email protected]o
Hendi HK Ltd.
1603-5, Tower II, Enterprise Square
9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2801 5019
Fax: +852 2801 5057
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian
oraz błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modifi cări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2015 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 07-05-2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hendi 225929 Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per